Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/elelmiszerek Teil 1
Erscheinungsbild
13. Lebensmittel und essen - Élelmiszerek és étkezés
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. Az ételek fontos szerepet játszanak mindennapi életünkben. - Lebensmittel spielen eine wichtige Rolle in unserem Alltag.
- 2. Reggelente friss kenyeret eszünk vajjal és lekvárral. - Morgens essen wir frisches Brot mit Butter und Marmelade.
- 3. A reggeli kávéval kezdődik a napunk. - Unser Tag beginnt mit einer Tasse Kaffee.
- 4. A zöldségeket sokféleképpen elkészíthetjük: főzhetjük, sütethetjük, vagy nyersen is fogyaszthatjuk. - Gemüse kann auf verschiedene Arten zubereitet werden: gekocht, gebraten oder auch roh gegessen.
- 5. Az egyik legnépszerűbb magyar étel a gulyásleves. - Eines der beliebtesten ungarischen Gerichte ist die Gulaschsuppe.
- 6. A húsleves mindig a családi asztal közepén van. - Die Fleischbrühe ist immer in der Mitte des Familientisches.
- 7. Ebédre gyakran eszünk pörköltet, amelyet nokedlivel tálalunk. - Zum Mittagessen essen wir oft Pörkölt, das mit Nockerln serviert wird.
- 8. Az étkezésekhez különféle köreteket is készíthetünk, például rizst, krumplit vagy salátát. - Zu den Mahlzeiten können wir verschiedene Beilagen wie Reis, Kartoffeln oder Salat zubereiten.
- 9. A magyarok szeretnek sok fűszert használni, különösen paprikát. - Ungarn liebt es, viele Gewürze zu verwenden, besonders Paprika.
- 10. A húsételek mellett a halak is népszerűek, különösen a ponty és a süllő. - Neben Fleischgerichten sind auch Fischgerichte beliebt, besonders Karpfen und Zander.
- 11. A vacsora gyakran könnyebb étkezés, például túrós csusza vagy rakott krumpli. - Das Abendessen ist oft eine leichtere Mahlzeit, wie Túrós Csusza oder Kartoffelauflauf.
- 12. A magyaroknak van egy hagyománya, hogy minden étkezéshez kenyeret fogyasztanak. - In Ungarn gibt es die Tradition, zu jeder Mahlzeit Brot zu essen.
- 13. A levesek fontos szerepet töltenek be a magyar konyhában. - Suppen spielen eine wichtige Rolle in der ungarischen Küche.
- 14. A tejtermékek, mint a sajt és a tejföl, szinte minden ételhez hozzátartoznak. - Milchprodukte wie Käse und Sauerrahm gehören zu fast jedem Gericht.
- 15. Az édességek közül a túrós pite és a dobos torta a legkedveltebbek. - Von den Süßigkeiten sind Quarkkuchen und Dobostorte die beliebtesten.
- 16. A napi étkezések között a magyarok gyakran fogyasztanak erős, fűszeres ételeket. - Zwischen den Mahlzeiten essen Ungarn oft scharfe, würzige Gerichte.
- 17. A reggeli gyakran az egész család számára közös élmény. - Das Frühstück ist oft ein gemeinsames Erlebnis für die ganze Familie.
- 18. A kenyér minden étkezés alapja, és különféle változatai léteznek. - Brot ist die Grundlage jeder Mahlzeit und es gibt viele verschiedene Varianten.
- 19. A magyarok nemcsak az ételt, hanem a közös étkezéseket is nagyra értékelik. - Ungarn schätzt nicht nur das Essen, sondern auch die gemeinsamen Mahlzeiten.
- 20. A családi asztal körül ülve, mindig sokat beszélgetnek az emberek. - Am Familientisch versammeln sich immer viele Menschen, um zu plaudern.
- 21. A friss zöldségek mellett a húsos ételek dominálnak a magyar asztalon. - Neben frischem Gemüse dominieren Fleischgerichte auf dem ungarischen Tisch.
- 22. A levesek gyakran gazdagok és táplálóak, telis-tele hússal és zöldségekkel. - Suppen sind oft reichhaltig und nahrhaft, voll mit Fleisch und Gemüse.
- 23. A csirke és a pulyka gyakran szerepel a magyar étkezéseken. - Huhn und Truthahn kommen oft bei ungarischen Mahlzeiten vor.
- 24. Az étkezés során a házi készítésű borok is fontos szerepet játszanak. - Hausgemachte Weine spielen auch eine wichtige Rolle während der Mahlzeiten.
- 25. A túrós édességek különösen népszerűek a magyar családokban. - Quarkgebäcke sind besonders beliebt bei ungarischen Familien.
- 26. Az étkezések során gyakran kínálnak savanyúságokat, például uborkát vagy káposztát. - Bei den Mahlzeiten werden oft saure Gurken oder Sauerkraut serviert.
- 27. A magyarok számára az étkezés nemcsak táplálkozás, hanem egy közösségi élmény is. - Für Ungarn ist Essen nicht nur Ernährung, sondern auch ein gemeinschaftliches Erlebnis.
- 28. A napok szinte mindig a reggeli kávé és péksütemények elfogyasztásával kezdődnek. - Die Tage beginnen fast immer mit Kaffee und Gebäck.
- 29. A borfesztiválokon különféle ételeket kóstolhatunk meg, amelyek jól illenek a borokhoz. - Bei Weinfesten kann man verschiedene Gerichte probieren, die gut zu den Weinen passen.
- 30. A magyar konyha híres az erős ízekről, különösen a paprikás ételekről. - Die ungarische Küche ist bekannt für ihre kräftigen Aromen, besonders für paprikahaltige Gerichte.
- 31. A húsos ételek mellett a tésztafélék is elengedhetetlenek a magyar étkezéseken. - Neben Fleischgerichten sind auch Teiggerichte unerlässlich bei ungarischen Mahlzeiten.
- 32. Az étkezések utolsó fogása gyakran valamilyen finom desszert. - Das letzte Gericht der Mahlzeit ist oft ein köstliches Dessert.
- 33. A sütemények közül a kókuszgolyó és a rétes a legnépszerűbbek. - Von den Gebäckstücken sind Kokosbällchen und Strudel die beliebtesten.
- 34. A magyarok szeretik a reggelit bőségesen, sokféle étellel. - Ungarn liebt es, das Frühstück reichhaltig und vielfältig zu gestalten.
- 35. A pörkölt mellett a lecsó is gyakran szerepel az asztalon. - Neben Pörkölt wird auch Lecsó oft auf den Tisch gestellt.
- 36. Az étkezések során gyakran adnak friss salátát, amely a főételt kiegészíti. - Während der Mahlzeiten wird oft frischer Salat serviert, der das Hauptgericht ergänzt.
- 37. A kenyérre kenhető zsíros kenyér szintén kedvelt magyar étel. - Das mit Schmalz bestrichene Brot ist ebenfalls ein beliebtes ungarisches Gericht.
- 38. Az étkezések során fontos szerepe van a friss, szezonális alapanyagoknak. - Frische, saisonale Zutaten spielen eine wichtige Rolle bei den Mahlzeiten.
- 39. A fűszerek mellett a friss zöldfűszerek, mint a petrezselyem és a kapor, is gyakran használatosak. - Neben den Gewürzen werden auch frische Kräuter wie Petersilie und Dill oft verwendet.
- 40. A házias levesek mindig egy otthonos hangulatot árasztanak. - Hausgemachte Suppen strahlen immer eine heimelige Atmosphäre aus.
- 41. A zöldségeket sok esetben sütve, grillezve kínálják. - Gemüse wird in vielen Fällen gebacken oder gegrillt serviert.
- 42. Az étkezésekhez mindig van valamilyen friss ásványvíz vagy üdítőital. - Zu den Mahlzeiten gibt es immer frisches Mineralwasser oder Erfrischungsgetränke.
- 43. Az asztal közepén mindig van egy nagy tál friss kenyér. - In der Mitte des Tisches steht immer eine große Schüssel frisches Brot.
- 44. A jó étkezéshez elengedhetetlen a jó hangulat és a társaság. - Zu einer guten Mahlzeit gehören eine gute Stimmung und Gesellschaft.
- 45. A bor és a pálinka kísérhetik az étkezéseket, különösen ünnepi alkalmakkor. - Wein und Pálinka können die Mahlzeiten begleiten, besonders bei festlichen Anlässen.
- 46. A lecsó egy igazi nyári étel, amit a magyarok szívesen fogyasztanak. - Lecsó ist ein echtes Sommergericht, das Ungarn gerne essen.
- 47. Az étkezések mindig tartogatnak valami különlegeset, amit az egész család élvezhet. - Die Mahlzeiten bieten immer etwas Besonderes, das die ganze Familie genießen kann.
- 48. A fűszeres ételek mellett a gyümölcsök is alapvető részei az étkezéseknek. - Neben würzigen Gerichten sind auch Früchte ein wesentlicher Bestandteil der Mahlzeiten.
- 49. A magyar étkezések sosem érnek véget anélkül, hogy valamilyen édességet ne kínálnának. - Ungarische Mahlzeiten enden nie ohne dass ein Dessert angeboten wird.
- 50. Az étkezés után gyakran kínálnak egy csésze teát vagy kávét. - Nach dem Essen wird oft eine Tasse Tee oder Kaffee angeboten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 2
[Bearbeiten]- 1. Az asztalon egy nagy tányér leves volt. - Auf dem Tisch stand eine große Schale Suppe.
- 2. A leves zamatos volt, tele friss zöldségekkel. - Die Suppe war schmackhaft, voll mit frischem Gemüse.
- 3. Mellette egy adag friss kenyér hevert. - Daneben lag ein Stück frisches Brot.
- 4. A kenyér ropogós volt, kívül aranybarna, belül puha. - Das Brot war knusprig, außen goldbraun und innen weich.
- 5. Az étkezéshez egy pohár friss víz is tartozott. - Zum Essen gehörte auch ein Glas frisches Wasser.
- 6. Mégis, a bor volt az, ami igazán feldobta az étkezést. - Doch der Wein war es, der das Mahl wirklich bereicherte.
- 7. A fehér bor enyhe, friss ízvilága tökéletesen illeszkedett a leveshez. - Der Weißwein mit seinem milden, frischen Geschmack passte perfekt zur Suppe.
- 8. Közben egy tál saláta is előkerült az asztalra. - Währenddessen kam auch eine Schale Salat auf den Tisch.
- 9. A salátában paradicsom, uborka és friss paprika volt. - Der Salat bestand aus Tomaten, Gurken und frischen Paprikas.
- 10. A dresszing szezámmagos öntet volt, amit az étterem házilag készít. - Das Dressing war ein Sesam-Dressing, das das Restaurant hausgemacht zubereitet.
- 11. A friss gyümölcsök sem maradtak el az asztalról. - Auch frisches Obst durfte auf dem Tisch nicht fehlen.
- 12. Egy tányér almát és szőlőt tettek középre. - Ein Teller mit Äpfeln und Trauben wurde in die Mitte gestellt.
- 13. A gyümölcsök édesek és zamatosak voltak. - Das Obst war süß und saftig.
- 14. Az étkezés végén egy finom túrós palacsinta következett. - Am Ende des Essens gab es einen leckeren Quarkpalatschinken.
- 15. A palacsinta tölteléke lágy és krémes volt. - Die Füllung der Palatschinke war weich und cremig.
- 16. Mellette egy adag vaníliafagylaltot kínáltak. - Dazu wurde eine Portion Vanilleeis serviert.
- 17. A desszert igazán édes élményt nyújtott. - Das Dessert war ein wirklich süßes Erlebnis.
- 18. Az étkezés után mindenki jól lakott és elégedett volt. - Nach dem Essen waren alle satt und zufrieden.
- 19. A család együtt ült az asztalnál, beszélgetve. - Die Familie saß zusammen am Tisch und unterhielt sich.
- 20. Az asztalon mindenféle étel volt, amit a háziasszony készített. - Auf dem Tisch standen allerlei Gerichte, die die Hausfrau zubereitet hatte.
- 21. A fő étel egy sült csirke volt, ami a sütőből frissen került elő. - Das Hauptgericht war ein gebratenes Huhn, das frisch aus dem Ofen kam.
- 22. A csirke bőre ropogós volt, míg a húsa puha és szaftos. - Die Haut des Huhns war knusprig, während das Fleisch zart und saftig war.
- 23. Mellettük egy adag rakott krumpli is ott díszelgett. - Daneben stand eine Portion Kartoffelgratin.
- 24. A rakott krumpli ínycsiklandóan krémes és fűszeres volt. - Das Kartoffelgratin war verlockend cremig und würzig.
- 25. A vacsora egy szép, nyugodt este kezdetét jelentette. - Das Abendessen markierte den Beginn eines schönen, ruhigen Abends.
- 26. A házi készítésű pörkölt is elmaradhatatlan volt. - Der hausgemachte Gulasch durfte ebenfalls nicht fehlen.
- 27. A pörköltet friss kenyérrel ették, hogy még jobb legyen az íze. - Den Gulasch a frischen Brot aßen sie, um den Geschmack noch zu verbessern.
- 28. Minden falat egy újabb örömet jelentett számukra. - Jeder Bissen war eine neue Freude für sie.
- 29. Az asztalon mindenki elégedetten falatozott. - Am Tisch aßen alle zufrieden weiter.
- 30. A főzés sok időt és türelmet igényelt, de megérte. - Das Kochen erforderte viel Zeit und Geduld, aber es war es wert.
- 31. A háziasszony büszkén nézett a finom ételre. - Die Hausfrau schaute stolz auf das leckere Essen.
- 32. Az étkezés során sok történet is szóba került. - Während des Essens wurden auch viele Geschichten erzählt.
- 33. Az étel, amit készítettek, mind a család hagyományait őrizte. - Das Essen, das sie zubereiteten, bewahrte alle Traditionen der Familie.
- 34. Az egész család élvezte a közös étkezést. - Die ganze Familie genoss das gemeinsame Essen.
- 35. A vacsora végén egy kis kávé is járt. - Zum Abendessen gehörte auch ein kleiner Kaffee.
- 36. A kávé erős, fekete volt, és tökéletesen illeszkedett a desszerthez. - Der Kaffee war stark und schwarz, und passte perfekt zum Dessert.
- 37. Még egy kis süteményt is kínáltak hozzá. - Man bot auch noch etwas Gebäck dazu an.
- 38. A sütemények mind frissen készültek, és illatosak voltak. - Die Kekse waren alle frisch gebacken und dufteten herrlich.
- 39. Az étkezések során mindig van hely a jó beszélgetésnek. - Bei den Mahlzeiten gibt es immer Platz für gute Gespräche.
- 40. A család tagjai mind szeretik a finom, házi ételeket. - Die Familienmitglieder lieben alle köstliche hausgemachte Gerichte.
- 41. Az étkezés közbeni hangulat mindig vidám és barátságos. - Die Stimmung während der Mahlzeiten ist immer fröhlich und freundlich.
- 42. Az asztalon egy nagy tál húsos rakott krumpli volt. - Auf dem Tisch stand eine große Schale mit fleischigem Kartoffelgratin.
- 43. A rakott krumpli teteje ropogósra sült, míg a belseje puha maradt. - Die Oberseite des Gratins war knusprig, während das Innere weich blieb.
- 44. Az étkezések során mindig van egy jó bor, ami kíséri az ételt. - Bei den Mahlzeiten gibt es immer einen guten Wein, der das Essen begleitet.
- 45. A borok között sokféle választási lehetőség volt. - Es gab viele verschiedene Weine zur Auswahl.
- 46. A házigazda kedvenc vörös borát választotta. - Der Gastgeber wählte seinen Lieblingsrotwein.
- 47. A bor harmonizált a húsos ételekkel, amit fogyasztottak. - Der Wein harmonierte mit den Fleischgerichten, die sie aßen.
- 48. Az étkezés után mindenki boldogan hagyta el az asztalt. - Nach dem Essen verließ jeder glücklich den Tisch.
- 49. A háziasszony tisztára törölte az asztalt. - Die Hausfrau wischte den Tisch sauber.
- 50. Az étkezés végeztével mindenki megköszönte az ételt. - Am Ende des Essens bedankte sich jeder für das Mahl.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 3
[Bearbeiten]- 1. Az étkezés fontos része minden napnak. - Das Essen ist ein wichtiger Teil des Tages.
- 2. Minden reggel friss péksüteményekkel kezdődik. - Jeder Morgen beginnt mit frischen Backwaren.
- 3. A kávé nélkül nem tudom elképzelni a napomat. - Ohne Kaffee kann ich mir meinen Tag nicht vorstellen.
- 4. Az asztalon mindig van egy tál gyümölcs. - Auf dem Tisch steht immer eine Obstschale.
- 5. A legfinomabb almát a helyi piacról szerzem be. - Die leckersten Äpfel kaufe ich auf dem lokalen Markt.
- 6. A friss zöldségek elengedhetetlenek az egészséges táplálkozáshoz. - Frisches Gemüse ist unerlässlich für eine gesunde Ernährung.
- 7. A salátákat mindig olívaolajjal öntöm le. - Ich beträufle die Salate immer mit Olivenöl.
- 8. A tojás reggelente gyakori étel nálunk. - Eier sind bei uns morgens ein häufiges Gericht.
- 9. A tejtermékek közül a sajt a kedvencem. - Unter den Milchprodukten ist Käse mein Favorit.
- 10. Ebédre gyakran eszünk levest. - Zum Mittagessen essen wir oft Suppe.
- 11. A pörkölt a magyar konyha egyik legismertebb ételének számít. - Gulasch gilt als eines der bekanntesten Gerichte der ungarischen Küche.
- 12. A húsokat általában sült krumplival tálalom. - Fleisch wird bei uns meistens mit Bratkartoffeln serviert.
- 13. A friss kenyér elengedhetetlen minden étkezéshez. - Frisches Brot ist zu jeder Mahlzeit unverzichtbar.
- 14. Különösen szeretem a házi készítésű túrós palacsintát. - Besonders gerne esse ich selbstgemachte Quarkpalatschinken.
- 15. Délután teázunk, és süteményt eszünk mellé. - Am Nachmittag trinken wir Tee und essen dazu Gebäck.
- 16. A sült csirke mindig népszerű a családunkban. - Gebratenes Huhn ist bei unserer Familie immer beliebt.
- 17. A nyári hónapokban sokkal többet eszünk grillezett ételt. - In den Sommermonaten essen wir viel häufiger gegrillte Speisen.
- 18. Az édességek közül a túrós rétes a legfinomabb. - Unter den Süßspeisen ist Quarkstrudel der leckerste.
- 19. Az olasz tésztaételek is gyakoriak a menüinkben. - Auch italienische Pasta-Gerichte sind oft auf unseren Speisekarten.
- 20. A reggeli mindig könnyű, hogy ne terhelje meg a gyomrot. - Das Frühstück ist immer leicht, damit es den Magen nicht belastet.
- 21. A friss gyümölcslé nélkülözhetetlen a reggelihez. - Frischer Fruchtsaft ist beim Frühstück unerlässlich.
- 22. A magyaros lecsó sokféle zöldséggel készül. - Das ungarische Ratatouille wird mit vielen verschiedenen Gemüsesorten zubereitet.
- 23. Az édesburgonyát is egyre többen fogyasztják manapság. - Süßkartoffeln werden heutzutage auch immer häufiger gegessen.
- 24. A leveseket mindig friss alapanyagokból készítjük. - Suppen bereiten wir immer aus frischen Zutaten zu.
- 25. A paradicsomleves az egyik legismertebb étel Magyarországon. - Tomatensuppe ist eines der bekanntesten Gerichte in Ungarn.
- 26. A reggeli kávét leginkább tejszínnel szeretem. - Mein morgendlicher Kaffee trinke ich am liebsten mit Sahne.
- 27. A gyerekek gyakran kérnek palacsintát a vasárnapi ebéd után. - Die Kinder bitten oft um Pfannkuchen nach dem Sonntagsmittagessen.
- 28. A húsleves a családi összejöveteleken elmaradhatatlan étel. - Hühnersuppe ist bei Familientreffen ein unverzichtbares Gericht.
- 29. A fűszerek alapvetőek a magyar konyhában. - Gewürze sind in der ungarischen Küche grundlegend.
- 30. A fűszerpaprika adja meg a lecsó különleges ízét. - Paprikapulver verleiht dem Ratatouille seinen besonderen Geschmack.
- 31. A túrós tészta egy igazi magyar kedvenc. - Quarknudeln sind ein echter ungarischer Favorit.
- 32. A halételek mindig frissen készülnek a tóparti éttermekben. - Fischgerichte werden immer frisch in den Restaurants am Seeufer zubereitet.
- 33. A zöldséges rizs egy remek köret a főételek mellé. - Reis mit Gemüse ist eine hervorragende Beilage zu Hauptgerichten.
- 34. A gyümölcsös pitét mindig frissen fogyasztjuk. - Die Obsttorte wird bei uns immer frisch verzehrt.
- 35. A borfesztiválokon gyakran lehet kóstolni a helyi borokat. - Auf Weinfestivals kann man oft die lokalen Weine probieren.
- 36. Az étkezések során mindig figyelek arra, hogy változatos legyen a menü. - Während der Mahlzeiten achte ich immer darauf, dass das Menü abwechslungsreich ist.
- 37. Az éttermekben a menü mindig szezonális alapanyagokból készül. - In Restaurants wird das Menü immer aus saisonalen Zutaten zubereitet.
- 38. A leveseket és főételeket gyakran egyesítem, hogy ne legyenek túl nehezek. - Ich kombiniere oft Suppen und Hauptgerichte, damit sie nicht zu schwer werden.
- 39. A túrókrémek tökéletesek reggelire, kenhetők a friss kenyérre. - Quarkaufstriche sind perfekt zum Frühstück und können auf frisches Brot gestrichen werden.
- 40. A gyerekek nagyon szeretik a csokoládéval bevont fánkot. - Kinder lieben Donuts, die mit Schokolade überzogen sind.
- 41. A nyári forróságban egy hideg gyümölcsleves frissítő lehet. - An heißen Sommertagen kann eine kalte Fruchtsuppe erfrischend sein.
- 42. Az olasz pizza és a magyar lángos között nincs könnyű választás. - Zwischen italienischer Pizza und ungarischem Langos fällt die Wahl nicht leicht.
- 43. A születésnapi tortát mindig közösen vágjuk fel. - Die Geburtstagstorte schneiden wir immer gemeinsam an.
- 44. Az étkezések után gyakran iszunk egy pohár pálinkát. - Nach den Mahlzeiten trinken wir oft ein Glas Palinka.
- 45. A fűszeres töltött káposzta a téli étkezések egyik klasszikusa. - Würziger gefüllter Kohl ist ein Klassiker bei Wintermahlzeiten.
- 46. A zöldségleves különösen jól esik egy esős napon. - Eine Gemüsesuppe schmeckt besonders gut an einem regnerischen Tag.
- 47. A kedvenc édességem a francia krémes. - Mein Lieblingsdessert ist der französische Cremeschnitte.
- 48. A halászlét frissen, forrón, paprikásan tálaljuk. - Den Fischsuppe servieren wir frisch, heiß und paprikagewürzt.
- 49. A túrós rakott krumplit gyakran készítek a hétvégi családi ebédre. - Quark-Kartoffelauflauf bereite ich oft zum Wochenend-Familienmittagessen zu.
- 50. A bor és a sajt tökéletes kombináció egy jó vacsorához. - Wein und Käse sind die perfekte Kombination für ein gutes Abendessen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel friss kenyeret ettem. - Heute Morgen habe ich frisches Brot gegessen.
- 2. A kenyér mellett tojást is főztem. - Zum Brot habe ich auch Eier gekocht.
- 3. A reggelimhez vajat és sajt is tettem. - Zu meinem Frühstück habe ich auch Butter und Käse genommen.
- 4. A sajt nagyon finom volt, különösen a trappista. - Der Käse war sehr lecker, besonders der Trappistenkäse.
- 5. Amikor reggelente kávét iszom, mindig cukrot teszek bele. - Wenn ich morgens Kaffee trinke, tue ich immer Zucker hinein.
- 6. Az ebédhez húslevest főztem zöldségekkel. - Zum Mittagessen habe ich eine Suppe mit Gemüse gekocht.
- 7. A leveshez tészta is került, így laktatóbb lett. - In die Suppe kam auch Teig, so wurde sie sättigender.
- 8. A húslevest sóval és borssal ízesítettem. - Ich habe die Suppe mit Salz und Pfeffer gewürzt.
- 9. A feleségem elkészítette a salátát. - Meine Frau hat den Salat zubereitet.
- 10. A salátában paradicsom, uborka és paprika volt. - Im Salat waren Tomaten, Gurken und Paprika.
- 11. A leves után megebédeltünk a húsos főételt. - Nach der Suppe haben wir das Hauptgericht mit Fleisch gegessen.
- 12. A főételhez rizzsel és párolt zöldségekkel kínáltuk. - Zum Hauptgericht haben wir Reis und gedünstetes Gemüse serviert.
- 13. A hús nagyon puha volt, mert sokáig főztük. - Das Fleisch war sehr zart, weil wir es lange gekocht haben.
- 14. A vacsorához főtt krumplit készítettem. - Zum Abendessen habe ich gekochte Kartoffeln gemacht.
- 15. A krumplit petrezselyemmel megszórtam. - Ich habe die Kartoffeln mit Petersilie bestreut.
- 16. Este egy könnyű ételt választottunk, például joghurtot. - Abends haben wir ein leichtes Gericht gewählt, wie Joghurt.
- 17. A joghurtot mézzel és dióval ízesítettem. - Den Joghurt habe ich mit Honig und Nüssen verfeinert.
- 18. Még egy pohár vizet is megittam vacsora után. - Ich habe nach dem Abendessen auch ein Glas Wasser getrunken.
- 19. Reggelente mindig eszem valami édeset, mint péksütemény. - Morgens esse ich immer etwas Süßes, wie Gebäck.
- 20. A péksüteményeket frissen hozták a helyi pékségből. - Das Gebäck wurde frisch von der örtlichen Bäckerei gebracht.
- 21. A déli étkezéshez mindig készítek valami könnyű salátát. - Zum Mittagessen bereite ich immer einen leichten Salat zu.
- 22. A salátába az alap zöldségek mellett túrót is tettem. - In den Salat habe ich neben den Grundgemüsen auch Quark getan.
- 23. Ha vendégeink vannak, akkor nagyobb étkezést készítek. - Wenn wir Gäste haben, bereite ich größere Mahlzeiten zu.
- 24. A vendégeknek húsos ételt, például pörköltet főzök. - Den Gästen koche ich ein Fleischgericht, wie Gulasch.
- 25. A pörköltet friss kenyérrel szoktam tálalni. - Das Gulasch serviere ich mit frischem Brot.
- 26. Az étkezések után mindig fogyasztok egy kis desszertet. - Nach den Mahlzeiten esse ich immer ein kleines Dessert.
- 27. A legkedveltebb desszertem a túrós palacsinta. - Mein Lieblingsdessert ist Quarkpalatschinken.
- 28. A túrós palacsinta édes, de nem túl nehéz. - Quarkpalatschinken sind süß, aber nicht zu schwer.
- 29. A reggelihez kávé és sütemény is járt. - Zum Frühstück gab es Kaffee und Gebäck.
- 30. A kávét tejjel iszom, mert így finomabb. - Ich trinke den Kaffee mit Milch, weil es so besser schmeckt.
- 31. A reggeli asztalon friss gyümölcs is volt. - Auf dem Frühstückstisch lagen frische Früchte.
- 32. Az alma és a banán voltak a legnépszerűbbek. - Der Apfel und die Banane waren die beliebtesten.
- 33. Az ebédhez gyakran készítek rakott krumplit. - Zum Mittagessen bereite ich oft Auflaufkartoffeln zu.
- 34. A rakott krumpli tojással és sonkával készül. - Der Auflaufkartoffel wird mit Eiern und Schinken zubereitet.
- 35. A tojásokat keményre főzöm a rakott krumpliba. - Die Eier koche ich hart für den Auflaufkartoffel.
- 36. A süteményekhez mindig van tejszínhab is. - Zu den Gebäckstücken gibt es immer Sahne.
- 37. Tejszínhabbal sok édesség finomabb lesz. - Mit Sahne schmecken viele Süßspeisen besser.
- 38. A tejföl a magyar konyhában elengedhetetlen hozzávaló. - Sauerrahm ist eine unverzichtbare Zutat in der ungarischen Küche.
- 39. A tejfölt sok ételhez, például lecsóhoz használják. - Sauerrahm wird in vielen Gerichten, wie Lecsó, verwendet.
- 40. A reggelit mindig meleg étellel kezdem. - Ich beginne das Frühstück immer mit einer warmen Mahlzeit.
- 41. A meleg étel lehet például omlett is. - Das warme Essen kann auch ein Omelett sein.
- 42. Az omletthez sajt, sonka és zöldségek kerülnek. - In das Omelett kommen Käse, Schinken und Gemüse.
- 43. Az étkezésekhez friss kenyeret eszünk, nem csak pirítóst. - Zu den Mahlzeiten essen wir frisches Brot, nicht nur Toast.
- 44. A kenyér mindig friss és ropogós a reggelihez. - Das Brot ist immer frisch und knusprig zum Frühstück.
- 45. A gyümölcsöket frissen szoktam enni, nem készítek belőlük dzsemet. - Die Früchte esse ich immer frisch, ich mache keinen Marmelade daraus.
- 46. A házi készítésű sütemények a legfinomabbak. - Hausgemachte Gebäckstücke sind die leckersten.
- 47. A legjobb étkezéseket otthon készítem el, nem étteremben. - Die besten Mahlzeiten bereite ich zu Hause zu, nicht im Restaurant.
- 48. A desszertek között a csokoládétortát szeretem a legjobban. - Unter den Desserts mag ich den Schokoladenkuchen am meisten.
- 49. A csokoládétortát friss gyümölcsökkel díszítem. - Den Schokoladenkuchen dekoriere ich mit frischen Früchten.
- 50. Este mindig van egy kis édesség, hogy lezárjuk a napot. - Abends gibt es immer ein kleines Süßes, um den Tag abzuschließen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel friss kenyeret sütöttem. - Heute Morgen habe ich frisches Brot gebacken.
- 2. A reggelihez tojást is készítettem. - Zum Frühstück habe ich auch Eier zubereitet.
- 3. Egy kis vajat is tettem a kenyérre. - Ich habe ein wenig Butter auf das Brot gestrichen.
- 4. A tejet a kávéba öntöttem. - Ich habe die Milch in den Kaffee gegossen.
- 5. A sajt finom volt, és jól illik a kenyérhez. - Der Käse war lecker und passte gut zum Brot.
- 6. Ebédre levest főztem. - Zum Mittagessen habe ich eine Suppe gekocht.
- 7. A leves zöldségekből készült. - Die Suppe war aus Gemüse gemacht.
- 8. Tészta is volt mellé, amit külön készítettem. - Es gab auch Pasta dazu, die ich separat gekocht habe.
- 9. Mivel szeretem a paradicsomot, paradicsomsalátát is készítettem. - Da ich Tomaten mag, habe ich auch einen Tomatensalat gemacht.
- 10. Az asztalon mindig friss gyümölcs is volt. - Auf dem Tisch lagen immer frisches Obst.
- 11. A dinnye nagyon édes volt. - Die Melone war sehr süß.
- 12. Vacsorára húsos ételt főztem. - Zum Abendessen habe ich ein Gericht mit Fleisch gekocht.
- 13. A csirkecombokat a sütőben készítettem el. - Die Hähnchenschenkel habe ich im Ofen zubereitet.
- 14. Mellettük sült krumpli volt, amit szeretünk. - Dazu gab es Bratkartoffeln, die wir mögen.
- 15. Egy kis saláta is került a tányérra. - Ein wenig Salat kam auch auf den Teller.
- 16. Az étkezés végén édességet fogyasztottunk. - Am Ende der Mahlzeit haben wir ein Dessert gegessen.
- 17. A sütemény csokoládéból készült. - Der Kuchen war aus Schokolade.
- 18. Az italok közül víz és narancslé volt az asztalon. - Auf dem Tisch standen Wasser und Orangensaft.
- 19. Mindig szeretek enni egy kis édességet vacsora után. - Ich esse nach dem Abendessen immer gerne etwas Süßes.
- 20. Az ebéd után pihenni szoktunk. - Nach dem Mittagessen machen wir gewöhnlich eine Pause.
- 21. A barátomnak is főztem ma. - Heute habe ich auch für meinen Freund gekocht.
- 22. Ő szeretett volna egy kis húslevest. - Er wollte eine kleine Fleischsuppe.
- 23. A levesben sok zöldség volt, amit frissen vásároltam. - In der Suppe waren viele Gemüse, die ich frisch gekauft habe.
- 24. Az étkezéshez friss kenyeret hoztam neki. - Ich habe ihm frisches Brot zum Essen gebracht.
- 25. Az étteremben is gyakran eszem, ha nincs időm főzni. - Ich esse oft im Restaurant, wenn ich keine Zeit zum Kochen habe.
- 26. Az étterem kínálata széleskörű volt. - Das Restaurant hatte eine breite Auswahl.
- 27. A rizs köretként szerepelt az étlapon. - Reis war eine Beilage auf der Speisekarte.
- 28. A saláta friss és ropogós volt. - Der Salat war frisch und knackig.
- 29. A desszert kókuszos pite volt. - Das Dessert war eine Kokosnusstorte.
- 30. A kávé mellé mindig süteményt kérünk. - Zum Kaffee bestellen wir immer Kuchen.
- 31. A borhoz sajt illik, ezért hoztam egy kis sajtot is. - Zum Wein passt Käse, deshalb habe ich auch etwas Käse mitgebracht.
- 32. A friss zöldségeket a kertből szedtük. - Das frische Gemüse haben wir aus dem Garten geerntet.
- 33. A fűszernövényeket mindig használom a főzéshez. - Ich benutze immer Kräuter beim Kochen.
- 34. Az almát eltéve tartom a téli hónapokra. - Ich bewahre die Äpfel für die Wintermonate auf.
- 35. Szeretem a fűszeres ételeket, különösen a curry-t. - Ich mag scharfe Gerichte, besonders Curry.
- 36. A fűszeres levesek nagyon felmelegítenek télen. - Scharfe Suppen wärmen im Winter sehr auf.
- 37. Az ételt mindig frissen tálalom. - Ich serviere das Essen immer frisch.
- 38. A borászatban a borok ízét is meg lehetett kóstolni. - In der Weinkellerei konnte man auch die Weine probieren.
- 39. A friss kenyér illata mindig vonzó. - Der Duft von frischem Brot ist immer verlockend.
- 40. A hagyma és fokhagyma elengedhetetlen az étkezéshez. - Zwiebeln und Knoblauch sind unerlässlich für das Essen.
- 41. A tejtermékek minden étkezéshez kellenek. - Milchprodukte sind für jede Mahlzeit nötig.
- 42. Az éttermekben mindig finom italokat kínálnak. - In Restaurants bieten sie immer leckere Getränke an.
- 43. A húsos pörköltet sok zöldséggel készítettem. - Den fleischigen Eintopf habe ich mit vielen Gemüse zubereitet.
- 44. A tojásrántottát mindig puha állagúra készítem. - Das Rührei bereite ich immer weich zu.
- 45. A tészta alapú ételt gyakran főzök. - Nudelgerichte koche ich oft.
- 46. A hús és a hal is része a heti menünek. - Fleisch und Fisch sind auch Teil des wöchentlichen Menüs.
- 47. Az étkezéshez egy pohár vörösbor is dukál. - Zum Essen gehört ein Glas Rotwein.
- 48. A reggeli általában gyors, de tápláló. - Das Frühstück ist normalerweise schnell, aber nahrhaft.
- 49. A vacsorához könnyű ételeket választunk. - Zum Abendessen wählen wir leichte Gerichte.
- 50. Az étkezések után mindig tiszta vizet iszom. - Nach den Mahlzeiten trinke ich immer klares Wasser.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel tojást és kenyeret reggeliztem. - Heute Morgen habe ich Eier und Brot gefrühstückt.
- 2. A kenyér friss volt, és a tojások szépen megvoltak főzve. - Das Brot war frisch, und die Eier waren schön gekocht.
- 3. Miután reggeliztem, a piacra mentem. - Nachdem ich gefrühstückt hatte, ging ich zum Markt.
- 4. Friss zöldségeket és gyümölcsöket vásároltam. - Ich kaufte frisches Gemüse und Obst.
- 5. A paradicsom és az uborka nagyon szépek voltak. - Die Tomaten und Gurken waren sehr schön.
- 6. A piacon sokféle sajt és hús is volt. - Auf dem Markt gab es auch viele verschiedene Käsesorten und Fleisch.
- 7. Egy kis túrót és füstölt kolbászt is vettem. - Ich kaufte ein wenig Quark und geräucherte Wurst.
- 8. Ezután hazamentem, hogy elkészítsem a vacsorát. - Danach ging ich nach Hause, um das Abendessen zuzubereiten.
- 9. A vacsora egyszerű volt: tészta, paradicsom és sajt. - Das Abendessen war einfach: Pasta, Tomaten und Käse.
- 10. A tésztát forró vízben főztem meg. - Die Pasta kochte ich in heißem Wasser.
- 11. A paradicsomot felkockáztam és a sajttal összekevertem. - Ich schnitt die Tomaten klein und mischte sie mit dem Käse.
- 12. A sajt krémes volt, és jól illik a tésztához. - Der Käse war cremig und passte gut zur Pasta.
- 13. Miután befejeztem a vacsorát, egy csésze teát készítettem. - Nachdem ich mit dem Abendessen fertig war, machte ich eine Tasse Tee.
- 14. A tea finom volt, és jól megnyugtatott. - Der Tee war lecker und beruhigte mich gut.
- 15. Este sokféle édesség is van a házban. - Am Abend gibt es viele verschiedene Süßigkeiten im Haus.
- 16. Szeretem a csokoládét és a mézes süteményeket. - Ich mag Schokolade und Honigkuchen.
- 17. A csokoládé sötét volt, és egy kicsit keserű. - Die Schokolade war dunkel und ein wenig bitter.
- 18. A sütemények édesek voltak, és kellemesen puhák. - Die Kekse waren süß und angenehm weich.
- 19. Reggelire gyakran eszem joghurtot és gyümölcsöt. - Zum Frühstück esse ich oft Joghurt und Obst.
- 20. A joghurt krémes és hideg, ami jól esik a meleg nyári napokon. - Der Joghurt ist cremig und kalt, was an heißen Sommertagen gut tut.
- 21. A banán és az alma mindig friss és finom. - Die Banane und der Apfel sind immer frisch und lecker.
- 22. A reggeli után iszom egy pohár friss narancslevet. - Nach dem Frühstück trinke ich ein Glas frischen Orangensaft.
- 23. Narancslé friss és tele van vitaminnal. - Orangensaft ist frisch und voller Vitamine.
- 24. A reggelim után jövő héten el fogok készíteni egy új receptet. - Nach meinem Frühstück werde ich nächste Woche ein neues Rezept ausprobieren.
- 25. Az új recepthez spenótot és túrót fogok használni. - Für das neue Rezept werde ich Spinat und Quark verwenden.
- 26. A spenót friss és tele van tápanyagokkal. - Der Spinat ist frisch und voller Nährstoffe.
- 27. Az étel ízletes lesz, és nagyon tápláló. - Das Gericht wird lecker und sehr nahrhaft sein.
- 28. A túró enyhén savanykás, de jól passzol a spenóthoz. - Der Quark ist leicht sauer, aber passt gut zum Spinat.
- 29. A vacsora után sokszor eszem egy kis édességet. - Nach dem Abendessen esse ich oft ein kleines Dessert.
- 30. Egy kis csokoládé vagy egy falat sütemény mindig jól esik. - Ein bisschen Schokolade oder ein Stück Kuchen tut immer gut.
- 31. Télre sok felesleges ételt is szoktam eltenni. - Im Winter lege ich oft überschüssige Lebensmittel ein.
- 32. A savanyúságok és lekvárok az egyik kedvenc ételeim. - Eingelegtes Gemüse und Marmelade gehören zu meinen Lieblingsspeisen.
- 33. A házi készítésű lekvár édes és gazdag ízű. - Hausgemachte Marmelade ist süß und reich an Geschmack.
- 34. A savanyú uborka jól illik a húsos ételekhez. - Saure Gurken passen gut zu Fleischgerichten.
- 35. A gyümölcsök között az alma a leggyakoribb nálunk. - Unter den Früchten ist der Apfel bei uns am häufigsten.
- 36. Az almák édesek, és sokféle fajta létezik. - Die Äpfel sind süß, und es gibt viele verschiedene Sorten.
- 37. A legjobb almák mindig szezonban vannak. - Die besten Äpfel sind immer in der Saison.
- 38. A főzés közben gyakran hallgatom a rádiót. - Beim Kochen höre ich oft das Radio.
- 39. A zene segít a kikapcsolódásban, miközben ételt készítek. - Musik hilft mir, mich zu entspannen, während ich Essen zubereite.
- 40. A kávé mindig frissen főzve a legjobb. - Kaffee ist am besten, wenn er frisch gebrüht wird.
- 41. A reggeli kávém egy kis tejjel iszom. - Ich trinke meinen morgendlichen Kaffee mit etwas Milch.
- 42. A tej gazdag kalciumban és jót tesz a csontoknak. - Die Milch ist reich an Kalzium und gut für die Knochen.
- 43. A tejföl is fontos szerepet játszik az ételek ízének fokozásában. - Sauerrahm spielt auch eine wichtige Rolle bei der Verstärkung des Geschmacks von Speisen.
- 44. A túró és a tejföl sokféle ételben felhasználható. - Quark und Sauerrahm können in vielen Gerichten verwendet werden.
- 45. A tésztát gyakran különféle szószokkal tálalom. - Die Pasta serviere ich oft mit verschiedenen Saucen.
- 46. A paradicsomszósz egyszerű, de ízletes. - Die Tomatensauce ist einfach, aber lecker.
- 47. A szószok változatosak, és különböző fűszerekkel készíthetők. - Saucen sind vielfältig und können mit verschiedenen Gewürzen zubereitet werden.
- 48. Az étkezések után gyakran eszem egy kis gyümölcsöt. - Nach den Mahlzeiten esse ich oft ein wenig Obst.
- 49. A gyümölcsök frissek és természetes édességet adnak. - Das Obst ist frisch und gibt eine natürliche Süße.
- 50. Az étkezések mindig fontos részei a napomnak. - Mahlzeiten sind immer ein wichtiger Teil meines Tages.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Reggel egy bögre kávét és egy croissant-t ettem. - Morgens habe ich eine Tasse Kaffee und ein Croissant gegessen.
- 2. A kávé erős volt, de a sütemény puha és finom. - Der Kaffee war stark, aber das Gebäck war weich und lecker.
- 3. A reggelit követően elmentem a boltba, hogy bevásároljak. - Nach dem Frühstück ging ich zum Laden, um einzukaufen.
- 4. Sok friss zöldséget és gyümölcsöt hoztam haza. - Ich brachte viele frische Gemüse und Obst nach Hause.
- 5. A paradicsom, az uborka és a saláta mindig az asztalon van. - Tomaten, Gurken und Salat sind immer auf dem Tisch.
- 6. A zöldségek nagyon fontosak a mindennapi étkezéseimben. - Gemüse ist sehr wichtig in meinen täglichen Mahlzeiten.
- 7. A fűszerek, mint a fokhagyma és a bazsalikom, hozzáadják az étel ízét. - Gewürze wie Knoblauch und Basilikum verleihen dem Essen Geschmack.
- 8. Ezen kívül friss kenyeret és pékárut is vásároltam. - Außerdem kaufte ich frisches Brot und Gebäck.
- 9. A friss kenyér ropogós volt, és jó illata volt. - Das frische Brot war knusprig und hatte einen guten Geruch.
- 10. Miután hazamentem, elkészítettem egy egyszerű levest. - Nachdem ich nach Hause kam, machte ich eine einfache Suppe.
- 11. A leveshez zöldségeket és csirkehúst használtam. - Für die Suppe verwendete ich Gemüse und Hühnerfleisch.
- 12. A csirkehús puha és ízletes lett. - Das Hühnerfleisch wurde zart und lecker.
- 13. A leves mellé friss kenyeret kínáltam. - Zum Suppe servierte ich frisches Brot.
- 14. Ebédre gyakran készítek tésztaételt. - Zum Mittagessen mache ich oft Nudelgerichte.
- 15. A tésztát paradicsomszósz és sajt kísérte. - Die Pasta wurde mit Tomatensauce und Käse serviert.
- 16. A szósz finom volt, és jól illik a tésztához. - Die Sauce war lecker und passte gut zur Pasta.
- 17. A vacsora előtt egy kis salátát is készítettem. - Vor dem Abendessen machte ich auch einen kleinen Salat.
- 18. A salátát uborkával, paradicsommal és olívaolajjal öntöttem le. - Den Salat übergoss ich mit Gurken, Tomaten und Olivenöl.
- 19. Az étkezés végén egy kis édességet is ettem. - Am Ende des Essens aß ich auch etwas Süßes.
- 20. A csokoládé íze gazdag volt, és jól zárta le a vacsorát. - Der Geschmack der Schokolade war reichhaltig und beendete das Abendessen gut.
- 21. A napi étkezéseimhez mindig sok vizet iszom. - Zu meinen täglichen Mahlzeiten trinke ich immer viel Wasser.
- 22. A víz frissít és segít az emésztésben. - Wasser erfrischt und hilft bei der Verdauung.
- 23. Minden reggel eszem gyümölcsöt is. - Jeden Morgen esse ich auch Obst.
- 24. Az alma édes volt, és nagyon finom. - Der Apfel war süß und sehr lecker.
- 25. A narancs friss és tele volt vitaminnal. - Die Orange war frisch und voller Vitamine.
- 26. A gyümölcsöket gyakran joghurttal együtt eszem. - Ich esse Obst oft zusammen mit Joghurt.
- 27. A joghurt krémes, és jól passzol a gyümölcsökhöz. - Der Joghurt ist cremig und passt gut zu den Früchten.
- 28. A napok gyorsan telnek, és újabb étkezéseket készítek. - Die Tage vergehen schnell, und ich bereite weitere Mahlzeiten zu.
- 29. A hétvégén szeretem kipróbálni az új recepteket. - Am Wochenende probiere ich gerne neue Rezepte aus.
- 30. A hétvégi ebédhez pörköltet készítettem krumplival. - Zum Mittagessen am Wochenende machte ich Gulasch mit Kartoffeln.
- 31. A pörkölt húsos, fűszeres és finom lett. - Das Gulasch war fleischig, würzig und lecker.
- 32. A krumpli jól megpuhult, és tökéletesen illik a pörkölthöz. - Die Kartoffeln wurden schön weich und passten perfekt zum Gulasch.
- 33. A család mindig szeret a vasárnapi étkezéseken együtt lenni. - Die Familie ist immer gerne bei den Sonntagsmahlzeiten zusammen.
- 34. Az asztalon friss kenyeret, salátát és sült húsokat is találtunk. - Auf dem Tisch fanden wir frisches Brot, Salat und Braten.
- 35. A sült húsok ropogósak voltak, és a fűszerek jól érezhetőek voltak rajtuk. - Das Bratenfleisch war knusprig, und die Gewürze waren deutlich zu schmecken.
- 36. Az étkezés után mindenki egy pohár bort ivott. - Nach dem Essen trank jeder ein Glas Wein.
- 37. A bor lágy és kellemes volt, jól illett az étkezéshez. - Der Wein war weich und angenehm und passte gut zum Essen.
- 38. A házunkban mindig van friss pékáru. - In unserem Haus gibt es immer frisches Gebäck.
- 39. Szeretem a friss kiflit reggelente. - Ich mag frische Hörnchen am Morgen.
- 40. A reggeli után gyakran eszem egy kis sajtot is. - Nach dem Frühstück esse ich oft auch etwas Käse.
- 41. A sajt krémes volt, és jól passzolt a kenyérhez. - Der Käse war cremig und passte gut zum Brot.
- 42. A kávézóban mindig finom süteményeket kínálnak. - Im Café bieten sie immer leckere Kuchen an.
- 43. Az éttermekben is szívesen próbálom ki az új ételeket. - In Restaurants probiere ich gerne neue Gerichte aus.
- 44. Az olasz éttermekben a pizza és a pasta a legnépszerűbbek. - In italienischen Restaurants sind Pizza und Pasta am beliebtesten.
- 45. A pizza vékony tésztájú volt, és friss hozzávalókkal készült. - Die Pizza hatte einen dünnen Teig und war mit frischen Zutaten gemacht.
- 46. Az étkezés végén mindig szoktunk egy kis desszertet enni. - Am Ende der Mahlzeit essen wir immer ein kleines Dessert.
- 47. A tiramisu édes és krémes volt, tökéletes választás. - Das Tiramisu war süß und cremig, eine perfekte Wahl.
- 48. A szüleim mindig szeretnek étterembe menni, amikor ünneplünk. - Meine Eltern gehen immer gerne in ein Restaurant, wenn wir feiern.
- 49. Az étterem kínálatában sokféle étel volt. - Auf der Speisekarte des Restaurants gab es viele verschiedene Gerichte.
- 50. Az étkezésekhez mindig friss víz és üdítő italok is kerülnek. - Zu den Mahlzeiten gibt es immer frisches Wasser und Erfrischungsgetränke.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Reggelente egy csésze kávéval kezdem a napot. - Morgens beginne ich den Tag mit einer Tasse Kaffee.
- 2. A kávé mellé gyakran eszem egy szelet kenyeret vajjal. - Zum Kaffee esse ich oft ein Stück Brot mit Butter.
- 3. A kenyér mindig friss, és finom a vajjal. - Das Brot ist immer frisch, und mit Butter ist es lecker.
- 4. A reggeli után gyümölcsöt eszem, például almát vagy banánt. - Nach dem Frühstück esse ich Obst, wie Äpfel oder Bananen.
- 5. Az almák édesek és ropogósak, nagyon frissnek tűnnek. - Die Äpfel sind süß und knusprig, sie sehen sehr frisch aus.
- 6. A banánok lágyak és ízletesek, tökéletesek reggelire. - Die Bananen sind weich und lecker, sie sind perfekt zum Frühstück.
- 7. Ebédre sokszor készítek egy szendvicset. - Zum Mittagessen mache ich oft ein Sandwich.
- 8. A szendvicsben sajt, sonka és friss zöldségek vannak. - Im Sandwich sind Käse, Schinken und frisches Gemüse.
- 9. A sajt krémes, a sonka pedig fűszeres. - Der Käse ist cremig, und der Schinken ist würzig.
- 10. A friss zöldségek, mint a saláta és a paradicsom, még finomabbá teszik. - Das frische Gemüse wie Salat und Tomaten machen es noch leckerer.
- 11. Délután gyakran eszem egy kis desszertet, például joghurtot mézzel. - Nachmittags esse ich oft ein kleines Dessert, wie Joghurt mit Honig.
- 12. A joghurt krémes és enyhén savanyú, a méz pedig édesíti. - Der Joghurt ist cremig und leicht sauer, und der Honig macht ihn süß.
- 13. A méz nagyon finom, és a legjobb a friss joghurthoz. - Der Honig ist sehr lecker und am besten zu frischem Joghurt.
- 14. Az ebéd után szeretem megpihenni egy kicsit. - Nach dem Mittagessen mag ich es, mich ein wenig auszuruhen.
- 15. A vacsora előtt gyakran eszem egy kis salátát. - Vor dem Abendessen esse ich oft einen kleinen Salat.
- 16. A salátában uborka, paradicsom és zöldségek vannak. - Im Salat sind Gurken, Tomaten und anderes Gemüse.
- 17. Az öntet olivaolaj és citromlé, ami frissé teszi a salátát. - Das Dressing ist aus Olivenöl und Zitronensaft, was den Salat frisch macht.
- 18. A vacsora nem lehet túl bonyolult, egy egyszerű tészta tökéletes. - Das Abendessen muss nicht zu kompliziert sein, eine einfache Pasta ist perfekt.
- 19. A tésztát egy kis fokhagymás olívaolajjal tálalom. - Die Pasta serviere ich mit etwas Knoblauch-Olivenöl.
- 20. A fokhagyma íze különlegessé teszi az ételt. - Der Geschmack von Knoblauch macht das Gericht besonders.
- 21. Néha paradicsomszószt is készítek hozzá. - Manchmal bereite ich auch eine Tomatensauce dazu zu.
- 22. A paradicsomszósz friss és édes, sok fűszerrel. - Die Tomatensauce ist frisch und süß, mit vielen Gewürzen.
- 23. Az étkezések közötti időben gyakran iszom vizet vagy teát. - Zwischen den Mahlzeiten trinke ich oft Wasser oder Tee.
- 24. A víz mindig friss, és jó hidratálni a testemet. - Das Wasser ist immer frisch, und es ist gut, meinen Körper zu hydratisieren.
- 25. A tea segít ellazulni, különösen este. - Der Tee hilft mir, mich zu entspannen, besonders abends.
- 26. A kedvenc italom a zöld tea, amit mézzel iszom. - Mein Lieblingsgetränk ist grüner Tee, den ich mit Honig trinke.
- 27. A méz édessége tökéletesen passzol a zöld tea ízéhez. - Die Süße des Honigs passt perfekt zum Geschmack des grünen Tees.
- 28. A főzéshez mindig friss hozzávalókat használok. - Zum Kochen benutze ich immer frische Zutaten.
- 29. A zöldségeket alaposan megmosom, mielőtt felhasználom őket. - Ich wasche das Gemüse gründlich, bevor ich es benutze.
- 30. A húsokat is mindig frissen vásárolom, hogy jó minőségűek legyenek. - Ich kaufe auch das Fleisch immer frisch, damit es von guter Qualität ist.
- 31. Ma este pörköltet főzök, ami a kedvenc ételem. - Heute Abend koche ich Gulasch, mein Lieblingsgericht.
- 32. A pörkölthez marhahúst és sok paprikát használok. - Für das Gulasch benutze ich Rindfleisch und viel Paprika.
- 33. A paprikát először megpirítom, hogy intenzívebb íze legyen. - Ich brate zuerst den Paprika an, damit er einen intensiveren Geschmack bekommt.
- 34. A húsokat lassan főzöm, hogy puhák és ízletesek legyenek. - Ich koche das Fleisch langsam, damit es zart und lecker wird.
- 35. A pörkölt mellé nokedlit készítek. - Zum Gulasch mache ich Klöße.
- 36. A nokedli könnyű és puha, tökéletes a szaftos ételhez. - Die Klöße sind leicht und weich, perfekt zu einem saftigen Gericht.
- 37. A vacsora után mindig eszem egy kis gyümölcsöt. - Nach dem Abendessen esse ich immer ein wenig Obst.
- 38. A szőlő édes és lédús, tökéletes desszertnek. - Die Trauben sind süß und saftig, perfekt als Dessert.
- 39. A narancsot is szeretem, különösen télen, mert friss és tele van C-vitaminnal. - Ich mag auch Orangen, besonders im Winter, weil sie frisch sind und viel Vitamin C enthalten.
- 40. A reggeli után iszom egy pohár frissen facsart narancslevet. - Nach dem Frühstück trinke ich ein Glas frisch gepressten Orangensaft.
- 41. A reggelimhez mindig eszem egy kis sajtot, amit a kenyérre teszek. - Zu meinem Frühstück esse ich immer ein wenig Käse, den ich auf das Brot lege.
- 42. A sajt lágy és krémes, tökéletes reggelire. - Der Käse ist weich und cremig, perfekt zum Frühstück.
- 43. Az étkezésekhez gyakran használok friss fűszernövényeket, mint a petrezselyem. - Zu den Mahlzeiten benutze ich oft frische Kräuter, wie Petersilie.
- 44. A petrezselyem íze friss és enyhén fűszeres. - Der Geschmack von Petersilie ist frisch und leicht würzig.
- 45. A zöldségeket sokféleképpen lehet elkészíteni: párolva, főzve vagy grillezve. - Gemüse kann auf viele Arten zubereitet werden: gedämpft, gekocht oder gegrillt.
- 46. A párolt zöldségek megőrzik a vitaminokat és a tápanyagokat. - Gedämpftes Gemüse bewahrt die Vitamine und Nährstoffe.
- 47. A grillezett zöldségek füstös ízt kapnak, ami különleges. - Gegrilltes Gemüse bekommt einen rauchigen Geschmack, der besonders ist.
- 48. A húsokat is lehet grillezni, például csirkét vagy halat. - Auch Fleisch kann gegrillt werden, wie Hühnchen oder Fisch.
- 49. A grillezett hal egészséges és finom étel. - Gegrillter Fisch ist ein gesundes und leckeres Gericht.
- 50. Minden étkezés végén egy kis desszerttel zárom le az estét. - Am Ende jeder Mahlzeit schließe ich den Abend mit einem kleinen Dessert ab.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel egy finom szendvicset készítettem. - Heute Morgen habe ich ein leckeres Sandwich gemacht.
- 2. A szendvicsben volt sonka, sajt, paradicsom és saláta. - Im Sandwich waren Schinken, Käse, Tomaten und Salat.
- 3. Miután megettem, egy pohár narancslevet ittam. - Nachdem ich gegessen hatte, trank ich ein Glas Orangensaft.
- 4. A narancslé friss volt, és jól esett a reggeli után. - Der Orangensaft war frisch und tat gut nach dem Frühstück.
- 5. A piacon mindig találok friss zöldségeket és gyümölcsöket. - Auf dem Markt finde ich immer frisches Gemüse und Obst.
- 6. Az uborka, a paprika és a paradicsom különösen szép volt. - Die Gurken, Paprika und Tomaten waren besonders schön.
- 7. A kedvencem a friss sárgarépa, amit önállóan is szívesen eszem. - Mein Favorit ist die frische Karotte, die ich auch gerne alleine esse.
- 8. A gyümölcsök között az alma és a körte voltak a legfinomabbak. - Unter den Früchten waren der Apfel und die Birne am leckersten.
- 9. Az almák édesek és ropogósak, a körte pedig lédús. - Die Äpfel sind süß und knackig, die Birne ist saftig.
- 10. A vacsorához egy könnyű salátát készítettem. - Zum Abendessen machte ich einen leichten Salat.
- 11. A saláta friss zöldségekből, olívaolajból és egy kis citromból készült. - Der Salat bestand aus frischem Gemüse, Olivenöl und etwas Zitrone.
- 12. A főétel csirkehúsból és rizzsel volt tálalva. - Das Hauptgericht wurde mit Hähnchenfleisch und Reis serviert.
- 13. A csirke enyhén fűszerezve volt, és nagyon finomra sült. - Das Hähnchen war leicht gewürzt und sehr gut gebraten.
- 14. A rizs jól kiegészítette a húst, és nagyon könnyű étel lett belőle. - Der Reis ergänzte das Fleisch gut, und es war ein sehr leichtes Gericht.
- 15. A vacsora után desszertként csokoládét ettem. - Nach dem Abendessen aß ich Schokolade als Dessert.
- 16. A csokoládé édes volt, és jól illik a kávéhoz. - Die Schokolade war süß und passt gut zum Kaffee.
- 17. Az ebéd előtt sokszor eszem egy banánt vagy egy almát. - Vor dem Mittagessen esse ich oft eine Banane oder einen Apfel.
- 18. A banán édes és tápláló, így jól energizál. - Die Banane ist süß und nahrhaft, sie gibt viel Energie.
- 19. A reggeli után mindig szoktam inni egy csésze kávét. - Nach dem Frühstück trinke ich immer eine Tasse Kaffee.
- 20. A kávé erős volt, és egy kis tejjel iszom. - Der Kaffee war stark, und ich trinke ihn mit etwas Milch.
- 21. A kávé segít, hogy frissen kezdjem a napot. - Der Kaffee hilft mir, den Tag frisch zu beginnen.
- 22. Néha teát is szoktam inni, ha nincs kedvem kávézni. - Manchmal trinke ich auch Tee, wenn ich keine Lust auf Kaffee habe.
- 23. A tea frissítő, és jól esik este, lefekvés előtt. - Der Tee ist erfrischend und tut gut am Abend, vor dem Schlafengehen.
- 24. A szendvicsek mellett gyakran eszem egy kis joghurtot. - Neben Sandwiches esse ich oft etwas Joghurt.
- 25. A joghurt krémes, és sokféle ízben kapható. - Der Joghurt ist cremig und in vielen Geschmacksrichtungen erhältlich.
- 26. A túró is nagyon finom, és sokféleképpen felhasználható. - Quark ist auch sehr lecker und vielseitig einsetzbar.
- 27. A túróval töltött palacsinta egy népszerű étel nálunk. - Pfannkuchen mit Quarkfüllung sind ein beliebtes Gericht bei uns.
- 28. A tészta is fontos része az étkezéseimnek. - Pasta ist auch ein wichtiger Bestandteil meiner Mahlzeiten.
- 29. A spagetti és a makaróni mindig jól passzolnak a szószokhoz. - Spaghetti und Makkaroni passen immer gut zu Saucen.
- 30. A paradicsomszósz a legkedveltebb, de más szószokat is szoktam készíteni. - Tomatensauce ist die beliebteste, aber ich bereite auch andere Saucen zu.
- 31. A gombás szósz különösen finom a tésztához. - Pilzsauce ist besonders lecker zu Pasta.
- 32. A hússal készült ételek is gyakoriak az asztalon. - Gerichte mit Fleisch sind auch häufig auf dem Tisch.
- 33. A pörkölt a kedvenc húsos ételünk. - Eintopf ist unser Lieblingsgericht mit Fleisch.
- 34. A pörköltet rizzsel vagy krumplival szoktuk tálalni. - Der Eintopf wird oft mit Reis oder Kartoffeln serviert.
- 35. A levesek is nagyon fontosak a napi étkezésekben. - Suppen sind auch sehr wichtig in den täglichen Mahlzeiten.
- 36. A zöldségleves a leggyakoribb, de a húsleves is népszerű. - Gemüsesuppe ist die häufigste, aber auch Hühnersuppe ist beliebt.
- 37. A leveseket gyakran friss kenyérrel eszem. - Ich esse die Suppen oft mit frischem Brot.
- 38. A kenyér friss, és mindig jól passzol a levesekhez. - Das Brot ist frisch und passt immer gut zu den Suppen.
- 39. A házi készítésű kenyér a legfinomabb. - Hausgemachtes Brot ist das leckerste.
- 40. A zöldségeket gyakran párolom, hogy megőrizzék vitaminjaikat. - Ich dämpfe oft das Gemüse, um seine Vitamine zu bewahren.
- 41. A párolt zöldségek könnyűek és táplálóak. - Gedämpftes Gemüse ist leicht und nahrhaft.
- 42. A saláták szinte mindig tartalmaznak valamilyen olajat és ecetet. - Salate enthalten fast immer irgendein Öl und Essig.
- 43. Az olívaolaj és a balzsamecet különösen jól illenek egymáshoz. - Olivenöl und Balsamicoessig passen besonders gut zusammen.
- 44. A főzés során a fűszerek nagyon fontosak az ízek fokozásában. - Gewürze sind beim Kochen sehr wichtig, um die Aromen zu verstärken.
- 45. A fokhagyma és a hagyma sok ételben alapfűszerként szerepel. - Knoblauch und Zwiebel sind in vielen Gerichten Grundgewürze.
- 46. A fűszerpaprika is elengedhetetlen a magyar konyhában. - Paprikapulver ist auch unverzichtbar in der ungarischen Küche.
- 47. A házi készítésű szószok különlegesen finomak. - Hausgemachte Saucen sind besonders lecker.
- 48. A családi étkezések során mindig van sokféle étel az asztalon. - Bei Familienmahlzeiten gibt es immer viele verschiedene Gerichte auf dem Tisch.
- 49. Az étkezés közben sokat beszélgetünk, és élvezzük az ételt. - Während des Essens unterhalten wir uns viel und genießen das Essen.
- 50. Az étkezés befejezése után egy kis pihenést tartunk. - Nach dem Essen machen wir eine kleine Pause.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel egy kiadós reggelit készítettem, hogy jól induljon a napom. - Heute Morgen habe ich ein reichhaltiges Frühstück zubereitet, damit der Tag gut beginnt.
- 2. A reggelihez omlettet főztem, amelyben sajt, sonka és egy kis paradicsom volt. - Zum Frühstück machte ich ein Omelett mit Käse, Schinken und etwas Tomate.
- 3. A tojásokat jól felvertem, és finom fűszerekkel ízesítettem. - Ich schlug die Eier gut auf und würzte sie mit leckeren Gewürzen.
- 4. Az omlettet forró serpenyőben sült, így a szélei szépen megpirultak. - Das Omelett wurde in einer heißen Pfanne gebraten, sodass die Ränder schön gebräunt waren.
- 5. A reggeli után egy friss narancsot is megpucoltam. - Nach dem Frühstück schälte ich auch eine frische Orange.
- 6. A narancs lédús volt, és a frissessége jól esett a meleg reggelen. - Die Orange war saftig, und ihre Frische tat gut an diesem warmen Morgen.
- 7. Miután végeztem a reggelivel, elindultam a piacra, hogy friss zöldségeket vásároljak. - Nachdem ich mit dem Frühstück fertig war, ging ich zum Markt, um frisches Gemüse zu kaufen.
- 8. A piacon egyre több friss termék volt kapható, és a zöldségek színesek és vonzóak voltak. - Auf dem Markt gab es immer mehr frische Produkte, und das Gemüse war bunt und ansprechend.
- 9. Az egyik standnál paradicsomot, paprikát és hagymát vásároltam. - Am einem Stand kaufte ich Tomaten, Paprika und Zwiebeln.
- 10. A paprika édes és ropogós volt, tökéletesen illik a salátákba. - Die Paprika war süß und knackig, sie passt perfekt in Salate.
- 11. A hagyma erős illatú, de szükséges volt a saláta ízesítéséhez. - Die Zwiebel hatte einen starken Duft, war aber notwendig, um den Salat zu würzen.
- 12. Mivel a napok egyre melegebbek lettek, úgy döntöttem, hogy könnyű ételt készítek. - Da die Tage immer heißer wurden, beschloss ich, ein leichtes Gericht zuzubereiten.
- 13. A vacsorához egy zöldségsalátát és egy kis grillezett csirkét választottam. - Zum Abendessen entschied ich mich für einen Gemüsesalat und etwas gegrilltes Hähnchen.
- 14. A csirkehúst fűszerekkel ízesítettem, és gyorsan megsütöttem. - Das Hähnchen würzte ich mit Gewürzen und briet es schnell an.
- 15. A salátát a friss zöldségekkel és egy kis olívaolajjal készítettem el. - Den Salat machte ich mit frischem Gemüse und etwas Olivenöl.
- 16. A salátába még egy kis citromot is facsartam, hogy még ízesebb legyen. - In den Salat presste ich noch etwas Zitrone, damit er noch schmackhafter wurde.
- 17. A csirke kívül ropogós, belül pedig szaftos lett, pont ahogy szeretem. - Das Hähnchen war außen knusprig und innen saftig, genau wie ich es mag.
- 18. A vacsora után egy csésze zöld teát ittam, hogy felfrissüljek. - Nach dem Abendessen trank ich eine Tasse grünen Tee, um mich zu erfrischen.
- 19. A tea enyhén kesernyés volt, de nagyon kellemes. - Der Tee war leicht bitter, aber sehr angenehm.
- 20. Az étkezés után mindig próbálok egy kis pihenést tartani, hogy jól emésztődjenek az ételek. - Nach dem Essen versuche ich immer eine kleine Pause zu machen, damit das Essen gut verdaut wird.
- 21. A délután folyamán gyakran eszem egy kis gyümölcsöt, például almát vagy banánt. - Am Nachmittag esse ich oft etwas Obst, wie zum Beispiel einen Apfel oder eine Banane.
- 22. Az alma ropogós és friss, a banán pedig édes és lédús. - Der Apfel ist knackig und frisch, die Banane ist süß und saftig.
- 23. A gyümölcsök mindig jó választás, ha gyorsan szeretnék harapnivalót. - Obst ist immer eine gute Wahl, wenn ich schnell einen Snack möchte.
- 24. A hétvégén gyakran főzök valami különlegeset, hogy kicsit változtassak a napi rutinon. - Am Wochenende koche ich oft etwas Besonderes, um ein bisschen aus der täglichen Routine herauszukommen.
- 25. Egyik alkalommal pörköltet készítettem, amit rizzsel tálaltam. - Einmal machte ich einen Eintopf, den ich mit Reis servierte.
- 26. A pörköltet lassan főztem, hogy az ízek jól összeérjenek. - Den Eintopf kochte ich langsam, damit sich die Aromen gut miteinander verbinden.
- 27. A hús puha volt, és a szósz gazdag és ízletes lett. - Das Fleisch war zart und die Sauce wurde reichhaltig und lecker.
- 28. Az ételhez egy kis házi készítésű savanyúságot is készítettem. - Zum Gericht machte ich auch etwas hausgemachtes eingelegtes Gemüse.
- 29. A savanyúság friss volt, és remekül kiegészítette a pörköltet. - Die eingelegten Gemüse waren frisch und ergänzten den Eintopf perfekt.
- 30. Mivel sok ételt készítettem, maradt egy kis adag a következő napra is. - Da ich viel gekocht hatte, blieb ein kleiner Rest für den nächsten Tag übrig.
- 31. Szeretek előre főzni, így könnyebb a napi étkezéseket összeállítani. - Ich koche gerne im Voraus, so ist es einfacher, die täglichen Mahlzeiten zuzubereiten.
- 32. Az étkezéseknél mindig ügyelni próbálok a változatos tápanyagokra. - Bei den Mahlzeiten achte ich immer darauf, eine abwechslungsreiche Nährstoffzusammensetzung zu haben.
- 33. A saláták gazdagok vitaminokban, a húsok pedig fehérjében. - Salate sind reich an Vitaminen, während Fleisch viel Eiweiß enthält.
- 34. Szeretem a mediterrán ételeket, mivel sok zöldséget és olívaolajat tartalmaznak. - Ich mag mediterrane Gerichte, da sie viele Gemüse und Olivenöl enthalten.
- 35. A mediterrán étrend egészséges és finom, tele van friss alapanyagokkal. - Die mediterrane Ernährung ist gesund und lecker, voll von frischen Zutaten.
- 36. A pizzát is gyakran készítek, hiszen változatos feltétekkel lehet elkészíteni. - Auch Pizza mache ich oft, da man sie mit vielfältigen Belägen zubereiten kann.
- 37. A tészta is egyike azoknak az alapanyagoknak, amiket gyakran használok. - Auch Pasta ist eine der Zutaten, die ich oft verwende.
- 38. A tésztát különféle szószokkal, például tejszínes vagy paradicsomos szósszal szoktam tálalni. - Die Pasta serviere ich mit verschiedenen Saucen, wie zum Beispiel Sahne- oder Tomatensauce.
- 39. A húsos ételek mellé gyakran párolt zöldségeket választok. - Zu Fleischgerichten wähle ich oft gedämpftes Gemüse.
- 40. A párolás során a zöldségek megőrzik vitaminjaikat és tápanyagaikat. - Beim Dämpfen behalten die Gemüse ihre Vitamine und Nährstoffe.
- 41. A reggelik mindig egyszerűek, de táplálóak kell legyenek. - Frühstücke sind immer einfach, aber sie müssen nahrhaft sein.
- 42. A friss kenyér is elengedhetetlen része a reggeli étkezéseknek. - Frisches Brot ist auch ein unverzichtbarer Teil des Frühstücks.
- 43. A kenyeret gyakran kísérik vajjal, sajtokkal vagy lekvárral. - Brot wird oft begleitet von Butter, Käse oder Marmelade.
- 44. A friss tészta és a házi készítésű szószok is gyakran szerepelnek az étkezéseimben. - Frische Pasta und hausgemachte Saucen gehören ebenfalls oft zu meinen Mahlzeiten.
- 45. A húslevest egy kis friss petrezselyemmel szoktam tálalni. - Die Brühe serviere ich oft mit etwas frischer Petersilie.
- 46. A petrezselyem nemcsak ízesíti az ételt, hanem frissességet is ad neki. - Petersilie würzt das Gericht nicht nur, sondern gibt ihm auch Frische.
- 47. Az étkezések között egy csésze kávé mindig jól esik. - Zwischen den Mahlzeiten tut eine Tasse Kaffee immer gut.
- 48. A kávé segít, hogy energikus maradjak a nap hátralevő részére. - Der Kaffee hilft mir, den Rest des Tages energisch zu bleiben.
- 49. Az étkezések végén sokszor desszertet fogyasztok, mint például sütemény vagy gyümölcs. - Am Ende der Mahlzeiten esse ich oft Dessert, wie Kuchen oder Obst.
- 50. A desszert friss és finom, segít lezárni a napot. - Das Dessert ist frisch und lecker und hilft mir, den Tag abzuschließen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Reggel, miután felkeltem, egy tányér zabkását készítettem. - Am Morgen, nachdem ich aufgestanden war, machte ich mir eine Schale Haferbrei.
- 2. A zabkása tejjel készült, és friss gyümölcsökkel tettem még finomabbá. - Der Haferbrei wurde mit Milch gemacht und ich fügte frisches Obst hinzu, um ihn noch leckerer zu machen.
- 3. Az alma és a banán különösen jól passzoltak a zabkásához. - Der Apfel und die Banane passten besonders gut zum Haferbrei.
- 4. Miután reggeliztem, kávét főztem, hogy felébredjek. - Nachdem ich gefrühstückt hatte, machte ich Kaffee, um wach zu werden.
- 5. A kávé erős volt, és egy kicsit cukrot is tettem bele. - Der Kaffee war stark und ich gab etwas Zucker dazu.
- 6. Reggeli után gyakran elmegyek a boltba friss pékárut venni. - Nach dem Frühstück gehe ich oft zum Laden, um frische Backwaren zu kaufen.
- 7. A pékség mindig tele van illatos kenyerekkel és friss kiflikkel. - Die Bäckerei ist immer voll von duftendem Brot und frischen Hörnchen.
- 8. Mivel szeretem a friss kenyeret, minden reggel vásárolok egy frisset. - Da ich frisches Brot liebe, kaufe ich jeden Morgen ein frisches.
- 9. A reggeli mellé szívesen eszem egy darab sajtot is. - Zum Frühstück esse ich auch gerne ein Stück Käse.
- 10. A sajt nagyon változatos, és minden egyes fajta más ízű. - Käse ist sehr vielfältig und jede Sorte hat einen anderen Geschmack.
- 11. Ebéd előtt gyakran készítek egy könnyű salátát. - Vor dem Mittagessen mache ich oft einen leichten Salat.
- 12. A salátához paradicsomot, uborkát, és olívaolajat használok. - Für den Salat benutze ich Tomaten, Gurken und Olivenöl.
- 13. Néha teszek bele egy kis feta sajtot is, hogy még ízesebb legyen. - Manchmal füge ich auch etwas Feta-Käse hinzu, um es noch geschmackvoller zu machen.
- 14. Az étkezéseknél mindig fontos, hogy legyen valamilyen fehérje is. - Bei den Mahlzeiten ist es immer wichtig, auch eine Proteinquelle zu haben.
- 15. A csirkehús egy könnyen elkészíthető és tápláló választás. - Hähnchenfleisch ist eine leicht zuzubereitende und nahrhafte Wahl.
- 16. A csirke mellé gyakran főzök valamilyen köretet, például rizst vagy burgonyát. - Zum Hähnchen koche ich oft eine Beilage wie Reis oder Kartoffeln.
- 17. A rizs gyorsan megfő, és jól illik a húsokhoz. - Reis kocht schnell und passt gut zu Fleischgerichten.
- 18. A krumplit általában sütve készítem el, hogy ropogós legyen. - Die Kartoffeln bereite ich meistens als Rösti zu, damit sie knusprig sind.
- 19. A pörkölt is gyakori étel nálunk, különösen hétvégén. - Eintopf ist auch ein häufiges Gericht bei uns, besonders am Wochenende.
- 20. A pörköltet fűszeres paprikával készítem, ami a magyar konyhára jellemző. - Den Eintopf bereite ich mit würzigem Paprikapulver zu, was typisch für die ungarische Küche ist.
- 21. A pörköltet hagyományosan túróval és friss kenyérrel tálalják. - Der Eintopf wird traditionell mit Quark und frischem Brot serviert.
- 22. Az étkezésekhez mindig van valamilyen savanyúság is. - Zu den Mahlzeiten gibt es immer irgendeine Art von eingelegtem Gemüse.
- 23. A savanyú uborka nagyon jól passzol a húsos ételekhez. - Saure Gurken passen sehr gut zu Fleischgerichten.
- 24. A túró is gyakran szerepel az asztalon, különösen a levesek mellett. - Quark ist auch oft auf dem Tisch, besonders neben Suppen.
- 25. A túrós levest krémes tejföllel tálalom, hogy még gazdagabb legyen. - Die Quarksuppe serviere ich mit cremiger Sauerrahm, um sie noch reichhaltiger zu machen.
- 26. A levesek egyébként mindig változatosak, és sokféle zöldséget tartalmaznak. - Die Suppen sind übrigens immer vielfältig und enthalten viele verschiedene Gemüsesorten.
- 27. A zöldségeket gyakran a saját kertemben termesztjük. - Das Gemüse bauen wir oft in unserem eigenen Garten an.
- 28. A friss zöldségeket jobban szeretem, mint a konzervált változatokat. - Frisches Gemüse mag ich mehr als die konservierte Variante.
- 29. A spenót különösen finom, ha frissen főzve van. - Spinat ist besonders lecker, wenn er frisch gekocht ist.
- 30. A spenótot gyakran túróval és tojással kombinálom egy rakott ételben. - Ich kombiniere Spinat oft mit Quark und Eiern in einem Auflauf.
- 31. Az étkezések után mindig eszem egy kis édességet, hogy befejezzem a napot. - Nach den Mahlzeiten esse ich immer etwas Süßes, um den Tag abzuschließen.
- 32. A csokoládé és a pite a kedvenc édességeim közé tartoznak. - Schokolade und Kuchen gehören zu meinen Lieblingsdesserts.
- 33. A pitét friss gyümölcsökkel is szoktam készíteni, hogy különlegesebb legyen. - Ich mache den Kuchen oft mit frischen Früchten, um ihn besonderer zu machen.
- 34. Az ebéd során néha barátokkal vagy családdal is együtt eszünk. - Zum Mittagessen esse ich manchmal mit Freunden oder der Familie zusammen.
- 35. A közös étkezések mindig jó alkalmat adnak a beszélgetésre. - Gemeinsame Mahlzeiten sind immer eine gute Gelegenheit zum Reden.
- 36. A családunkban sokféle étel található, mivel mindenki más kedvencekkel rendelkezik. - In unserer Familie gibt es viele verschiedene Gerichte, da jeder seine eigenen Vorlieben hat.
- 37. A friss kenyér illata mindig belengi a házat, amikor kisütjük. - Der Duft von frischem Brot erfüllt immer das Haus, wenn wir es backen.
- 38. A házi készítésű kenyeret mindig melegen eszem, hogy még finomabb legyen. - Hausgemachtes Brot esse ich immer warm, damit es noch leckerer ist.
- 39. A fűszeres ételek különleges ízt adnak az étkezésnek. - Würzige Gerichte verleihen der Mahlzeit einen besonderen Geschmack.
- 40. A pörköltet mindig sok hagymával és paprikával készítem, hogy gazdag legyen az íze. - Den Eintopf bereite ich immer mit viel Zwiebel und Paprika zu, damit der Geschmack reichhaltig ist.
- 41. A friss zöldségeket a legjobban nyersen szeretem fogyasztani. - Frisches Gemüse esse ich am liebsten roh.
- 42. A friss paradicsomot és paprikát szívesen eszem salátaként. - Frische Tomaten und Paprika esse ich gerne als Salat.
- 43. A salátához gyakran adok egy kis olívaolajat és balzsamecetet. - Zum Salat gebe ich oft etwas Olivenöl und Balsamicoessig.
- 44. A túrós édességek mindig különlegesek, és jól passzolnak a kávéhoz. - Quark-Desserts sind immer etwas Besonderes und passen gut zum Kaffee.
- 45. A kávé után sokszor egy kis süteményt is eszem, hogy még édesebb legyen a nap. - Nach dem Kaffee esse ich oft ein kleines Gebäck, um den Tag noch süßer zu machen.
- 46. Az étkezések után szeretem, ha van egy kis időm a pihenésre. - Nach den Mahlzeiten mag ich es, etwas Zeit zum Entspannen zu haben.
- 47. Az étkezés mindig egy jó alkalom, hogy megpihenjünk és élvezzük a finom falatokat. - Mahlzeiten sind immer eine gute Gelegenheit, um sich auszuruhen und die leckeren Bissen zu genießen.
- 48. A családunk sokféle ételt készít, így mindig van valami új, amit kipróbálhatunk. - In unserer Familie bereiten wir viele verschiedene Gerichte zu, so dass immer etwas Neues dabei ist, das wir probieren können.
- 49. Az étkezések során nemcsak az étel, hanem a társaság is fontos. - Bei den Mahlzeiten ist nicht nur das Essen, sondern auch die Gesellschaft wichtig.
- 50. Mivel szeretem a főzést, mindig új recepteket próbálok ki a családnak. - Da ich gerne koche, probiere ich immer neue Rezepte für die Familie aus.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel egy finom omlettet készítettem, tele zöldségekkel. - Heute Morgen habe ich ein leckeres Omelett gemacht, voll mit Gemüse.
- 2. A paprika, a hagyma és a gomba különösen ízletesek voltak. - Die Paprika, Zwiebel und Pilze waren besonders lecker.
- 3. Az omlettet olívaolajban sütöttem, hogy még finomabb legyen. - Ich habe das Omelett in Olivenöl gebraten, damit es noch besser schmeckt.
- 4. Reggeli után egy csésze kávét ittam, amit mindig tejjel szeretek. - Nach dem Frühstück trank ich eine Tasse Kaffee, den ich immer mit Milch mag.
- 5. A tejhab nagyon krémes volt, és kellemes ízt adott a kávénak. - Der Milchschaum war sehr cremig und gab dem Kaffee einen angenehmen Geschmack.
- 6. A napomat mindig friss gyümölcsökkel indítom, ma banánt és almát ettem. - Ich beginne meinen Tag immer mit frischen Früchten, heute habe ich Banane und Apfel gegessen.
- 7. A banán édes volt, és remekül illik a joghurthoz, amit később ettem. - Die Banane war süß und passte perfekt zum Joghurt, den ich später aß.
- 8. A joghurtot egy kevés mézzel és dióval dúsítottam, hogy még finomabb legyen. - Ich habe den Joghurt mit etwas Honig und Nüssen verfeinert, damit er noch besser schmeckt.
- 9. Ebédre pörköltet készítettem, amit mindig rizzsel tálalok. - Zum Mittagessen habe ich einen Eintopf gemacht, den ich immer mit Reis serviere.
- 10. A pörköltet húsos, fűszeres szósszal készítettem, és a hús nagyon puha lett. - Ich habe den Eintopf mit einer fleischigen, würzigen Sauce gemacht, und das Fleisch wurde sehr zart.
- 11. A pörkölt alapja a hagyma és a fokhagyma volt, ami különleges ízt adott neki. - Die Grundlage des Eintopfs waren Zwiebel und Knoblauch, die ihm einen besonderen Geschmack gaben.
- 12. A fűszerpaprika is fontos szerepet játszott az ételben, ami jellegzetes magyar ízt kölcsönzött. - Paprikapulver spielte auch eine wichtige Rolle im Gericht und gab ihm einen charakteristischen ungarischen Geschmack.
- 13. A salátát könnyedén készítettem el, csak néhány friss zöldségből. - Den Salat habe ich einfach zubereitet, nur mit einigen frischen Gemüsesorten.
- 14. A salátához egy kis olívaolajat és balzsamecetet használtam. - Für den Salat verwendete ich etwas Olivenöl und Balsamicoessig.
- 15. Az étel mellé friss kenyeret ettem, amit reggel vásároltam a pékboltban. - Zum Essen aß ich frisches Brot, das ich am Morgen in der Bäckerei gekauft hatte.
- 16. A kenyér héja ropogós volt, míg a belseje puha és könnyű. - Die Kruste des Brotes war knusprig, während das Innere weich und locker war.
- 17. Délután egy kis édességet is ettem, egy szelet túrós pitét. - Am Nachmittag aß ich auch ein wenig Süßes, ein Stück Quarkkuchen.
- 18. A túrós pite édes volt, de nem túl édes, ami nekem pont megfelelő. - Der Quarkkuchen war süß, aber nicht zu süß, was mir genau passte.
- 19. A tészta omlós volt, és jól illik a túró töltelékhez. - Der Teig war zart, und passte gut zur Quarkfüllung.
- 20. Este gyakran készítek egy könnyű vacsorát, ma salátát és szendvicset választottam. - Abends bereite ich oft ein leichtes Abendessen zu, heute habe ich Salat und ein Sandwich gewählt.
- 21. A szendvicsben volt sonka, sajt, paradicsom és egy kis mustár. - Im Sandwich waren Schinken, Käse, Tomaten und etwas Senf.
- 22. A salátához kevés olívaolajat és citromot adtam, hogy friss és ízes legyen. - Zum Salat gab ich etwas Olivenöl und Zitrone, damit er frisch und geschmackvoll wird.
- 23. A saláta tele volt friss zöld levelekkel, mint a rukkola és a jégsaláta. - Der Salat war voll mit frischen grünen Blättern wie Rucola und Kopfsalat.
- 24. A vacsora után egy csésze teát készítettem, amit a pihenéshez iszom. - Nach dem Abendessen machte ich eine Tasse Tee, den ich zum Entspannen trinke.
- 25. A tea finom és nyugtató volt, különösen este, lefekvés előtt. - Der Tee war lecker und beruhigend, besonders am Abend, vor dem Schlafengehen.
- 26. A tea mellé egy kis mézes süteményt is ettem. - Zum Tee aß ich ein kleines Honiggebäck.
- 27. A sütemény puha volt, és a méz édessége tökéletesen passzolt a teához. - Das Gebäck war weich, und die Süße des Honigs passte perfekt zum Tee.
- 28. A reggeli kávétól sokkal energikusabbnak éreztem magam, mint a tea után. - Nach dem Morgenkaffee fühlte ich mich viel energetischer als nach dem Tee.
- 29. A reggelim mindig tartalmaz valamilyen gyorsan elkészíthető ételt, mint a zabkása vagy a joghurt. - Mein Frühstück enthält immer ein schnell zubereitetes Gericht, wie Haferbrei oder Joghurt.
- 30. A zabkását mézzel és gyümölcsökkel szoktam díszíteni, hogy még finomabb legyen. - Den Haferbrei dekoriere ich mit Honig und Früchten, damit er noch leckerer wird.
- 31. A reggeli után gyakran megyek a piacra, hogy friss alapanyagokat vásároljak. - Nach dem Frühstück gehe ich oft zum Markt, um frische Zutaten zu kaufen.
- 32. A piacon mindig friss zöldségek, gyümölcsök és egyéb finomságok várnak. - Auf dem Markt gibt es immer frisches Gemüse, Obst und andere Leckereien.
- 33. A gyümölcsök között a narancs és a grépfrút a legfrissebbek most. - Unter den Früchten sind die Orangen und Grapefruits gerade am frischesten.
- 34. A friss fűszernövények is elengedhetetlenek a főzéshez, ezért mindig veszek egy kis bazsalikomot és petrezselymet. - Frische Kräuter sind ebenfalls unerlässlich zum Kochen, daher kaufe ich immer etwas Basilikum und Petersilie.
- 35. A bazsalikom illata különösen jól illik a paradicsomos ételekhez. - Der Duft von Basilikum passt besonders gut zu Tomatengerichten.
- 36. A családi ebédekhez gyakran készítek húsos rakott ételt, például rakott krumplit. - Für Familienmittagsessen bereite ich oft ein herzhaftes Auflaufgericht zu, wie Kartoffelauflauf.
- 37. A rakott krumpli sajtja szépen megolvad, és krémes állagot ad az ételnek. - Der Käse im Kartoffelauflauf schmilzt schön und gibt dem Gericht eine cremige Konsistenz.
- 38. A főzés közben szeretek zenét hallgatni, ami még inkább feldobja a hangulatomat. - Beim Kochen höre ich gerne Musik, die meine Stimmung noch mehr hebt.
- 39. A zene és a főzés együttes élménye segít kikapcsolódni a mindennapi rohanásból. - Das Erlebnis von Musik und Kochen zusammen hilft mir, mich vom täglichen Stress zu erholen.
- 40. A vacsora előtt mindig van egy kis előétel, például friss saláta vagy leves. - Vor dem Abendessen gibt es immer eine kleine Vorspeise, wie frischen Salat oder Suppe.
- 41. A levesek közül a hagyományos magyar gulyásleves a legnépszerűbb. - Unter den Suppen ist die traditionelle ungarische Gulaschsuppe die beliebteste.
- 42. A gulyáslevesben a fűszerpaprika és a kömény dominál, ami különleges ízt ad neki. - In der Gulaschsuppe dominieren Paprikapulver und Kümmel, die ihr einen besonderen Geschmack verleihen.
- 43. A főzés során fontos, hogy az alapanyagokat frissen és minőségben válasszuk ki. - Beim Kochen ist es wichtig, die Zutaten frisch und von guter Qualität auszuwählen.
- 44. Az étkezéseket mindig igyekszem változatosan készíteni, hogy ne legyenek unalmasak. - Ich versuche, die Mahlzeiten abwechslungsreich zuzubereiten, damit sie nicht langweilig werden.
- 45. A családunk szeret enni, így mindig készítek elegendő ételt, hogy mindenki jól lakjon. - Unsere Familie isst gerne, daher bereite ich immer genug Essen zu, damit alle satt werden.
- 46. Az étkezéseket mindig közösen fogyasztjuk el, ami erősíti a családi kötelékeket. - Wir essen die Mahlzeiten immer gemeinsam, was die familiären Bindungen stärkt.
- 47. A vacsora után sokszor beszélgetünk a napi eseményekről és tervekről. - Nach dem Abendessen unterhalten wir uns oft über die Ereignisse des Tages und die Pläne.
- 48. Az étkezés számomra nemcsak táplálkozás, hanem egy élvezetes társasági esemény is. - Für mich ist das Essen nicht nur Ernährung, sondern auch eine genussvolle gesellige Veranstaltung.
- 49. A konyhában mindig próbálok új recepteket kipróbálni, hogy bővítsem a repertoáromat. - In der Küche versuche ich immer, neue Rezepte auszuprobieren, um mein Repertoire zu erweitern.
- 50. A jó étkezés után mindig jó érzés pihenni, és élvezni a nap hátralévő részét. - Nach einer guten Mahlzeit ist es immer ein gutes Gefühl, sich zu entspannen und den Rest des Tages zu genießen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel egy ínycsiklandó omlettet készítettem, tele friss zöldségekkel és fűszerekkel. - Heute Morgen habe ich ein köstliches Omelett gemacht, voll mit frischem Gemüse und Gewürzen.
- 2. A paprika, a paradicsom és a spenót különösen finomak voltak benne. - Die Paprika, Tomaten und der Spinat waren besonders lecker darin.
- 3. Az omlettet egy kis sajttal is megszórtam, hogy még ínycsiklandóbb legyen. - Ich habe das Omelett mit etwas Käse bestreut, damit es noch verlockender wird.
- 4. A reggeli mellé egy pohár frissen préselt narancslevet ittam, ami tökéletesen illik az étkezéshez. - Zum Frühstück trank ich ein Glas frisch gepressten Orangensaft, das perfekt zum Essen passte.
- 5. Az ebédre egy gazdag levest készítettem, amely tele volt zöldségekkel és húsos falatokkal. - Zum Mittagessen kochte ich eine reichhaltige Suppe, die voller Gemüse und Fleischstückchen war.
- 6. A leves alapja a póréhagyma és a fokhagyma volt, amely különleges ízt adott neki. - Die Grundlage der Suppe bildeten Lauch und Knoblauch, die ihr einen besonderen Geschmack verliehen.
- 7. A levesbe a legfrissebb zöldségeket tettem, mint a sárgarépa, zeller és petrezselyem. - Ich gab die frischesten Gemüse in die Suppe, wie Karotten, Sellerie und Petersilie.
- 8. A hús hozzáadásával a leves még ízletesebbé vált, és gazdagabb tápanyagokban. - Mit der Zugabe von Fleisch wurde die Suppe noch schmackhafter und nährstoffreicher.
- 9. Mivel a leves elég tartalmas volt, nem kellett más ételt enni hozzá, elég volt egy szelet friss kenyér. - Da die Suppe ziemlich gehaltvoll war, musste ich nichts anderes dazu essen, ein Stück frisches Brot reichte völlig aus.
- 10. A kenyér friss volt, és az illata vonzotta a család minden tagját. - Das Brot war frisch, und der Duft zog jedes Familienmitglied an.
- 11. A húsos ételek közül a pörkölt mindig népszerű választás nálunk. - Von den Fleischgerichten ist der Eintopf immer eine beliebte Wahl bei uns.
- 12. A pörköltet lassú tűzön főztem, hogy az ízek alaposan összeérjenek. - Ich kochte den Eintopf bei niedriger Hitze, damit sich die Aromen gut vermischen konnten.
- 13. Az ételben a fűszerpaprika és a kömény adta meg a jellegzetes ízt, amit mindenki szeret. - In dem Gericht gaben Paprikapulver und Kümmel den charakteristischen Geschmack, den jeder liebt.
- 14. A pörkölt mellé egy adag friss rizst tálaltam, hogy kiegyensúlyozott legyen az étkezés. - Zum Eintopf servierte ich eine Portion frischen Reis, um das Gericht ausgewogen zu gestalten.
- 15. A rizs könnyedén felszívta a fűszeres szószt, ami még finomabbá tette az ételt. - Der Reis absorbierte die würzige Sauce mühelos, was das Gericht noch köstlicher machte.
- 16. Miután befejeztük az étkezést, egy kis gyümölcssalátát készítettem desszertnek. - Nachdem wir das Essen beendet hatten, machte ich einen kleinen Obstsalat als Dessert.
- 17. A gyümölcssalátába friss almát, banánt és narancsot tettem, hogy friss és ínycsiklandó legyen. - In den Obstsalat gab ich frische Äpfel, Bananen und Orangen, damit er frisch und verlockend war.
- 18. A gyümölcsökhöz egy kis citromot adtam, hogy kiemeljem az ízeket és frissességet adjak neki. - Ich fügte etwas Zitrone zu den Früchten hinzu, um die Aromen zu betonen und ihm Frische zu verleihen.
- 19. A családi vacsorák mindig különleges alkalmak számomra, mert mindenki együtt étkezik. - Familienabende sind immer besondere Anlässe für mich, weil wir alle zusammen essen.
- 20. Az étkezések során sokat beszélgetünk a napi történésekről és a terveinkről. - Während der Mahlzeiten unterhalten wir uns viel über die Ereignisse des Tages und unsere Pläne.
- 21. A vacsorát mindig igyekszem úgy összeállítani, hogy mindenki kedvére valót találjon. - Ich versuche immer, das Abendessen so zusammenzustellen, dass jeder etwas nach seinem Geschmack findet.
- 22. Mivel a családban különböző étkezési szokások vannak, gyakran készítek ételt, ami mindenkinek megfelel. - Da es in der Familie verschiedene Essgewohnheiten gibt, koche ich oft Gerichte, die jedem gefallen.
- 23. A vegetáriánus ételek is fontos szerepet kaptak az utóbbi időben a menüben. - Vegetarische Gerichte haben in letzter Zeit eine wichtige Rolle im Menü eingenommen.
- 24. A quinoa és a bulgur népszerű alternatívái a rizsnek és a tésztának. - Quinoa und Bulgur sind beliebte Alternativen zu Reis und Pasta.
- 25. A salátákat mindig frissen készítem el, hogy megőrizzék tápanyagaikat és ízüket. - Ich bereite die Salate immer frisch zu, damit sie ihre Nährstoffe und Aromen bewahren.
- 26. A zöldségek közül a cékla és a sütőtök a legízletesebbek a hűvösebb hónapokban. - Unter den Gemüsesorten sind Rote Beete und Kürbis die leckersten in den kühleren Monaten.
- 27. A sütőtökből készült püré a tökéletes kísérője a húsos ételeknek. - Kürbispüree ist der perfekte Begleiter zu Fleischgerichten.
- 28. Az étkezések során próbálok figyelni arra, hogy ne csak finom, hanem egészséges ételeket is fogyasszunk. - Während der Mahlzeiten versuche ich darauf zu achten, dass wir nicht nur leckere, sondern auch gesunde Speisen essen.
- 29. Az egészséges táplálkozás fontos számomra, ezért mindig friss zöldségeket és gyümölcsöket vásárolok. - Gesunde Ernährung ist mir wichtig, deshalb kaufe ich immer frisches Gemüse und Obst.
- 30. Az étkezések során nemcsak az ízek számítanak, hanem az étel tápanyagértéke is. - Bei den Mahlzeiten zählen nicht nur die Aromen, sondern auch der Nährwert des Essens.
- 31. A napi étkezéseket igyekszem úgy összeállítani, hogy az energiaigényünkhöz igazodjanak. - Ich versuche, die täglichen Mahlzeiten so zu gestalten, dass sie unserem Energiebedarf entsprechen.
- 32. A nap végén egy könnyű vacsorát választok, hogy jól érezzem magam éjszaka is. - Am Ende des Tages wähle ich ein leichtes Abendessen, damit ich mich auch in der Nacht wohlfühle.
- 33. A vacsorát általában salátával vagy egy kis leveskával zárjuk. - Normalerweise schließen wir das Abendessen mit einem Salat oder einer kleinen Suppe ab.
- 34. A levesek és saláták gyorsan elkészíthetők, és mindig frissek és táplálóak. - Suppen und Salate lassen sich schnell zubereiten und sind immer frisch und nahrhaft.
- 35. A friss fűszernövények, mint a bazsalikom és a rozmaring, mindig ízesítik az ételeket. - Frische Kräuter wie Basilikum und Rosmarin würzen immer die Gerichte.
- 36. Az ízesítés során próbálok kerülni a túl erős fűszereket, hogy ne nyomják el az étel ízét. - Beim Würzen versuche ich, zu scharfe Gewürze zu vermeiden, damit sie den Geschmack des Gerichts nicht überdecken.
- 37. Az étkezés mindig a pihenés és a közös időtöltés része számunkra. - Das Essen ist für uns immer Teil der Entspannung und gemeinsamen Zeit.
- 38. Az étkezések során szeretem élvezni a család társaságát, miközben az étel is figyelmet kap. - Während der Mahlzeiten genieße ich die Gesellschaft der Familie, während das Essen ebenfalls Beachtung findet.
- 39. Az étkezési szokásaim évről évre változnak, de mindig igyekszem figyelni az egészségemre. - Meine Essgewohnheiten ändern sich von Jahr zu Jahr, aber ich versuche immer, auf meine Gesundheit zu achten.
- 40. Az étkezéseket mindig szoros összhangban tervezem a napi aktivitásaimmal. - Ich plane meine Mahlzeiten immer in enger Abstimmung mit meinen täglichen Aktivitäten.
- 41. Az étkezések készítése számomra egyfajta kreatív időtöltés is, amelyben mindig új ötleteket próbálok ki. - Die Zubereitung der Mahlzeiten ist für mich auch eine kreative Beschäftigung, bei der ich ständig neue Ideen ausprobiere.
- 42. Az étkezés számomra nem csupán táplálék, hanem élvezetes élmény, amit szívesen megosztok másokkal. - Für mich ist das Essen nicht nur Nahrung, sondern ein genussvolles Erlebnis, das ich gerne mit anderen teile.
- 43. A gasztronómiai élmények fontos szerepet játszanak az életemben, mivel szeretek új ízeket felfedezni. - Kulinarische Erlebnisse spielen eine wichtige Rolle in meinem Leben, da ich gerne neue Geschmäcker entdecke.
- 44. A jó étkezés nemcsak finom, hanem erősíti az ember testi és lelki közérzetét is. - Eine gute Mahlzeit ist nicht nur lecker, sondern stärkt auch das körperliche und geistige Wohlbefinden.
- 45. Az étkezési szokásaim között mindig fontos szerepet kap a változatos táplálkozás. - In meinen Essgewohnheiten spielt abwechslungsreiche Ernährung immer eine wichtige Rolle.
- 46. A főzés és az étkezés során igyekszem a fenntarthatóságra is odafigyelni, például a helyi alapanyagokat részesítem előnyben. - Beim Kochen und Essen versuche ich auch auf Nachhaltigkeit zu achten, indem ich lokale Zutaten bevorzuge.
- 47. Az étkezések során mindig fontosnak tartom, hogy az étel tápanyagban gazdag legyen. - Während der Mahlzeiten halte ich es immer für wichtig, dass das Essen nährstoffreich ist.
- 48. A közös étkezés számunkra egyfajta társasági esemény, ami erősíti a kapcsolatokat. - Gemeinsames Essen ist für uns eine Art gesellschaftliches Ereignis, das die Beziehungen stärkt.
- 49. A főzés számomra mindig egy új lehetőség a kísérletezésre és az ízek kombinálására. - Kochen ist für mich immer eine neue Möglichkeit zum Experimentieren und Kombinieren von Aromen.
- 50. Az étkezések után szeretek egy csésze nyugtató teát inni, hogy ellazuljak. - Nach den Mahlzeiten trinke ich gerne eine Tasse beruhigenden Tee, um mich zu entspannen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel egy hagyományos magyar reggelit készítettem, tojással, szalonnával és friss kenyérrel. - Heute Morgen habe ich ein traditionelles ungarisches Frühstück gemacht, mit Eiern, Speck und frischem Brot.
- 2. A szalonna ropogósra sült, és remekül illik a puha tojás mellé. - Der Speck wurde knusprig gebraten und passt hervorragend zu den weichen Eiern.
- 3. A kenyér friss volt, és tökéletesen kiegészítette a reggeli ízvilágát. - Das Brot war frisch und ergänzte den Geschmack des Frühstücks perfekt.
- 4. Reggelente mindig egy erős kávét iszom, hogy jól induljon a napom. - Morgens trinke ich immer einen starken Kaffee, damit mein Tag gut beginnt.
- 5. A kávéval együtt egy kis süteményt is ettem, amit tegnap készítettem. - Zusammen mit dem Kaffee aß ich ein kleines Gebäck, das ich gestern gebacken hatte.
- 6. A sütemény fahéjjal volt ízesítve, ami igazán különleges aromát adott neki. - Das Gebäck war mit Zimt gewürzt, was ihm ein wirklich besonderes Aroma verlieh.
- 7. A napi étkezéseimet általában a friss zöldségek köré építem, hogy egészségesek legyenek. - Meine täglichen Mahlzeiten basieren normalerweise auf frischem Gemüse, um gesund zu bleiben.
- 8. A salátához mindig hozzáadok néhány friss gyógynövényt, mint a bazsalikom vagy a menta. - Zum Salat füge ich immer ein paar frische Kräuter hinzu, wie Basilikum oder Minze.
- 9. A friss fűszernövények segítenek abban, hogy az étel ízei még intenzívebbek legyenek. - Die frischen Kräuter helfen dabei, dass die Aromen des Gerichts intensiver werden.
- 10. A zöldségeket párolni szoktam, hogy megőrizzék vitaminjaikat és tápanyagukat. - Ich dämpfe das Gemüse, um seine Vitamine und Nährstoffe zu bewahren.
- 11. A főfogásom általában valami könnyű, mint grillezett csirke salátával vagy egy zöldségleves. - Mein Hauptgericht ist meist etwas Leichtes, wie gegrilltes Hähnchen mit Salat oder eine Gemüsesuppe.
- 12. A csirke bőrét mindig eltávolítom, hogy a hús ne legyen túl zsíros. - Ich entferne immer die Haut des Hähnchens, damit das Fleisch nicht zu fettig ist.
- 13. A zöldséglevesben különböző szezonális zöldségeket használok, attól függően, mi van a piacon. - In der Gemüsesuppe verwende ich verschiedene saisonale Gemüsesorten, je nachdem, was gerade auf dem Markt ist.
- 14. Ma a leveshez sárgarépát, póréhagymát és egy kis kelkáposztát adtam. - Heute habe ich für die Suppe Karotten, Lauch und etwas Wirsing hinzugefügt.
- 15. A leves elkészítésekor mindig figyelek arra, hogy az alaplé jól legyen fűszerezve. - Beim Zubereiten der Suppe achte ich immer darauf, dass die Brühe gut gewürzt ist.
- 16. A pörkölt egy igazi klasszikus magyar étel, amit gyakran készítek a családomnak. - Eintopf ist ein echtes klassisches ungarisches Gericht, das ich oft für meine Familie koche.
- 17. A pörkölt alapja a fűszeres paprika, amit hosszú ideig főzök, hogy az ízek igazán összeérjenek. - Die Grundlage des Eintopfs ist würziges Paprikapulver, das ich lange koche, damit sich die Aromen wirklich entfalten.
- 18. A húsok közül a marha a legalkalmasabb ehhez az ételhez, mert jól felveszi a fűszereket. - Unter den Fleischsorten ist Rindfleisch am besten geeignet für dieses Gericht, weil es die Gewürze gut aufnimmt.
- 19. A főzés közben folyamatosan kóstolom, hogy a fűszerek egyensúlyban legyenek. - Während des Kochens koste ich ständig, damit die Gewürze im Gleichgewicht sind.
- 20. A pörköltet gyakran tálalom friss, házi kenyérrel, ami tökéletesen felszívja a szaftos szószt. - Den Eintopf serviere ich oft mit frischem, hausgemachtem Brot, das die saftige Sauce perfekt aufsaugt.
- 21. A levesek és a főételek mellett gyakran készítek egy kis előételt, mint a túrós pite vagy egy sajtos roló. - Neben Suppen und Hauptgerichten bereite ich oft eine kleine Vorspeise zu, wie Quarkkuchen oder einen Käse-Rolle.
- 22. A túrós pite egy igazán finom, könnyed desszert, amit bármikor szívesen eszem. - Quarkkuchen ist ein wirklich leckerer, leichter Nachtisch, den ich jederzeit gerne esse.
- 23. Az édes túró tökéletesen harmonizál a tészta puhaságával, és a fahéjjal még különlegesebbé válik. - Der süße Quark harmoniert perfekt mit der Weichheit des Teigs, und der Zimt macht ihn noch besonderer.
- 24. A pitét mindig frissen készítem, hogy az illata az egész házban elterjedjen. - Ich bereite den Kuchen immer frisch zu, damit sich der Duft im ganzen Haus verbreitet.
- 25. A családi étkezések során szeretem, ha mindenki egy asztalnál ül, és közösen osztozunk az ételeken. - Bei Familienmahlzeiten mag ich es, wenn alle an einem Tisch sitzen und wir die Gerichte gemeinsam teilen.
- 26. A közös étkezés erősíti a családi kötelékeket, és minden étkezés igazi eseménnyé válik. - Gemeinsame Mahlzeiten stärken die familiären Bindungen und jede Mahlzeit wird zu einem echten Ereignis.
- 27. A dessert mindig az étkezés csúcspontja, így gyakran készítek valami különlegeset, mint csokoládétorta. - Das Dessert ist immer der Höhepunkt der Mahlzeit, daher bereite ich oft etwas Besonderes zu, wie Schokoladenkuchen.
- 28. A csokoládétorta sűrű és gazdag, és egy kis tejszínhabbal tálalom, hogy még finomabb legyen. - Der Schokoladenkuchen ist dicht und reichhaltig, und ich serviere ihn mit etwas Schlagsahne, damit er noch besser schmeckt.
- 29. A konyhában töltött idő számomra egyfajta kikapcsolódás, hiszen mindig új dolgokat tanulok a főzésről. - Die Zeit in der Küche ist für mich eine Art Entspannung, da ich immer neue Dinge über das Kochen lerne.
- 30. Szeretem kipróbálni a különböző nemzetek étkeit, például a spanyol paellát vagy az olasz lasagnét. - Ich probiere gerne die Gerichte aus verschiedenen Ländern, wie die spanische Paella oder die italienische Lasagne.
- 31. A paella tenger gyümölcseivel és sáfrányos rizsével igazán ínycsiklandó étel. - Paella mit Meeresfrüchten und Safranreis ist ein wirklich schmackhaftes Gericht.
- 32. A lasagne rétegeiben a hús, a sajt és a paradicsomszósz keverednek, így minden falat igazi élvezet. - In der Lasagne vermischen sich Schichten von Fleisch, Käse und Tomatensauce, sodass jeder Bissen ein Genuss ist.
- 33. A főzés során mindig ügyelni kell arra, hogy az étel ne legyen túlfűszerezve, hogy ne vonja el a figyelmet az alapízekről. - Beim Kochen muss man darauf achten, dass das Gericht nicht zu stark gewürzt wird, damit die Grundaromen nicht überdeckt werden.
- 34. A legjobb ételek azok, amelyek egyszerűek, de tele vannak friss alapanyagokkal és jó ízekkel. - Die besten Gerichte sind die, die einfach sind, aber voller frischer Zutaten und guter Aromen.
- 35. A fűszeres ételek, mint a csípős paprika és a curry, mindig különleges élményt nyújtanak. - Würzige Gerichte wie scharfe Paprika und Curry bieten immer ein besonderes Erlebnis.
- 36. A csípős ételek segítenek felpezsdíteni az étkezést, és élénkítenek. - Scharfe Gerichte helfen, das Essen aufzupeppen und beleben einen.
- 37. A fűszerek közül a bors és a kakukkfű a leggyakrabban használtak nálunk. - Unter den Gewürzen werden Pfeffer und Thymian bei uns am häufigsten verwendet.
- 38. A borral történő főzés különleges ízeket hozhat létre, különösen húsételek esetében. - Das Kochen mit Wein kann besondere Aromen erzeugen, besonders bei Fleischgerichten.
- 39. A boros pörkölt egy népszerű fogás, amit gyakran készítek a hétvégi családi ebédekhez. - Eintopf mit Wein ist ein beliebtes Gericht, das ich oft zu den Familienessen am Wochenende zubereite.
- 40. A bor hozzáadása a pörkölthöz gazdagítja az étel ízét, és mélyebb, komplexebb aromákat ad neki. - Die Zugabe von Wein zum Eintopf bereichert den Geschmack des Gerichts und verleiht ihm tiefere, komplexere Aromen.
- 41. A bor és a hús kombinációja egy igazán elegáns ételt eredményez, amely bármilyen különleges alkalomra tökéletes. - Die Kombination aus Wein und Fleisch ergibt ein wirklich elegantes Gericht, das perfekt für jeden besonderen Anlass ist.
- 42. A napi étkezések során mindig igyekszem odafigyelni a tápanyagok egyensúlyára, hogy egészséges maradjak. - Bei meinen täglichen Mahlzeiten achte ich immer auf das Gleichgewicht der Nährstoffe, um gesund zu bleiben.
- 43. A halak is fontos részét képezik az étrendemnek, mivel gazdagok omega-3 zsírsavakban. - Fische sind ebenfalls ein wichtiger Teil meiner Ernährung, da sie reich an Omega-3-Fettsäuren sind.
- 44. Hetente legalább kétszer eszem halat, például lazacot vagy tőkehalat. - Ich esse mindestens zweimal pro Woche Fisch, wie Lachs oder Kabeljau.
- 45. A halat gyakran grillezem vagy párolom, hogy megőrizzem a tápanyagait és finom legyen. - Den Fisch grille oder dämpfe ich oft, um seine Nährstoffe zu bewahren und damit er lecker bleibt.
- 46. Az étkezések közötti nassolásokat is igyekszem egészséges alternatívákkal pótolni, mint a dió vagy a joghurt. - Auch bei den Zwischenmahlzeiten versuche ich gesunde Alternativen wie Nüsse oder Joghurt zu wählen.
- 47. A friss gyümölcsök, mint az alma vagy a bogyós gyümölcsök, ideális snackek a nap folyamán. - Frisches Obst wie Äpfel oder Beeren sind ideale Snacks im Laufe des Tages.
- 48. A napi folyadékbevitelre is odafigyelek, és mindig vizet vagy gyógyteát iszom. - Auch auf die tägliche Flüssigkeitsaufnahme achte ich und trinke immer Wasser oder Kräutertee.
- 49. A kávé, bár élénkítő hatású, nálam csak reggel, mértékkel kerül fogyasztásra. - Der Kaffee, obwohl er belebend wirkt, wird bei mir nur morgens in Maßen konsumiert.
- 50. Az étkezések számomra nem csupán táplálkozást jelentenek, hanem egy élvezetes társasági eseményt is, ahol mindenki együtt étkezhet. - Für mich sind Mahlzeiten nicht nur Nahrung, sondern auch ein genussvolles gesellschaftliches Ereignis, bei dem alle gemeinsam essen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Reggelente gyakran eszem teljes kiőrlésű kenyeret avokádóval és tojással. - Morgens esse ich oft Vollkornbrot mit Avocado und Ei.
- 2. Az avokádó krémes textúrája és enyhe íze tökéletes kiegészítője a tojásnak. - Die cremige Textur der Avocado und ihr milder Geschmack ergänzen das Ei perfekt.
- 3. Ezt a reggelit általában egy pohár frissen facsart narancslével öblítem le. - Dieses Frühstück spüle ich meist mit einem Glas frisch gepresstem Orangensaft hinunter.
- 4. A narancs a reggeli vitaminforrásom, amely segít frissen indítani a napot. - Die Orange ist meine Vitaminquelle am Morgen, die hilft, den Tag frisch zu beginnen.
- 5. Ebédre gyakran készítek egy tápláló levest, például zöldséglevest vagy lencselevest. - Zum Mittagessen bereite ich oft eine nahrhafte Suppe zu, wie Gemüsesuppe oder Linsensuppe.
- 6. A lencse nemcsak ízletes, hanem gazdag fehérjében is, így tökéletes vegetáriánus étel. - Linsen sind nicht nur lecker, sondern auch reich an Eiweiß, sodass sie ein perfektes vegetarisches Gericht sind.
- 7. A leveshez mindig friss petrezselymet adok, hogy még aromásabb legyen. - Ich gebe immer frische Petersilie zur Suppe, damit sie noch aromatischer wird.
- 8. Az étkezés előtt egy könnyű salátát készítek, amely gyakran tartalmaz uborkát, paradicsomot és rukkolát. - Vor dem Essen bereite ich einen leichten Salat zu, der oft Gurken, Tomaten und Rucola enthält.
- 9. A salátához egy kis balzsamecetes öntetet készítek, hogy egyensúlyozzam az ízeket. - Für den Salat bereite ich ein kleines Balsamico-Dressing zu, um die Aromen auszubalancieren.
- 10. A főételhez pörköltet választottam, amit lassú tűzön főzök, hogy az ízek jobban összeérjenek. - Zum Hauptgericht habe ich einen Eintopf gewählt, den ich langsam koche, damit die Aromen besser verschmelzen.
- 11. A pörköltet zöldpaprikával és paradicsommal készítem, amitől igazán gazdag lesz az íze. - Den Eintopf bereite ich mit grüner Paprika und Tomaten zu, was ihm einen wirklich reichen Geschmack verleiht.
- 12. Az ételhez egy adag friss rizst adok, hogy könnyedebb legyen a kombináció. - Zum Gericht serviere ich eine Portion frischen Reis, damit die Kombination leichter wird.
- 13. A desszertként készített túrós palacsinta édes, de nem túl nehéz, így tökéletes lezárása a vacsorának. - Der Quarkpfannkuchen, den ich zum Dessert mache, ist süß, aber nicht zu schwer, sodass er perfekt den Abend abrundet.
- 14. A palacsinták tésztája lágy, míg a túrós töltelék krémes és finom. - Der Teig der Pfannkuchen ist weich, während die Quarkfüllung cremig und lecker ist.
- 15. Az étkezések után szívesen iszom egy csésze zöld teát, hogy elősegítsem az emésztést. - Nach den Mahlzeiten trinke ich gerne eine Tasse grünen Tee, um die Verdauung zu fördern.
- 16. A zöld tea enyhe, de frissítő hatása van, és segít relaxálni az étkezés után. - Grüner Tee hat eine milde, aber erfrischende Wirkung und hilft, sich nach dem Essen zu entspannen.
- 17. Hetente egyszer próbálok új receptet kipróbálni, hogy változatosabbá tegyem az étkezéseimet. - Einmal pro Woche versuche ich, ein neues Rezept auszuprobieren, um meine Mahlzeiten abwechslungsreicher zu gestalten.
- 18. Mostanában gyakran készítek quinoa salátát, mivel könnyen elkészíthető és nagyon tápláló. - In letzter Zeit mache ich oft Quinoa-Salat, da er einfach zuzubereiten und sehr nahrhaft ist.
- 19. A quinoa gazdag fehérjében és rostokban, így ideális választás a vegetáriánus étkezéshez. - Quinoa ist reich an Eiweiß und Ballaststoffen, sodass es eine ideale Wahl für vegetarische Mahlzeiten ist.
- 20. A salátába adok egy kis fetasajtot, hogy egy kis sós ízt adjon a friss zöldségek mellé. - Ich gebe etwas Feta-Käse in den Salat, um ihm einen salzigen Geschmack zu verleihen, der gut zu den frischen Gemüsen passt.
- 21. A vacsorához készítek egy könnyű zöldségpörköltet, amit teljes kiőrlésű bulgurral tálalok. - Zum Abendessen mache ich einen leichten Gemüseeintopf, den ich mit Vollkornbulgur serviere.
- 22. A bulgur jól felszívja a pörkölt levét, és gazdag textúrával bír. - Der Bulgur nimmt gut die Sauce des Eintopfs auf und hat eine reiche Textur.
- 23. A zöldségek közül a cukkini és a padlizsán a legfinomabbak, mivel gyorsan megpuhulnak. - Unter den Gemüsesorten sind Zucchini und Auberginen die leckersten, da sie schnell weich werden.
- 24. Az étkezés közben mindig igyekszem lassan enni, hogy jobban élvezzem az ízeket. - Während des Essens versuche ich immer, langsam zu essen, um die Aromen mehr zu genießen.
- 25. A családi étkezések során szeretünk beszélgetni és új recept ötleteket megosztani egymással. - Bei Familienmahlzeiten unterhalten wir uns gerne und teilen neue Rezeptideen miteinander.
- 26. Az étkezés végén általában egy kis gyümölcsöt fogyasztok, hogy frissüljek. - Am Ende der Mahlzeit esse ich meistens etwas Obst, um mich zu erfrischen.
- 27. A gyümölcsök közül a gránátalma és a mangó mostanában a kedvenceim. - Unter den Früchten sind Granatapfel und Mango momentan meine Favoriten.
- 28. A gránátalma lédús, míg a mangó édes és egy kicsit egzotikus ízt ad az étkezésnek. - Der Granatapfel ist saftig, während die Mango süß ist und dem Essen einen etwas exotischen Geschmack verleiht.
- 29. A főzéshez mindig próbálok minél frissebb alapanyagokat választani, hogy a legjobb ízt érjem el. - Beim Kochen versuche ich immer, die frischesten Zutaten auszuwählen, um den besten Geschmack zu erzielen.
- 30. A fűszerek, mint a curry és a kurkuma, szintén segítenek abban, hogy az étel ízletesebb legyen. - Gewürze wie Curry und Kurkuma helfen auch, das Gericht schmackhafter zu machen.
- 31. Az étkezések során a különböző ízek és textúrák harmonizálnak, hogy élvezetes élményt adjanak. - Während der Mahlzeiten harmonisieren die verschiedenen Aromen und Texturen, um ein angenehmes Erlebnis zu bieten.
- 32. A főzés számomra nemcsak szükséges tevékenység, hanem egy kreatív módja annak, hogy kifejezzem magam. - Kochen ist für mich nicht nur eine notwendige Tätigkeit, sondern eine kreative Möglichkeit, mich auszudrücken.
- 33. Az étkezés közbeni társaság mindig fontos számomra, hiszen jó érzés együtt lenni a családdal vagy a barátokkal. - Gesellschaft beim Essen ist mir immer wichtig, denn es ist schön, mit der Familie oder Freunden zusammen zu sein.
- 34. A konyhában mindig igyekszem az ételt ínycsiklandóvá tenni, hogy mindenki jól érezze magát. - In der Küche versuche ich immer, das Essen köstlich zu machen, damit sich jeder wohl fühlt.
- 35. A reggelinél fontos számomra, hogy tápláló legyen, mivel az segít egész nap energikusnak maradni. - Beim Frühstück ist es mir wichtig, dass es nahrhaft ist, da es hilft, den ganzen Tag über energisch zu bleiben.
- 36. A friss gyümölcsök és zöldségek napi fogyasztása elengedhetetlen az egészséges étkezéshez. - Der tägliche Verzehr von frischen Früchten und Gemüse ist unerlässlich für eine gesunde Ernährung.
- 37. A fűszerek mellett a megfelelő olajok használata is fontos, például az extra szűz olívaolaj. - Neben den Gewürzen ist auch die richtige Verwendung von Ölen wichtig, wie zum Beispiel extra natives Olivenöl.
- 38. Az olívaolaj gazdag egészséges zsírokban, ami segít fenntartani a szív- és érrendszeri egészséget. - Olivenöl ist reich an gesunden Fetten, die helfen, die Herz-Kreislauf-Gesundheit zu erhalten.
- 39. A konyhámban mindig van néhány alapvető étel, mint a rizs, tészta és hüvelyesek, amelyek gyorsan elkészíthetők. - In meiner Küche habe ich immer einige Grundnahrungsmittel wie Reis, Pasta und Hülsenfrüchte, die schnell zubereitet werden können.
- 40. A gyorsan elkészíthető ételek mellett igyekszem időt szánni a bonyolultabb fogásokra is, hogy változatosabb legyen az étkezésem. - Neben den schnell zubereiteten Gerichten versuche ich auch, Zeit für komplexere Rezepte zu investieren, um meine Mahlzeiten abwechslungsreicher zu gestalten.
- 41. A családban mindenkinek van valamilyen kedvenc étel, amit szívesen készítek nekik. - In der Familie hat jeder ein Lieblingsgericht, das ich gerne für sie zubereite.
- 42. A csirkehús mindig népszerű választás, különösen egy jól fűszerezett sült csirke. - Hähnchenfleisch ist immer eine beliebte Wahl, besonders ein gut gewürztes gebratenes Hähnchen.
- 43. A csirke mellett zöldségek is kerülnek a sütőbe, hogy minden egyben készülhessen. - Neben dem Hähnchen kommen auch Gemüse in den Ofen, damit alles in einem zubereitet wird.
- 44. A főzési idő és a megfelelő hőmérséklet biztosítja, hogy a hús kívül ropogós, belül pedig szaftos maradjon. - Die Kochzeit und die richtige Temperatur sorgen dafür, dass das Fleisch außen knusprig und innen saftig bleibt.
- 45. Egy jó bor jól illik a húsételekhez, és segít kiemelni azok ízét. - Ein guter Wein passt hervorragend zu Fleischgerichten und hebt deren Geschmack hervor.
- 46. A bor kiválasztásánál fontos figyelembe venni az étel típusát és a fűszereket. - Bei der Auswahl des Weins ist es wichtig, den Typ des Gerichts und die Gewürze zu berücksichtigen.
- 47. A végén egy kis sütemény vagy csokoládé segít lezárni az étkezést, de nem szükséges túlzottan édesnek lennie. - Am Ende hilft ein kleines Gebäck oder Schokolade, die Mahlzeit abzurunden, aber es muss nicht zu süß sein.
- 48. A családunkban a desszert mindig az étkezés fénypontja, amelyet mindenki vár. - In unserer Familie ist der Nachtisch immer der Höhepunkt der Mahlzeit, auf den sich jeder freut.
- 49. Az étkezés egy közösségi élmény, amely erősíti a kapcsolatokat és élvezetet nyújt mindenkinek. - Das Essen ist ein gemeinschaftliches Erlebnis, das die Beziehungen stärkt und allen Freude bereitet.
- 50. Az étkezések során mindig arra törekszem, hogy egészséges és ínycsiklandó ételt kínáljak a családomnak. - Während der Mahlzeiten strebe ich immer danach, meiner Familie gesunde und köstliche Gerichte anzubieten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Reggelente a kávé mellett egy gazdag, teljes kiőrlésű pirítósra helyezek friss avokádót és egy szelet lágy tojást. - Morgens lege ich frische Avocado und ein weiches Ei auf einen vollwertigen, gerösteten Toast, begleitet von einem Kaffee.
- 2. A tojás ízét mindig egy csipetnyi sóval és borssal emelem ki, hogy igazán kiadós legyen. - Den Geschmack des Eies hebe ich stets mit einer Prise Salz und Pfeffer hervor, damit es wirklich sättigend wird.
- 3. Az avokádó, a gazdag tápanyagtartalmának köszönhetően, nemcsak finom, hanem rendkívül tápláló is. - Avocado ist nicht nur lecker, sondern auch äußerst nährstoffreich, was sie zu einer idealen Wahl macht.
- 4. Ezt a reggelit gyakran kiegészítem egy pohár chia magos joghurttal, hogy megkapjam a szükséges omega-3 zsírsavakat. - Dieses Frühstück ergänze ich oft mit einem Glas Chia-Samen-Joghurt, um die notwendigen Omega-3-Fettsäuren zu erhalten.
- 5. A napi vitaminbevitel érdekében sosem hagyom ki a gyümölcsöket, például friss mangót vagy gránátalmát. - Um meine tägliche Vitaminaufnahme zu sichern, lasse ich Früchte wie frische Mango oder Granatapfel nie aus.
- 6. Az ebédet mindig úgy tervezem, hogy egyensúlyban legyenek benne a fehérjék, szénhidrátok és a vitaminok. - Beim Mittagessen achte ich stets darauf, dass es ein ausgewogenes Verhältnis von Eiweißen, Kohlenhydraten und Vitaminen enthält.
- 7. A zöldségek közül a brokkolit és a spenótot részesítem előnyben, mivel ezek tele vannak antioxidánsokkal. - Unter den Gemüsesorten bevorzuge ich Brokkoli und Spinat, da sie voller Antioxidantien sind.
- 8. A csirkehús könnyű, de elegendő fehérjét biztosít, így gyakran szerepel az étkezéseimben. - Hähnchenfleisch ist leicht, aber liefert genügend Eiweiß, weshalb es oft Teil meiner Mahlzeiten ist.
- 9. A csirke és a brokkoli tökéletes párost alkotnak, hiszen a brokkoli gazdag ásványi anyagokban, míg a csirke fehérjében. - Hähnchen und Brokkoli bilden das perfekte Paar, da Brokkoli reich an Mineralstoffen und Hähnchen an Eiweiß ist.
- 10. Az étkezésemet mindig igyekszem színesebbé tenni, hogy vizuálisan is vonzó legyen, nemcsak ízletes. - Ich versuche immer, meine Mahlzeiten bunter zu gestalten, damit sie nicht nur schmackhaft, sondern auch visuell ansprechend sind.
- 11. A saláták alapjául friss zöld leveleket, például rukkolát, spenótot és egy kis lédús paradicsomot használok. - Als Basis für Salate verwende ich frische grüne Blätter wie Rucola, Spinat und etwas saftige Tomaten.
- 12. A salátához gyakran adok egy kis füstölt lazacot, hogy extra ízt és fehérjét biztosítsak. - Ich füge dem Salat oft etwas geräucherten Lachs hinzu, um zusätzlichen Geschmack und Eiweiß zu bieten.
- 13. A salátához egy olívaolaj-alapú dresszinget készítek, amelyhez citromlevet és egy kis mustárt adok. - Für das Dressing verwende ich Olivenöl, zu dem ich Zitronensaft und ein wenig Senf gebe.
- 14. Az étkezéseket a tavaszi-nyári időszakban gyakran gazdagítom grillezett zöldségekkel, amelyek ízletesek és könnyen elkészíthetők. - Während der Frühlings- und Sommermonate bereichere ich meine Mahlzeiten häufig mit gegrilltem Gemüse, das lecker und einfach zuzubereiten ist.
- 15. A grillen kiváló módja annak, hogy megőrizzük a zöldségek tápanyagtartalmát és ízét, miközben csökkentjük a zsiradék használatát. - Grillen ist eine hervorragende Methode, um die Nährstoffe und Aromen der Gemüse zu bewahren und gleichzeitig den Fettgehalt zu reduzieren.
- 16. A grillezett paprika és cukkini különösen jól illik a quinoa vagy bulgur mellé, amelyek szintén gazdagok rostokban. - Gegrillte Paprika und Zucchini passen besonders gut zu Quinoa oder Bulgur, die ebenfalls reich an Ballaststoffen sind.
- 17. A vacsora gyakran egy könnyű, de tápláló étel, mint egy halas étel, például lazac vagy tőkehal. - Zum Abendessen gibt es oft ein leichtes, aber nahrhaftes Gericht, wie Fisch, zum Beispiel Lachs oder Kabeljau.
- 18. A lazac omega-3 zsírsavakban gazdag, amelyek jótékony hatással vannak a szív- és érrendszerre. - Lachs ist reich an Omega-3-Fettsäuren, die sich positiv auf das Herz-Kreislaufsystem auswirken.
- 19. A tőkehal filéje könnyen emészthető és rendkívül ízletes, különösen egy citromos mártással. - Kabeljaufilet ist leicht verdaulich und äußerst schmackhaft, besonders mit einer Zitronensauce.
- 20. Az étkezés során mindig igyekszem az étel textúráját is figyelembe venni, hogy változatos élményt nyújtson. - Während des Essens achte ich stets darauf, die Textur der Speisen zu berücksichtigen, um ein abwechslungsreiches Erlebnis zu bieten.
- 21. A főzés során a hőmérséklet pontos kontrollálása segít abban, hogy az étel ne legyen túlfőzve vagy éppen nyers. - Bei der Zubereitung hilft eine präzise Temperaturkontrolle, um das Gericht nicht zu überkochen oder unterzugaren.
- 22. Az étkezéseket mindig egy pohár finom borral kísérem, hogy még gazdagabbá váljanak az ízek. - Zu den Mahlzeiten genieße ich stets ein Glas feinen Wein, um die Aromen noch reichhaltiger zu machen.
- 23. A borválasztásnál figyelek arra, hogy az ételhez illeszkedjen, például egy könnyű fehérbor a halhoz. - Bei der Weinauswahl achte ich darauf, dass der Wein zum Gericht passt, wie ein leichter Weißwein zum Fisch.
- 24. Az étkezés utáni desszert gyakran valamilyen könnyű, de finom édesség, mint egy citromtorta vagy panna cotta. - Nach dem Essen gibt es oft ein leichtes, aber köstliches Dessert, wie Zitronenkuchen oder Panna Cotta.
- 25. A desszert fontos része az étkezésnek, de nem mindig szükséges túl édesnek lennie. - Das Dessert ist ein wichtiger Teil der Mahlzeit, muss jedoch nicht immer zu süß sein.
- 26. Az étkezések közben szívesen kísérem a beszélgetéseket, mivel a közös étkezés erősíti a családi és baráti kapcsolatokat. - Während der Mahlzeiten unterhalte ich mich gerne, da das gemeinsame Essen die familiären und freundschaftlichen Beziehungen stärkt.
- 27. A gasztronómiai élmények mindig szoros kapcsolatban állnak az emberi kapcsolatokkal, mivel az étkezés közben gyakran osztunk meg történeteket. - Kulinarische Erlebnisse sind immer eng mit menschlichen Beziehungen verbunden, da wir beim Essen oft Geschichten teilen.
- 28. A konyhában a legfontosabb számomra a minőség, hiszen a legjobb alapanyagokból lesz a legfinomabb étel. - In der Küche ist für mich die Qualität am wichtigsten, denn aus den besten Zutaten wird das leckerste Gericht.
- 29. Az étkezések során sosem szabad megfeledkezni az étkezési szokásokról sem, amelyek a különböző kultúrákban eltérhetnek. - Während der Mahlzeiten sollte man auch nicht die Essgewohnheiten vergessen, die in verschiedenen Kulturen variieren können.
- 30. Az étkezés számomra nemcsak a táplálkozásról szól, hanem egyben egy kreatív folyamat is, amelyben kifejezhetem magam. - Für mich geht es beim Essen nicht nur um Ernährung, sondern auch um einen kreativen Prozess, in dem ich mich ausdrücken kann.
- 31. Mivel fontos számomra az egészséges étkezés, mindig igyekszem az ételek tápanyag-összetételére figyelni. - Da mir eine gesunde Ernährung wichtig ist, achte ich stets auf die Nährstoffzusammensetzung der Gerichte.
- 32. A friss ételek, amelyek nem tartalmaznak mesterséges adalékanyagokat, mindig előnyben részesítendők az étkezéseimben. - Frische Lebensmittel, die keine künstlichen Zusatzstoffe enthalten, haben immer Vorrang in meinen Mahlzeiten.
- 33. A kiegyensúlyozott étkezés kulcsa, hogy minden étkezésben megtaláljuk a megfelelő arányt a szénhidrátok, fehérjék és zsírok között. - Der Schlüssel zu einer ausgewogenen Ernährung liegt darin, das richtige Verhältnis von Kohlenhydraten, Eiweißen und Fetten in jeder Mahlzeit zu finden.
- 34. Az étkezések során igyekszem elkerülni a túlzott cukorfogyasztást, hogy megőrizzem a stabil vércukorszintet. - Bei den Mahlzeiten versuche ich, übermäßigen Zuckerkonsum zu vermeiden, um meinen Blutzuckerspiegel stabil zu halten.
- 35. Az étkezéseimben rendszeresen szerepelnek antioxidánsokban gazdag ételek, mint a bogyós gyümölcsök vagy a sötét leveles zöldségek. - In meinen Mahlzeiten enthalten regelmäßig Lebensmittel, die reich an Antioxidantien sind, wie Beeren oder dunkles Blattgemüse.
- 36. A különböző típusú olajok, például a kókuszolaj vagy az avokádóolaj, sokkal egészségesebbek, mint a hagyományos növényi olajok. - Verschiedene Arten von Ölen, wie Kokosöl oder Avocadoöl, sind viel gesünder als herkömmliche Pflanzenöle.
- 37. Az étkezések tervezése során mindig figyelembe veszem a szezonalitást, hogy a legfrissebb és legízletesebb alapanyagokat használhassam. - Bei der Planung meiner Mahlzeiten berücksichtige ich immer die Saison, um die frischesten und schmackhaftesten Zutaten zu verwenden.
- 38. Az étkezéseimben a helyi ételek is nagy szerepet kapnak, mivel szeretem felfedezni a különböző kultúrák étkezési hagyományait. - In meinen Mahlzeiten spielen lokale Gerichte auch eine große Rolle, da ich es liebe, die Essgewohnheiten verschiedener Kulturen zu entdecken.
- 39. A helyi piacokon mindig friss, szezonális alapanyagokat találok, amelyek inspirálnak a főzésben. - Auf lokalen Märkten finde ich immer frische, saisonale Zutaten, die mich beim Kochen inspirieren.
- 40. A főzés során mindig fontos, hogy figyeljünk az ízek harmóniájára, hogy az étel ízletes és kiegyensúlyozott legyen. - Beim Kochen ist es immer wichtig, auf die Harmonie der Aromen zu achten, damit das Gericht schmackhaft und ausgewogen ist.
- 41. Az étkezéseim során sosem hagyom ki a tésztákat, különösen a házi készítésűeket, mivel ezek valódi ízélményt nyújtanak. - In meinen Mahlzeiten lasse ich niemals Pasta aus, besonders die selbstgemachten, da sie ein echtes Geschmackserlebnis bieten.
- 42. A tésztákhoz különböző szószokat készítek, mint például egy gazdag paradicsomos vagy pesto alapú szósz. - Zu den Nudeln bereite ich verschiedene Saucen zu, wie eine reichhaltige Tomaten- oder Pesto-Sauce.
- 43. A tészta ételek esetében különösen figyelek arra, hogy a szósz és a tészta összhangban legyenek, így a legjobb ízhatást érhetjük el. - Bei Pasta-Gerichten achte ich besonders darauf, dass die Sauce und die Nudeln harmonieren, um den besten Geschmack zu erzielen.
- 44. Az étkezés során a bor mellett mindig egy pohár víz is ott van, hogy a hidratáltságom biztosítva legyen. - Während des Essens steht immer ein Glas Wasser neben dem Wein, um sicherzustellen, dass ich gut hydriert bleibe.
- 45. Az étkezés után egy jó kis fekete tea segít az emésztésben, miközben az étkezési élményt lezárja. - Nach dem Essen hilft mir ein guter schwarzer Tee bei der Verdauung, während er das kulinarische Erlebnis abschließt.
- 46. A tea mellett egy kis csokoládé is jól jön, mivel a sötét csokoládé antioxidánsokban gazdag. - Neben dem Tee passt ein kleines Stück Schokolade gut, da dunkle Schokolade reich an Antioxidantien ist.
- 47. Az étkezések után mindig szeretem végiggondolni, mi volt a legfinomabb rész, hogy legközelebb is azt újra készíthessem. - Nach den Mahlzeiten denke ich immer darüber nach, was der leckerste Teil war, damit ich es beim nächsten Mal wieder zubereiten kann.
- 48. Az étkezésnek nemcsak az ízekről kell szólnia, hanem egy élményről, amely az ízek, illatok és látvány harmóniájára épít. - Essen sollte nicht nur um den Geschmack gehen, sondern um ein Erlebnis, das auf der Harmonie von Aromen, Gerüchen und Aussehen basiert.
- 49. Az étkezések során a közösség, a beszélgetések és a közös élmények mind hozzájárulnak ahhoz, hogy az étkezés egy igazi ünnep legyen. - Bei den Mahlzeiten tragen Gemeinschaft, Gespräche und gemeinsame Erlebnisse dazu bei, dass das Essen ein echtes Fest wird.
- 50. Az étkezések során mindig arra törekszem, hogy ne csak a táplálkozásról legyen szó, hanem arról is, hogy az étkezés örömöt és élvezetet nyújtson. - Bei den Mahlzeiten strebe ich immer an, dass es nicht nur um Ernährung geht, sondern auch darum, dass das Essen Freude und Genuss bringt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az étkezések számomra nem csupán a táplálkozásról szólnak, hanem egy olyan élményről, amely a közösségi pillanatok mellett lehetőséget ad az ízek és kultúrák felfedezésére. - Für mich geht es bei den Mahlzeiten nicht nur um Ernährung, sondern auch um ein Erlebnis, das neben gemeinschaftlichen Momenten die Gelegenheit bietet, Aromen und Kulturen zu entdecken.
- 2. A különböző étkezési szokások és a tradicionális receptek is hozzájárulnak ahhoz, hogy az étkezés során egyfajta kulturális élményben részesüljünk. - Unterschiedliche Essgewohnheiten und traditionelle Rezepte tragen dazu bei, dass wir bei den Mahlzeiten eine Art kulturelles Erlebnis genießen können.
- 3. Szeretek különböző országok konyháit felfedezni, így például a mediterrán ételek, mint a spanyol paella vagy az olasz risotto, mindig új inspirációt adnak. - Ich mag es, die Küchen verschiedener Länder zu entdecken, so bieten mediterrane Gerichte wie die spanische Paella oder das italienische Risotto stets neue Inspiration.
- 4. A fűszerek és a friss alapanyagok, mint a bazsalikom és a fokhagyma, alapvetőek ahhoz, hogy ezek az ételek valóban autentikusak legyenek. - Gewürze und frische Zutaten wie Basilikum und Knoblauch sind entscheidend, damit diese Gerichte wirklich authentisch sind.
- 5. Az étkezés során különösen fontosnak tartom, hogy az alapanyagok minősége a lehető legjobb legyen, hiszen csak így érhetjük el az étel igazi ízét. - Während der Mahlzeiten halte ich es für besonders wichtig, dass die Qualität der Zutaten so gut wie möglich ist, denn nur so können wir den wahren Geschmack des Gerichts erreichen.
- 6. Mivel a fenntarthatóságra is figyelek, igyekszem helyi és szezonális alapanyagokat választani, ami nemcsak gazdaságos, hanem környezetbarát is. - Da ich auch auf Nachhaltigkeit achte, versuche ich, lokale und saisonale Zutaten auszuwählen, was nicht nur wirtschaftlich, sondern auch umweltfreundlich ist.
- 7. Az organikus termékek gyakran magasabb áron kaphatók, de meggyőződésem, hogy a minőségi étkezés megéri a befektetést. - Bioprodukte sind oft zu einem höheren Preis erhältlich, aber ich bin überzeugt, dass sich die Investition in qualitativ hochwertiges Essen lohnt.
- 8. Az étkezéshez mindig próbálok olyan italokat választani, amelyek harmonizálnak az étel ízével, mint egy finom fehérbor, amely a tengeri ételek mellé tökéletesen passzol. - Zu den Mahlzeiten versuche ich immer, Getränke auszuwählen, die mit dem Geschmack des Gerichts harmonieren, wie ein feiner Weißwein, der perfekt zu Meeresfrüchten passt.
- 9. A borászat és a borfogyasztás művészete számomra nemcsak a gasztronómiához kapcsolódik, hanem egyfajta kulturális élményt is ad, amely a táplálkozás mellett a történelem és hagyományok felfedezését is jelenti. - Die Kunst des Weinbaus und Weinkonsums ist für mich nicht nur mit der Gastronomie verbunden, sondern bietet auch ein kulturelles Erlebnis, das neben der Ernährung auch das Entdecken von Geschichte und Traditionen bedeutet.
- 10. A gasztronómiai élmény során a textúrák és az ízek összhangja kulcsszerepet játszik, hiszen egy étel akkor igazán emlékezetes, ha mindkét érzékszervünket kielégíti. - Bei einem gastronomischen Erlebnis spielt die Harmonie von Texturen und Aromen eine Schlüsselrolle, denn ein Gericht ist wirklich unvergesslich, wenn es beide Sinne befriedigt.
- 11. A fűszerek ereje abban rejlik, hogy képesek az egyszerű ételt is különlegessé varázsolni, a csípős chili vagy a füstölt paprika például az étkezést még gazdagabbá teszi. - Die Kraft der Gewürze liegt darin, dass sie selbst einfache Gerichte in etwas Besonderes verwandeln können, zum Beispiel macht scharfe Chili oder geräuchertes Paprikapulver das Gericht noch reicher.
- 12. Az étkezések során fontosnak tartom, hogy az ételek minden részlete harmonizáljon, így a tálalás és a dizájn is kulcsfontosságú. - Während der Mahlzeiten halte ich es für wichtig, dass jedes Detail des Gerichts harmoniert, daher sind Präsentation und Design ebenfalls von entscheidender Bedeutung.
- 13. Az étkezések tálalása nemcsak esztétikai kérdés, hanem segít abban is, hogy az étel még vonzóbbá váljon, és növelje az étkezés élvezetét. - Die Präsentation der Mahlzeiten ist nicht nur eine ästhetische Frage, sondern hilft auch, das Gericht noch ansprechender zu machen und das Genusserlebnis zu steigern.
- 14. A kulináris művészetekben az a legszebb, hogy mindig van lehetőség új technikák elsajátítására és a hagyományos ételek újragondolására. - In den kulinarischen Künsten ist das Schönste, dass es immer die Möglichkeit gibt, neue Techniken zu erlernen und traditionelle Gerichte neu zu denken.
- 15. A molekuláris gasztronómia új világot nyitott számomra, hiszen az étkezés tudományos és művészeti határvonalán egyesíti a kísérletezést és az íz élvezetét. - Molekulargastronomie hat für mich eine neue Welt eröffnet, da sie die Wissenschaft und Kunst des Essens an der Grenze vereint und Experimentieren mit dem Genuss von Aromen verbindet.
- 16. Az étkezés lehetőség arra, hogy az emberek megoszthassák egymással a kultúrájukat, a hagyományaikat és a személyes történeteiket. - Eine Mahlzeit ist eine Gelegenheit, bei der Menschen ihre Kultur, Traditionen und persönlichen Geschichten miteinander teilen können.
- 17. Az ételek emlékezetesek, amikor valamilyen különleges élménnyel, például egy fontos eseménnyel vagy egy kedves társasággal társulnak. - Gerichte bleiben unvergesslich, wenn sie mit besonderen Erlebnissen wie einem wichtigen Ereignis oder einer angenehmen Gesellschaft verbunden sind.
- 18. Szeretem a családi étkezéseket, ahol mindenki hozzájárul valami finomsággal, és az étkezés közben a beszélgetések is hozzák a közösségi élményt. - Ich liebe Familienmahlzeiten, bei denen jeder etwas Leckeres beisteuert und die Gespräche während des Essens das gemeinschaftliche Erlebnis fördern.
- 19. A közönséges ételek is sokszor különlegessé válhatnak, ha szeretettel készítjük el őket és figyelmet fordítunk minden apró részletre. - Auch einfache Gerichte können oft zu etwas Besonderem werden, wenn wir sie mit Liebe zubereiten und auf jedes kleine Detail achten.
- 20. A gasztronómiai kalandok során a legizgalmasabb dolog, hogy képesek vagyunk új alapanyagokat és ízeket felfedezni, amelyek bővítik a kulináris horizontunkat. - Bei gastronomischen Abenteuern ist das Spannendste, dass wir neue Zutaten und Aromen entdecken, die unseren kulinarischen Horizont erweitern.
- 21. Az étkezésnek mindig megvan a maga ritmusa, a fogások sorozata pedig segít abban, hogy az étkezés folyamatosan élvezetes maradjon. - Eine Mahlzeit hat immer ihren eigenen Rhythmus, und die Reihenfolge der Gänge hilft, das Essen kontinuierlich genießbar zu halten.
- 22. Mivel a gasztronómia folyamatosan fejlődik, mindig van lehetőség új technikák és innovatív receptek kipróbálására. - Da sich die Gastronomie ständig weiterentwickelt, gibt es immer die Möglichkeit, neue Techniken und innovative Rezepte auszuprobieren.
- 23. A gyors étkezés és a street food kultúra is egyre népszerűbbé válik, de számomra az igazi étkezés mindig a türelemmel készült, gondosan megválasztott fogásokban rejlik. - Schnelles Essen und Streetfood-Kultur werden immer populärer, aber für mich liegt das wahre Essen immer in den sorgfältig ausgewählten Gerichten, die mit Geduld zubereitet werden.
- 24. Az étkezés nem csupán a test táplálása, hanem egy szellemi élmény is, amely új élvezeteket és élményeket hoz az életünkbe. - Eine Mahlzeit ist nicht nur die Nahrung des Körpers, sondern auch ein geistiges Erlebnis, das neue Genüsse und Erfahrungen in unser Leben bringt.
- 25. A konyhai kísérletezés lehetőséget ad arra, hogy túllépjünk a hagyományos határokon és teljesen új ízvilágot alkossunk. - Küchliches Experimentieren bietet die Möglichkeit, über traditionelle Grenzen hinauszugehen und völlig neue Geschmackswelten zu erschaffen.
- 26. Az étkezés során a tálalás nemcsak esztétikai élményt nyújt, hanem segít abban, hogy a fogásokat az összes érzékünkkel felfedezhessük. - Bei den Mahlzeiten bietet die Präsentation nicht nur ein ästhetisches Erlebnis, sondern hilft uns, die Gerichte mit all unseren Sinnen zu entdecken.
- 27. A különböző textúrák, mint a ropogós zöldségek és a selymes szószok, izgalmas kontrastot alkotnak, amely felerősíti az étkezés élményét. - Verschiedene Texturen, wie knuspriges Gemüse und seidige Saucen, schaffen einen aufregenden Kontrast, der das Esserlebnis intensiviert.
- 28. A hagyományos magyar ételek, mint a gulyás vagy a hortobágyi palacsinta, minden falatjukkal a magyar történelem és kultúra egy-egy darabját idézik. - Traditionelle ungarische Gerichte wie Gulasch oder Hortobágyer Pfannkuchen erinnern mit jedem Bissen an ein Stück der ungarischen Geschichte und Kultur.
- 29. Az étkezésben a fűszerezés és az alapanyagok harmóniája olyan élményt nyújt, amely túlmutat a puszta táplálkozáson, és valódi kulináris utazásra invitál. - In der Mahlzeit bieten die Harmonie von Gewürzen und Zutaten ein Erlebnis, das über bloße Ernährung hinausgeht und zu einer echten kulinarischen Reise einlädt.
- 30. A gasztronómiai élmények az étkezések varázsát abban rejlik, hogy képesek vagyunk felfedezni a helyi ízeket, miközben tiszteletben tartjuk azokat a hagyományokat, amelyek az étkezés mögött állnak. - Kulinarische Erlebnisse liegen im Zauber der Mahlzeiten, indem wir lokale Aromen entdecken und gleichzeitig die Traditionen respektieren, die hinter den Gerichten stehen.
- 31. A bor és étel párosításának művészete nem csupán a kulináris élvezeteket fokozza, hanem lehetőséget ad arra is, hogy megismerjük az egyes régiók borászati sajátosságait. - Die Kunst der Wein- und Essenspaarung steigert nicht nur den kulinarischen Genuss, sondern gibt auch die Möglichkeit, die weinbaulichen Besonderheiten der einzelnen Regionen kennenzulernen.
- 32. Az étkezések során gyakran a legapróbb részletek, mint a fűszerek, a tálalás, vagy éppen a legfinomabb borok választása, hozzák meg a legnagyobb élvezeteket. - Während der Mahlzeiten sind oft die kleinsten Details, wie Gewürze, die Präsentation oder die Wahl des feinsten Weins, die Quelle des größten Genusses.
- 33. Az étkezés élményét nemcsak az ízek, hanem a közös pillanatok is meghatározzák, amelyek az étkezést valódi ünneppé varázsolják. - Das Erlebnis der Mahlzeit wird nicht nur durch die Aromen, sondern auch durch die gemeinsamen Momente bestimmt, die die Mahlzeit zu einem echten Fest machen.
- 34. A különleges étkezések, mint egy étteremben elfogyasztott degusztációs menü, lehetőséget adnak arra, hogy egy-egy ételt többféle módon és többféle textúrában élvezzünk. - Besondere Mahlzeiten, wie ein Degustationsmenü in einem Restaurant, bieten die Möglichkeit, ein Gericht auf verschiedene Weisen und mit unterschiedlichen Texturen zu genießen.
- 35. A konyhaművészetben az egyik legfontosabb kihívás az egyensúly megtalálása: hogyan keverjük össze az édes, sós, savanyú és keserű ízeket úgy, hogy minden falat új élményt adjon. - In der Kochkunst besteht eine der größten Herausforderungen darin, das Gleichgewicht zu finden: Wie kombinieren wir süße, salzige, saure und bittere Aromen so, dass jeder Bissen ein neues Erlebnis bietet?
- 36. Az étkezés során a hagyományos ételek újraértelmezése egy olyan kreatív folyamat, amely lehetővé teszi számunkra, hogy új szempontokból közelítsük meg a már ismert fogásokat. - Während der Mahlzeiten ist die Neuinterpretation traditioneller Gerichte ein kreativer Prozess, der es uns ermöglicht, bekannte Gerichte aus neuen Perspektiven zu betrachten.
- 37. Az étkezés igazi élménnyé válik, amikor a különböző fogások fokozatosan építik fel a gasztronómiai élvezetet, miközben minden egyes étel új ízréteget ad a palettához. - Das Essen wird zu einem wahren Erlebnis, wenn die verschiedenen Gänge die kulinarische Freude schrittweise aufbauen und jedes Gericht eine neue Geschmacksebene zur Palette hinzufügt.
- 38. A fenntartható étkezés és az éttermek környezettudatos megközelítése is fontos szerepet játszanak abban, hogy az étkezések necsak finomak, hanem felelősségteljesek is legyenek. - Nachhaltiges Essen und die umweltbewusste Herangehensweise von Restaurants spielen auch eine wichtige Rolle dabei, dass Mahlzeiten nicht nur lecker, sondern auch verantwortungsbewusst sind.
- 39. Az étkezés során fontos, hogy ne csak az étel ízére, hanem annak elkészítésére, tálalására és a környezetre is figyeljünk, hogy minden érzékünkkel élvezhessük. - Bei den Mahlzeiten ist es wichtig, nicht nur auf den Geschmack des Essens, sondern auch auf die Zubereitung, Präsentation und die Umgebung zu achten, um es mit allen Sinnen zu genießen.
- 40. A helyi piacokon való vásárlás során nemcsak friss, szezonális alapanyagokat találunk, hanem olyan egyedülálló termékekre is rábukkanhatunk, amelyek az adott térség kulináris különlegességeit tükrözik. - Beim Einkaufen auf lokalen Märkten finden wir nicht nur frische, saisonale Zutaten, sondern können auch auf einzigartige Produkte stoßen, die die kulinarischen Besonderheiten der Region widerspiegeln.
- 41. Az étkezés nem csupán a test számára szükséges energiaforrás, hanem egy olyan kulturális és társadalmi esemény, amely az embereket összekapcsolja. - Essen ist nicht nur eine notwendige Energiequelle für den Körper, sondern auch ein kulturelles und gesellschaftliches Ereignis, das Menschen miteinander verbindet.
- 42. A jól megválasztott italok, mint a borok vagy egy frissítő koktél, segítenek abban, hogy az étkezés még emlékezetesebbé váljon, hiszen az italok tökéletesen kiegészíthetik az ételt. - Gut ausgewählte Getränke wie Weine oder ein erfrischender Cocktail helfen, das Essen noch unvergesslicher zu machen, da die Getränke das Gericht perfekt ergänzen können.
- 43. A gasztronómia igazi szépsége abban rejlik, hogy egy étel elkészítése során mind az érzékeink, mind a kreativitásunk is szerepet kap, így minden egyes étkezés egy alkotás. - Die wahre Schönheit der Gastronomie liegt darin, dass bei der Zubereitung eines Gerichts sowohl unsere Sinne als auch unsere Kreativität eine Rolle spielen, sodass jede Mahlzeit ein Kunstwerk ist.
- 44. A modern konyhában a technológiai újítások és a hagyományos technikák keveredése adja a legizgalmasabb kulináris élményeket, amelyek folyamatosan új határokat feszegetnek. - In der modernen Küche bieten die Mischung aus technologischen Innovationen und traditionellen Techniken die spannendsten kulinarischen Erlebnisse, die ständig neue Grenzen erweitern.
- 45. Az étkezések alkalmával mindig figyelek arra, hogy a fogások egymást kövessék, és a különböző ízek fokozatosan bontakozzanak ki, hogy egy-egy falat különleges élményt nyújtson. - Bei den Mahlzeiten achte ich stets darauf, dass die Gänge aufeinander folgen und die verschiedenen Aromen sich nach und nach entfalten, um mit jedem Bissen ein besonderes Erlebnis zu bieten.
- 46. A természetes alapanyagok, mint a friss zöldségek és gyümölcsök, nemcsak az étkezéseink ízét gazdagítják, hanem egészséges és tápláló kiegészítői minden étkezésnek. - Natürliche Zutaten wie frisches Gemüse und Obst bereichern nicht nur den Geschmack unserer Mahlzeiten, sondern sind auch gesunde und nahrhafte Ergänzungen zu jedem Essen.
- 47. Az étkezések során a közönséges alapanyagokat is képesek vagyunk különlegessé varázsolni, ha kellő odafigyeléssel és kreativitással dolgozunk velük. - Bei den Mahlzeiten können wir auch gewöhnliche Zutaten zu etwas Besonderem machen, wenn wir mit genügend Aufmerksamkeit und Kreativität daran arbeiten.
- 48. Az étkezés élménye nemcsak az ételtől, hanem a társaságtól is függ, hiszen a közös asztalnál való étkezés erősíti az emberi kapcsolatokat. - Das Erlebnis einer Mahlzeit hängt nicht nur vom Essen ab, sondern auch von der Gesellschaft, da gemeinsames Essen am Tisch die menschlichen Beziehungen stärkt.
- 49. Az étkezésekhez kapcsolódó élmények általában hosszú ideig velünk maradnak, hiszen minden étkezés egy-egy történetet és élményt hordoz magában. - Die mit den Mahlzeiten verbundenen Erlebnisse bleiben in der Regel lange bei uns, da jede Mahlzeit eine Geschichte und ein Erlebnis in sich trägt.
- 50. A gasztronómia folyamatosan fejlődő terület, amely lehetőséget ad arra, hogy mindig új ízeket és élményeket fedezzünk fel, miközben tisztelettel őrizzük a hagyományokat. - Die Gastronomie ist ein sich ständig weiterentwickelndes Gebiet, das die Möglichkeit bietet, immer neue Aromen und Erlebnisse zu entdecken, während wir gleichzeitig die Traditionen mit Respekt bewahren.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|