Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/otthon és környezet Teil 21
Erscheinungsbild
3. 2. 8. Volt-e valaha problémád valamelyik szomszédoddal? Hogyan oldottátok meg? – Hattest du jemals ein Problem mit einem Nachbarn? Wie habt ihr es gelöst?
[Bearbeiten]Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. A szomszédom hangos zenét hallgatott éjszaka. - Mein Nachbar hat nachts laute Musik gehört.
- 2. Beszéltem vele, és megkértem, hogy halkítsa le. - Ich habe mit ihm gesprochen und ihn gebeten, die Musik leiser zu machen.
- 3. Egy alkalommal a szomszéd kutyája bement a kertembe. - Einmal ist der Hund meines Nachbarn in meinen Garten gelaufen.
- 4. Megkértem, hogy tartsa távol a kutyát. - Ich habe ihn gebeten, den Hund fernzuhalten.
- 5. A szomszéd gyerekei túl sokat zajongtak az udvaron. - Die Kinder meines Nachbarn haben zu viel Lärm im Hof gemacht.
- 6. Udvariasan kértem, hogy legyenek halkabbak. - Höflich bat ich darum, dass sie leiser sind.
- 7. Egyszer elfelejtettem bezárni a garázskaput, és a szomszéd panaszkodott. - Einmal habe ich vergessen, das Garagentor zu schließen, und der Nachbar hat sich beschwert.
- 8. Megígértem, hogy jobban figyelek erre. - Ich habe versprochen, besser darauf zu achten.
- 9. A szomszéd faágai átlógtak a kertembe. - Die Äste des Baumes des Nachbarn hingen in meinen Garten.
- 10. Szóltam neki, és ő levágta az ágakat. - Ich habe es ihm gesagt, und er hat die Äste abgeschnitten.
- 11. A szomszédom nem szedte fel a szemetet az utcáról. - Mein Nachbar hat den Müll auf der Straße nicht aufgeräumt.
- 12. Megbeszéltük, hogy közösen tisztán tartjuk a környéket. - Wir haben vereinbart, die Umgebung gemeinsam sauber zu halten.
- 13. A szomszéd autója gyakran elállta a bejáratomat. - Das Auto des Nachbarn hat oft meine Einfahrt blockiert.
- 14. Megkértem, hogy parkoljon máshol. - Ich habe ihn gebeten, woanders zu parken.
- 15. Egyszer a szomszédom nagyon hangosan vitatkozott. - Einmal hat mein Nachbar sehr laut gestritten.
- 16. Megkértem, hogy vegyen vissza a hangerőből. - Ich habe ihn gebeten, leiser zu sein.
- 17. A szomszéd macskája mindig a kertembe járt. - Die Katze des Nachbarn kam immer in meinen Garten.
- 18. Megkértem, hogy tartsa otthon a macskát. - Ich habe ihn gebeten, die Katze zu Hause zu lassen.
- 19. A szomszéd rendszeresen késő este fúrt a falba. - Der Nachbar hat regelmäßig spät abends in die Wand gebohrt.
- 20. Szóltam neki, hogy ez zavarja a nyugalmunkat. - Ich habe ihm gesagt, dass es unseren Frieden stört.
- 21. A szomszéd leveleket dobott át a kerítésemre. - Der Nachbar hat Blätter über meinen Zaun geworfen.
- 22. Beszéltem vele, és megoldottuk a problémát. - Ich habe mit ihm gesprochen, und wir haben das Problem gelöst.
- 23. A szomszédom nem szedte össze a kutyája után a szemetet. - Mein Nachbar hat den Hundekot nicht aufgeräumt.
- 24. Szóltam neki, hogy ez zavaró számunkra. - Ich habe ihm gesagt, dass es störend für uns ist.
- 25. A szomszédom erős parfümöt használt, ami bejött a lakásomba. - Mein Nachbar hat ein starkes Parfüm benutzt, das in meine Wohnung kam.
- 26. Szóltam neki, hogy ez kellemetlen számomra. - Ich habe ihm gesagt, dass es unangenehm für mich ist.
- 27. Egyszer a szomszédom levágta a kerítésem mellett a bokrokat. - Einmal hat mein Nachbar die Büsche neben meinem Zaun geschnitten.
- 28. Megkértem, hogy legközelebb beszéljük ezt meg előre. - Ich habe ihn gebeten, das nächstes Mal vorher zu besprechen.
- 29. A szomszédom elhanyagolta a kertjét, és a gyomok átlógtak. - Mein Nachbar hat seinen Garten vernachlässigt, und das Unkraut wuchs in meinen Garten.
- 30. Szóltam neki, hogy figyeljen jobban a kertjére. - Ich habe ihm gesagt, besser auf seinen Garten zu achten.
- 31. A szomszédom gyereke átlépett a kerítésemen játszani. - Das Kind meines Nachbarn kletterte über meinen Zaun zum Spielen.
- 32. Megkértem, hogy figyeljen jobban a gyerekére. - Ich habe ihn gebeten, besser auf sein Kind aufzupassen.
- 33. A szomszéd rendszeresen felébresztett minket a hajnalban zajongással. - Der Nachbar hat uns regelmäßig früh morgens mit Lärm geweckt.
- 34. Szóltam neki, hogy legyen halkabb. - Ich habe ihm gesagt, leiser zu sein.
- 35. Egyszer a szomszédom kölcsönkért egy szerszámot, de nem adta vissza. - Einmal hat mein Nachbar ein Werkzeug geliehen, aber nicht zurückgegeben.
- 36. Szóltam neki, hogy szükségem lenne rá. - Ich habe ihm gesagt, dass ich es brauche.
- 37. A szomszédom gyakran nagyon későn zenélt hangosan. - Mein Nachbar hat oft sehr spät laut Musik gespielt.
- 38. Megkértem, hogy hallgassa halkabban. - Ich habe ihn gebeten, leiser zu hören.
- 39. A szomszéd kutyája sokat ugatott éjjelente. - Der Hund des Nachbarn hat nachts viel gebellt.
- 40. Beszéltem vele, és megoldást találtunk. - Ich habe mit ihm gesprochen, und wir haben eine Lösung gefunden.
- 41. A szomszéd rendszeresen túl sok vendéget hívott, és nem maradt hely parkolni. - Der Nachbar hat regelmäßig zu viele Gäste eingeladen, sodass kein Parkplatz mehr war.
- 42. Megkértem, hogy figyeljen erre jobban. - Ich habe ihn gebeten, besser darauf zu achten.
- 43. A szomszéd gyerekei játék közben kárt okoztak a kerítésemben. - Die Kinder des Nachbarn haben beim Spielen meinen Zaun beschädigt.
- 44. Szóltam neki, és kijavította a hibát. - Ich habe ihm gesagt, und er hat den Schaden repariert.
- 45. A szomszéd túl hangosan beszélgetett az erkélyen késő este. - Der Nachbar hat spät abends zu laut auf dem Balkon gesprochen.
- 46. Szóltam neki, hogy halkítsa le a hangját. - Ich habe ihm gesagt, seine Stimme zu senken.
- 47. A szomszéd szemete gyakran a kertembe került. - Der Müll des Nachbarn landete oft in meinem Garten.
- 48. Beszéltem vele, és megegyeztünk, hogy jobban figyel. - Ich habe mit ihm gesprochen, und wir haben vereinbart, besser darauf zu achten.
- 49. A szomszédom egyszer összekeverte a kukáinkat. - Mein Nachbar hat einmal unsere Mülltonnen verwechselt.
- 50. Szóltam neki, és elnézést kért. - Ich habe ihm gesagt, und er hat sich entschuldigt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. A szomszédom túl hangosan nézte a tévét éjszaka. - Mein Nachbar hat nachts den Fernseher zu laut geschaut.
- 2. Megkértem, hogy vegyen vissza a hangerőből, és megértette. - Ich bat ihn, die Lautstärke zu reduzieren, und er hat es verstanden.
- 3. A szomszéd kertje gondozatlan volt, és a gyomok átnőttek hozzám. - Der Garten des Nachbarn war ungepflegt, und das Unkraut wuchs in meinen Garten.
- 4. Közösen megtisztítottuk a határterületet. - Wir haben die Grenzfläche gemeinsam gereinigt.
- 5. A szomszéd gyereke véletlenül letörte egy virágomat. - Das Kind meines Nachbarn hat versehentlich eine meiner Blumen abgebrochen.
- 6. Megkértem, hogy legyen óvatosabb a kert közelében. - Ich habe ihn gebeten, im Garten vorsichtiger zu sein.
- 7. Egyszer a szomszéd fát ültetett túl közel a kerítésemhez. - Einmal hat der Nachbar einen Baum zu nah an meinem Zaun gepflanzt.
- 8. Megállapodtunk, hogy máshová ülteti át. - Wir haben vereinbart, dass er ihn woanders hinpflanzt.
- 9. A szomszéd autója rendszeresen elállta a bejárati kapumat. - Das Auto des Nachbarn blockierte regelmäßig mein Eingangstor.
- 10. Beszéltünk róla, és megígérte, hogy figyel rá. - Wir haben darüber gesprochen, und er hat versprochen, darauf zu achten.
- 11. A szomszédom erős szagú ételeket főzött, amelyek az én lakásomba is bejutottak. - Mein Nachbar hat stark riechendes Essen gekocht, das in meine Wohnung gelangte.
- 12. Szóltam neki, és elnézést kért a kellemetlenségért. - Ich habe es ihm gesagt, und er hat sich für die Unannehmlichkeiten entschuldigt.
- 13. A szomszéd gyerekei gyakran átdobták a labdát a kertembe. - Die Kinder des Nachbarn haben oft den Ball in meinen Garten geworfen.
- 14. Megkértem, hogy legyenek figyelmesebbek. - Ich habe sie gebeten, aufmerksamer zu sein.
- 15. A szomszédom egy alkalommal elzárta az utcai vízcsapot, amit közösen használtunk. - Mein Nachbar hat einmal den Straßenwasserhahn abgesperrt, den wir gemeinsam nutzen.
- 16. Megbeszéltük, hogy ilyen esetben előre szól. - Wir haben besprochen, dass er in solchen Fällen vorher Bescheid gibt.
- 17. A szomszéd fájáról lehullott levelek az én kertemet szennyezték. - Die Blätter vom Baum des Nachbarn verschmutzten meinen Garten.
- 18. Szóltam neki, és közösen összetakarítottunk. - Ich habe es ihm gesagt, und wir haben gemeinsam aufgeräumt.
- 19. A szomszéd kutyája rendszeresen ásott a kertemben. - Der Hund des Nachbarn hat regelmäßig in meinem Garten gegraben.
- 20. Megkértem, hogy figyeljen jobban rá. - Ich habe ihn gebeten, besser darauf zu achten.
- 21. A szomszéd erkélyéről hangos zene hallatszott a hétvégi éjszakákon. - Vom Balkon des Nachbarn war an den Wochenendabenden laute Musik zu hören.
- 22. Beszéltem vele, és megértette, hogy zavaró. - Ich habe mit ihm gesprochen, und er hat verstanden, dass es störend ist.
- 23. A szomszédom nem mindig zárta be rendesen a közös kaput. - Mein Nachbar hat das gemeinsame Tor nicht immer richtig geschlossen.
- 24. Megkértem, hogy ügyeljen erre a jövőben. - Ich habe ihn gebeten, in Zukunft darauf zu achten.
- 25. A szomszéd gyerekei rendszeresen hangoskodtak a folyosón. - Die Kinder des Nachbarn haben regelmäßig im Flur Lärm gemacht.
- 26. Udvariasan kértem, hogy legyenek halkabbak. - Höflich bat ich darum, dass sie leiser sind.
- 27. A szomszéd egyszer kölcsönkérte a kerti szerszámomat, de sokáig nem hozta vissza. - Der Nachbar hat sich einmal mein Gartengerät ausgeliehen, aber lange nicht zurückgebracht.
- 28. Szóltam neki, és azonnal visszaadta. - Ich habe es ihm gesagt, und er hat es sofort zurückgebracht.
- 29. A szomszéd elfelejtette felvinni a közös szemetes zsákot. - Der Nachbar hat vergessen, den gemeinsamen Müllsack hochzubringen.
- 30. Megkértem, hogy ne felejtse el legközelebb. - Ich habe ihn gebeten, es nächstes Mal nicht zu vergessen.
- 31. A szomszéd macskája rendszeresen felmászott az erkélyemre. - Die Katze des Nachbarn kletterte regelmäßig auf meinen Balkon.
- 32. Megkértem, hogy tartsa távol a macskát. - Ich habe ihn gebeten, die Katze fernzuhalten.
- 33. A szomszéd gyerekei néha az én virágaimat taposták le játék közben. - Die Kinder des Nachbarn haben manchmal meine Blumen beim Spielen zertrampelt.
- 34. Beszéltem vele, és megígérte, hogy figyel rájuk. - Ich habe mit ihm gesprochen, und er hat versprochen, darauf zu achten.
- 35. A szomszéd gyakran késő este fúrt, ami zavarta az alvásunkat. - Der Nachbar hat oft spät abends gebohrt, was unseren Schlaf störte.
- 36. Megkértem, hogy ezt inkább nappal tegye. - Ich habe ihn gebeten, das lieber tagsüber zu machen.
- 37. A szomszéd falevelei minden ősszel az én kertemben kötöttek ki. - Die Blätter des Nachbarn landeten jeden Herbst in meinem Garten.
- 38. Megegyeztünk, hogy közösen összegyűjtjük őket. - Wir haben uns geeinigt, sie gemeinsam zu sammeln.
- 39. Egyszer a szomszéd autója kárt tett a kerítésemben. - Einmal hat das Auto des Nachbarn meinen Zaun beschädigt.
- 40. Szóltam neki, és megígérte, hogy kijavítja. - Ich habe ihm gesagt, und er hat versprochen, es zu reparieren.
- 41. A szomszéd gyerekei túl hangosan játszottak a közös udvarban. - Die Kinder des Nachbarn spielten zu laut im gemeinsamen Hof.
- 42. Udvariasan kértem, hogy csendesebben legyenek. - Höflich bat ich darum, dass sie leiser sind.
- 43. A szomszéd egyszer elfelejtette kitenni a közös szemetest. - Der Nachbar hat einmal vergessen, die gemeinsame Mülltonne rauszustellen.
- 44. Szóltam neki, és azt mondta, legközelebb jobban figyel. - Ich habe es ihm gesagt, und er sagte, er wird nächstes Mal besser darauf achten.
- 45. A szomszédom túl közel parkolt az autómhoz. - Mein Nachbar parkte zu nah an meinem Auto.
- 46. Megkértem, hogy hagyjon több helyet. - Ich habe ihn gebeten, mehr Platz zu lassen.
- 47. A szomszéd kutyája állandóan az én kertembe szökött. - Der Hund des Nachbarn lief ständig in meinen Garten.
- 48. Szóltam neki, és kerítést épített, hogy megakadályozza. - Ich habe es ihm gesagt, und er hat einen Zaun gebaut, um es zu verhindern.
- 49. A szomszéd zaja miatt nehéz volt pihenni hétvégén. - Wegen des Lärms des Nachbarn war es am Wochenende schwer, sich auszuruhen.
- 50. Beszéltem vele, és megígérte, hogy figyel erre. - Ich habe mit ihm gesprochen, und er hat versprochen, darauf zu achten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A szomszédom rendszeresen hangosan hallgatta a tévét késő este, ami zavarta az alvásunkat. - Mein Nachbar hat regelmäßig spät abends den Fernseher laut gehört, was unseren Schlaf störte.
- 2. Megkértem, hogy vegyen vissza a hangerőből, és elfogadta a kérésemet. - Ich bat ihn, die Lautstärke zu reduzieren, und er akzeptierte meine Bitte.
- 3. Egyszer a szomszéd gyerekei a kerítésem közelében játszottak, és kárt tettek az egyik virágágyásomban. - Einmal spielten die Kinder meines Nachbarn in der Nähe meines Zauns und beschädigten ein Blumenbeet.
- 4. Beszéltem velük, és a szomszéd felajánlotta, hogy helyrehozza a kárt. - Ich sprach mit ihnen, und der Nachbar bot an, den Schaden zu beheben.
- 5. A szomszédom fái annyira megnőttek, hogy eltakarják a napfényt a kertemben. - Die Bäume meines Nachbarn sind so groß geworden, dass sie das Sonnenlicht in meinem Garten blockieren.
- 6. Megkértem, hogy vágja le az ágakat, és beleegyezett. - Ich bat ihn, die Äste zu schneiden, und er stimmte zu.
- 7. A szomszédom kutyája rendszeresen kiszökött, és a kertemben ásott. - Der Hund meines Nachbarn entkam regelmäßig und grub in meinem Garten.
- 8. Szóltam neki, és megígérte, hogy jobban figyel a kutyájára. - Ich sprach mit ihm, und er versprach, besser auf seinen Hund aufzupassen.
- 9. Egy alkalommal a szomszédom nem takarította el a hulladékát az utcáról, ami kellemetlenséget okozott. - Einmal hat mein Nachbar seinen Müll auf der Straße nicht weggeräumt, was Unannehmlichkeiten verursachte.
- 10. Udvariasan megkértem, hogy tegyen rendet, és másnap megoldotta. - Ich bat ihn höflich, aufzuräumen, und am nächsten Tag erledigte er es.
- 11. A szomszédom késő este zenét hallgatott, ami nagyon hangos volt. - Mein Nachbar hörte spät abends Musik, die sehr laut war.
- 12. Beszéltem vele, és megértette, hogy a zaj zavaró számunkra. - Ich sprach mit ihm, und er verstand, dass der Lärm für uns störend war.
- 13. A szomszéd gyerekei a labdájukkal véletlenül betörték az egyik ablakomat. - Die Kinder des Nachbarn haben mit ihrem Ball versehentlich eines meiner Fenster zerbrochen.
- 14. Szóltam neki, és felajánlotta, hogy kifizeti a javítást. - Ich sprach mit ihm, und er bot an, die Reparatur zu bezahlen.
- 15. A szomszédom túl közel parkolta az autóját az én kocsimhoz, és megkarcolta a festést. - Mein Nachbar parkte sein Auto zu nah an meinem und zerkratzte den Lack.
- 16. Beszéltem vele, és megállapodtunk, hogy elkerüljük az ilyen helyzeteket. - Ich sprach mit ihm, und wir einigten uns darauf, solche Situationen zu vermeiden.
- 17. A szomszéd fájának gyökerei kezdtek átnyúlni a kertembe, károkat okozva. - Die Wurzeln des Baumes meines Nachbarn begannen, in meinen Garten zu wachsen und Schaden zu verursachen.
- 18. Szóltam neki, és megegyeztünk, hogy eltávolítja a problémás részeket. - Ich sprach mit ihm, und wir einigten uns, dass er die problematischen Teile entfernt.
- 19. Egy alkalommal a szomszédom túl sok vendéget hívott, és nem maradt parkolóhely az utcában. - Einmal lud mein Nachbar zu viele Gäste ein, und es gab keinen Parkplatz mehr in der Straße.
- 20. Megkértem, hogy legközelebb gondoljon erre, és megígérte, hogy figyelni fog. - Ich bat ihn, nächstes Mal daran zu denken, und er versprach, darauf zu achten.
- 21. A szomszédom a ház renoválása alatt túl sok építési hulladékot hagyott az udvaron. - Mein Nachbar ließ während der Hausrenovierung zu viel Bauschutt im Hof liegen.
- 22. Szóltam neki, és rövid időn belül eltávolította. - Ich sprach mit ihm, und er räumte es innerhalb kurzer Zeit weg.
- 23. A szomszédom rendszeresen elfelejtette bezárni a közös kaput. - Mein Nachbar vergaß regelmäßig, das gemeinsame Tor zu schließen.
- 24. Megkértem, hogy figyeljen erre, és megértette. - Ich bat ihn, darauf zu achten, und er verstand.
- 25. A szomszéd kertjéből átlógó gyümölcsök folyamatosan az én kertembe hullottak. - Die Früchte aus dem Garten des Nachbarn hingen ständig in meinen Garten und fielen hinein.
- 26. Szóltam neki, és megígérte, hogy rendszeresen leszedik őket. - Ich sprach mit ihm, und er versprach, sie regelmäßig zu pflücken.
- 27. A szomszéd gyerekei játszás közben hangosak voltak, ami zavarta a pihenést. - Die Kinder des Nachbarn waren beim Spielen laut, was das Ausruhen störte.
- 28. Megkértem, hogy figyeljenek jobban erre, és elfogadták. - Ich bat sie, besser darauf zu achten, und sie akzeptierten es.
- 29. A szomszéd hangos vitát folytatott a családjával, ami áthallatszott hozzánk. - Der Nachbar hatte einen lauten Streit mit seiner Familie, der zu uns durchdrang.
- 30. Beszéltem vele, és megígérte, hogy próbálja csökkenteni a hangerőt. - Ich sprach mit ihm, und er versprach, die Lautstärke zu reduzieren.
- 31. A szomszédom egyszer véletlenül az én postaládámat használta. - Mein Nachbar benutzte einmal versehentlich meinen Briefkasten.
- 32. Szóltam neki, és megígérte, hogy jobban figyel a jövőben. - Ich sprach mit ihm, und er versprach, in Zukunft besser aufzupassen.
- 33. A szomszéd zöldhulladékát az én területemre fújta a szél. - Der Grünschnitt des Nachbarn wurde durch den Wind auf mein Grundstück geweht.
- 34. Megbeszéltük, hogy jobban rögzíti a hulladékot. - Wir haben besprochen, dass er den Müll besser befestigt.
- 35. A szomszéd macskája rendszeresen átköltözött az én háztetőmre. - Die Katze des Nachbarn zog regelmäßig auf mein Hausdach.
- 36. Beszéltem vele, és megpróbált megoldást találni. - Ich sprach mit ihm, und er versuchte, eine Lösung zu finden.
- 37. A szomszédom rendszeresen az én kerti csapomat használta. - Mein Nachbar benutzte regelmäßig meinen Gartenwasserhahn.
- 38. Szóltam neki, hogy ez zavaró számomra, és bocsánatot kért. - Ich sagte ihm, dass es für mich störend ist, und er entschuldigte sich.
- 39. A szomszéd gyereke rendszeresen kárt tett a közös játszótér eszközeiben. - Das Kind des Nachbarn beschädigte regelmäßig die Geräte auf dem gemeinsamen Spielplatz.
- 40. Szóltam neki, és felajánlotta, hogy segít kijavítani a károkat. - Ich sprach mit ihm, und er bot an, bei der Reparatur der Schäden zu helfen.
- 41. A szomszédom szerszámokat kölcsönzött, de nem adta vissza időben. - Mein Nachbar lieh sich Werkzeuge aus, gab sie aber nicht rechtzeitig zurück.
- 42. Beszéltem vele, és megállapodtunk egy határidőben. - Ich sprach mit ihm, und wir einigten uns auf eine Frist.
- 43. A szomszédom kerítése megsérült, és a kertjéből állatok jutottak át hozzám. - Der Zaun meines Nachbarn wurde beschädigt, und Tiere gelangten aus seinem Garten in meinen.
- 44. Szóltam neki, és gyorsan helyreállította a kerítést. - Ich sagte es ihm, und er reparierte den Zaun schnell.
- 45. A szomszédom éjszaka a garázsajtót csapkodta, ami felébresztett minket. - Mein Nachbar schlug nachts die Garagentür zu, was uns weckte.
- 46. Beszéltem vele, és megígérte, hogy halkabban csinálja. - Ich sprach mit ihm, und er versprach, es leiser zu machen.
- 47. A szomszédom gyerekei átlökték a kerítésen a játékukat, ami a kertemet károsította. - Die Kinder des Nachbarn warfen ihr Spielzeug über den Zaun, was meinen Garten beschädigte.
- 48. Megkértem, hogy figyeljenek erre, és bocsánatot kértek. - Ich bat darum, darauf zu achten, und sie entschuldigten sich.
- 49. A szomszéd hangos bulikat tartott, amelyek zavarták az éjszakai nyugalmunkat. - Der Nachbar veranstaltete laute Partys, die unsere Nachtruhe störten.
- 50. Beszéltem vele, és megértette, hogy halkabban kell lenni. - Ich sprach mit ihm, und er verstand, dass er leiser sein sollte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A szomszédom mindig hangosan kortyolta a teáját az erkélyen, ami zavart engem. - Mein Nachbar schlürfte immer laut seinen Tee auf dem Balkon, was mich störte.
- 2. Beszéltem vele, és megkértem, hogy kortyoljon halkabban. - Ich sprach mit ihm und bat ihn, leiser zu schlürfen.
- 3. A szomszéd gyerekei túl sok szappanbuborékot fújtak, amelyek az én ablakomon landoltak. - Die Kinder des Nachbarn machten zu viele Seifenblasen, die an meinem Fenster landeten.
- 4. Szóltam nekik, hogy a buborékok nagyon zavaróak. - Ich sagte ihnen, dass die Blasen sehr störend sind.
- 5. A szomszéd mindig visszaköszönt, amikor köszöntem neki, és ez idegesített. - Der Nachbar grüßte immer zurück, wenn ich ihn grüßte, und das nervte mich.
- 6. Szóltam neki, hogy ne köszönjön vissza minden alkalommal. - Ich bat ihn, nicht jedes Mal zurückzugrüßen.
- 7. A szomszéd kertjében a madáretető túl közel volt az én ablakomhoz, és túl sok madár csicseregett. - Der Vogelhäuschen im Garten des Nachbarn war zu nah an meinem Fenster, und zu viele Vögel zwitscherten.
- 8. Megkértem, hogy helyezze távolabb az etetőt. - Ich bat ihn, das Häuschen weiter wegzustellen.
- 9. A szomszéd mindig túl hangosan rázta a takaróját az erkélyen. - Mein Nachbar schüttelte seine Decke immer zu laut auf dem Balkon aus.
- 10. Szóltam neki, hogy ezt halkabban tegye. - Ich sagte ihm, dass er das leiser machen soll.
- 11. A szomszéd macskája folyton a virágaim előtt ült és engem nézett. - Die Katze des Nachbarn saß ständig vor meinen Blumen und starrte mich an.
- 12. Beszéltem vele, és megkértem, hogy tartsa távol a macskát. - Ich sprach mit ihm und bat ihn, die Katze fernzuhalten.
- 13. A szomszédom túl gyakran locsolta a kertjét, és a víz hangja zavart. - Mein Nachbar goss seinen Garten zu oft, und das Geräusch des Wassers störte mich.
- 14. Megkértem, hogy locsoljon ritkábban. - Ich bat ihn, seltener zu gießen.
- 15. A szomszéd gyerekei mindig egy irányba hintáztak a játszótéren, és ez zavart engem. - Die Kinder des Nachbarn schaukelten immer in eine Richtung, und das störte mich.
- 16. Szóltam nekik, hogy változtassanak irányt. - Ich sagte ihnen, sie sollen die Richtung ändern.
- 17. A szomszéd szélcsengője túl hangosan csilingelt, amikor fújt a szél. - Das Windspiel meines Nachbarn klingelte zu laut, wenn der Wind wehte.
- 18. Megkértem, hogy vegye le a szélcsengőt. - Ich bat ihn, das Windspiel abzunehmen.
- 19. A szomszéd túl sok sárga virágot ültetett, ami nem tetszett nekem. - Mein Nachbar pflanzte zu viele gelbe Blumen, was mir nicht gefiel.
- 20. Megkértem, hogy ültessen más színűeket is. - Ich bat ihn, Blumen in einer anderen Farbe zu pflanzen.
- 21. A szomszéd mindig túl halkan beszélt, amikor köszönt nekem, és alig hallottam. - Mein Nachbar sprach immer zu leise, wenn er mich grüßte, und ich konnte ihn kaum hören.
- 22. Megkértem, hogy köszönjön hangosabban. - Ich bat ihn, lauter zu grüßen.
- 23. A szomszéd macskája mindig a házam előtti járdára pisilt, ami bosszantott. - Die Katze meines Nachbarn pinkelte immer auf den Gehweg vor meinem Haus, was mich ärgerte.
- 24. Beszéltem vele, és megkértem, hogy ne engedje a macskát az utcára. - Ich sprach mit ihm und bat ihn, die Katze nicht auf die Straße zu lassen.
- 25. A szomszéd gyerekei mindig hangosan nevettek, amikor játszottak, ami zavart. - Die Kinder des Nachbarn lachten immer laut, wenn sie spielten, was mich störte.
- 26. Szóltam nekik, hogy ne nevessenek olyan hangosan. - Ich bat sie, nicht so laut zu lachen.
- 27. A szomszéd kertjében a fű mindig túl rendezett volt, ami rosszul esett nekem. - Der Rasen im Garten meines Nachbarn war immer zu ordentlich, was mich irritierte.
- 28. Megkértem, hogy hagyjon egy kis rendetlenséget. - Ich bat ihn, etwas Unordnung zu lassen.
- 29. A szomszéd mindig túl sok lámpát gyújtott fel az udvarán este. - Mein Nachbar machte abends immer zu viele Lichter in seinem Hof an.
- 30. Szóltam neki, hogy csökkentse a világítást. - Ich sagte ihm, dass er die Beleuchtung reduzieren soll.
- 31. A szomszédom a falra szegezett egy képet, ami túl közel volt az én nappalimhoz. - Mein Nachbar hängte ein Bild an die Wand, das zu nah an meinem Wohnzimmer war.
- 32. Megkértem, hogy helyezze át másik falra. - Ich bat ihn, es an eine andere Wand zu hängen.
- 33. A szomszéd gyereke túl sok buborékot fújt a rágógumijával, és ez zavart. - Das Kind des Nachbarn machte zu viele Kaugummiblasen, was mich störte.
- 34. Szóltam neki, hogy fújjon kevesebbet. - Ich bat ihn, weniger zu pusten.
- 35. A szomszéd macskája folyton engem nézett, amikor a kertben dolgoztam. - Die Katze meines Nachbarn starrte mich ständig an, wenn ich im Garten arbeitete.
- 36. Megkértem a szomszédot, hogy fordítsa el a macskát. - Ich bat den Nachbarn, die Katze umzudrehen.
- 37. A szomszéd reggelente túl korán kinyitotta az ablakát, ami zavart engem. - Mein Nachbar öffnete sein Fenster morgens zu früh, was mich störte.
- 38. Megkértem, hogy csak később nyissa ki. - Ich bat ihn, es später zu öffnen.
- 39. A szomszéd gyereke túl lassan biciklizett az utcában, ami zavart. - Das Kind des Nachbarn fuhr zu langsam Fahrrad in der Straße, was mich störte.
- 40. Megkértem, hogy gyorsítson fel. - Ich bat ihn, schneller zu fahren.
- 41. A szomszéd túl sok virágot ültetett, és már nem tudtam, hova nézzek. - Mein Nachbar pflanzte zu viele Blumen, und ich wusste nicht mehr, wohin ich schauen sollte.
- 42. Megkértem, hogy ültessen kevesebbet. - Ich bat ihn, weniger zu pflanzen.
- 43. A szomszéd kutyája mindig túl kedvesen nézett rám, ami idegesített. - Der Hund meines Nachbarn schaute mich immer zu freundlich an, was mich nervte.
- 44. Szóltam neki, hogy tanítsa meg a kutyát szigorúbban nézni. - Ich sagte ihm, er solle dem Hund beibringen, strenger zu schauen.
- 45. A szomszédom mindig másképp köszönt nekem, ami zavart. - Mein Nachbar grüßte mich immer anders, was mich störte.
- 46. Megkértem, hogy csak egyféleképpen köszönjön. - Ich bat ihn, nur auf eine Art zu grüßen.
- 47. A szomszéd hangosan köhögött este az erkélyen, ami zavart. - Mein Nachbar hustete abends laut auf dem Balkon, was mich störte.
- 48. Szóltam neki, hogy köhögjön csendesebben. - Ich bat ihn, leiser zu husten.
- 49. A szomszéd macskája folyton az árnyékomban sétált a kertben, ami zavart. - Die Katze des Nachbarn lief ständig in meinem Schatten im Garten, was mich störte.
- 50. Megkértem, hogy tanítsa meg a macskát más útvonalat választani. - Ich bat ihn, der Katze beizubringen, einen anderen Weg zu nehmen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A szomszédom rendszeresen hangosan nézte a focimeccseket késő este, ami zavarta az alvásomat. - Mein Nachbar schaute regelmäßig laut Fußballspiele spät am Abend, was meinen Schlaf störte.
- 2. Megkértem, hogy vegyen vissza a hangerőből, és beleegyezett, hogy fejhallgatót használ. - Ich bat ihn, die Lautstärke zu reduzieren, und er stimmte zu, Kopfhörer zu benutzen.
- 3. A szomszéd gyerekei véletlenül eltalálták a kocsimat egy labdával, és kárt tettek a festésben. - Die Kinder des Nachbarn trafen versehentlich mein Auto mit einem Ball und beschädigten den Lack.
- 4. Beszéltem velük, és a szomszéd felajánlotta, hogy megtéríti a javítás költségeit. - Ich sprach mit ihnen, und der Nachbar bot an, die Reparaturkosten zu übernehmen.
- 5. A szomszédom fái teljesen beárnyékolták a kertemet, ami akadályozta a növények növekedését. - Die Bäume meines Nachbarn warfen komplett Schatten in meinen Garten, was das Pflanzenwachstum behinderte.
- 6. Szóltam neki, és közösen kerestünk megoldást a faágak visszametszésére. - Ich sprach mit ihm, und wir suchten gemeinsam eine Lösung, die Äste zurückzuschneiden.
- 7. A szomszédom kutyája rendszeresen kiszökött, és megrágta a virágágyásaimat. - Der Hund meines Nachbarn entkam regelmäßig und zerkaute meine Blumenbeete.
- 8. Beszéltem vele, és elhatározta, hogy megerősíti a kerítését. - Ich sprach mit ihm, und er entschied, seinen Zaun zu verstärken.
- 9. A szomszédom a felújítás során építési hulladékot hagyott a közös parkolóban. - Mein Nachbar ließ während der Renovierung Bauschutt auf dem gemeinsamen Parkplatz liegen.
- 10. Megkértem, hogy mihamarabb takarítsa el, és még aznap elszállította. - Ich bat ihn, es schnellstmöglich zu entfernen, und er transportierte es noch am selben Tag ab.
- 11. A szomszéd zajos bulikat rendezett hétvégente, ami rendszeresen zavart okozott. - Mein Nachbar veranstaltete laute Partys an den Wochenenden, die regelmäßig für Störungen sorgten.
- 12. Beszéltem vele, és megállapodtunk, hogy este tíz után csendesebben lesznek. - Ich sprach mit ihm, und wir einigten uns darauf, nach zehn Uhr leiser zu sein.
- 13. A szomszédom levelei ősszel mindig az én kertembe hullottak, és nekem kellett összegyűjtenem őket. - Die Blätter meines Nachbarn fielen im Herbst immer in meinen Garten, und ich musste sie einsammeln.
- 14. Szóltam neki, és megbeszéltük, hogy közösen tisztítjuk meg a kertet. - Ich sprach mit ihm, und wir vereinbarten, den Garten gemeinsam zu säubern.
- 15. A szomszéd hangos zenét hallgatott az erkélyen, ami zavarta a munkámat otthonról. - Mein Nachbar hörte laute Musik auf dem Balkon, was meine Arbeit im Homeoffice störte.
- 16. Megkértem, hogy halkítsa le a zenét, és azonnal megtette. - Ich bat ihn, die Musik leiser zu machen, und er tat es sofort.
- 17. A szomszéd macskája rendszeresen bejárt a házamba, és kárt tett a bútorokban. - Die Katze des Nachbarn kam regelmäßig in mein Haus und beschädigte die Möbel.
- 18. Beszéltem vele, és megígérte, hogy a macskát bent tartja. - Ich sprach mit ihm, und er versprach, die Katze drinnen zu lassen.
- 19. A szomszédom egy alkalommal áthelyezte a közös kerítésünket az ő telkére. - Mein Nachbar versetzte einmal unseren gemeinsamen Zaun auf sein Grundstück.
- 20. Beszéltünk róla, és megegyeztünk, hogy visszaállítja az eredeti helyére. - Wir sprachen darüber, und er stimmte zu, ihn an den ursprünglichen Ort zurückzubringen.
- 21. A szomszéd gyerekei rendszeresen beléptek a kertembe játszani. - Die Kinder des Nachbarn betraten regelmäßig meinen Garten zum Spielen.
- 22. Udvariasan megkértem, hogy ne zavarják a növényeimet, és elfogadták. - Ich bat höflich darum, meine Pflanzen nicht zu stören, und sie akzeptierten es.
- 23. A szomszéd autója gyakran elfoglalta a helyet a házam előtt. - Das Auto meines Nachbarn belegte oft den Platz vor meinem Haus.
- 24. Beszéltem vele, és megállapodtunk, hogy máshol parkol. - Ich sprach mit ihm, und wir einigten uns darauf, dass er woanders parkt.
- 25. A szomszéd fájának gyökerei a kerti vízvezetékemet károsították. - Die Wurzeln des Baumes meines Nachbarn beschädigten meine Gartenwasserleitung.
- 26. Szóltam neki, és ő vállalta a javítás költségeit. - Ich sprach mit ihm, und er übernahm die Reparaturkosten.
- 27. A szomszéd éjszakai zajai rendszeresen felébresztettek minket. - Die nächtlichen Geräusche des Nachbarn weckten uns regelmäßig.
- 28. Beszéltem vele, és megértette, hogy halkabbnak kell lennie. - Ich sprach mit ihm, und er verstand, dass er leiser sein sollte.
- 29. A szomszéd gyerekei elhagyták a játékokat a közös udvarban, ami balesetveszélyes volt. - Die Kinder des Nachbarn ließen ihre Spielsachen im gemeinsamen Hof, was gefährlich war.
- 30. Beszéltem velük, és megígérték, hogy elpakolják a játékokat. - Ich sprach mit ihnen, und sie versprachen, die Spielsachen wegzuräumen.
- 31. A szomszédom túl közel építette a komposztját a kerítésemhez, és kellemetlen szagokat okozott. - Mein Nachbar baute seinen Komposthaufen zu nah an meinem Zaun, was unangenehme Gerüche verursachte.
- 32. Szóltam neki, és elhatározta, hogy máshová helyezi. - Ich sprach mit ihm, und er entschied, ihn woanders hinzustellen.
- 33. A szomszéd gyakran elfelejtette kitenni a közös szemetesedényt. - Der Nachbar vergaß oft, die gemeinsame Mülltonne rauszustellen.
- 34. Beszéltünk róla, és beosztást készítettünk a felelősségről. - Wir sprachen darüber und erstellten einen Plan für die Verantwortung.
- 35. A szomszéd rendszeresen túl sok vendéget hívott, ami zajos és zsúfolt lett a környéken. - Der Nachbar lud regelmäßig zu viele Gäste ein, was die Gegend laut und überfüllt machte.
- 36. Beszéltem vele, és megállapodtunk, hogy figyel erre. - Ich sprach mit ihm, und wir einigten uns darauf, dass er darauf achtet.
- 37. A szomszéd gyümölcsfáinak termése az én kertembe hullott. - Die Früchte der Obstbäume meines Nachbarn fielen in meinen Garten.
- 38. Szóltam neki, és megengedte, hogy én szedjem le őket. - Ich sprach mit ihm, und er erlaubte mir, sie zu pflücken.
- 39. A szomszéd rendszeresen parkolta az autóját az én kocsifeljáróm elé. - Der Nachbar parkte regelmäßig sein Auto vor meiner Einfahrt.
- 40. Megkértem, hogy legyen figyelmesebb, és elfogadta. - Ich bat ihn, aufmerksamer zu sein, und er akzeptierte es.
- 41. A szomszédom hangos kerti gépeket használt a hétvégi pihenőidőben. - Mein Nachbar benutzte laute Gartengeräte während der Wochenendruhezeit.
- 42. Beszéltem vele, és megígérte, hogy figyel a pihenőidőkre. - Ich sprach mit ihm, und er versprach, auf die Ruhezeiten zu achten.
- 43. A szomszéd gyerekei véletlenül leszedték a rózsáimat játék közben. - Die Kinder des Nachbarn pflückten versehentlich meine Rosen beim Spielen.
- 44. Szóltam neki, és elnézést kért a gyerekek nevében. - Ich sprach mit ihm, und er entschuldigte sich im Namen der Kinder.
- 45. A szomszéd hangos házibulijai zavarták az egész utcát. - Die lauten Hauspartys des Nachbarn störten die ganze Straße.
- 46. Több szomszéd együtt beszélt vele, és megígérte, hogy csendesebben lesz. - Mehrere Nachbarn sprachen gemeinsam mit ihm, und er versprach, leiser zu sein.
- 47. A szomszédom a közös kerítésre támasztotta a kerti bútorait, ami megrongálta azt. - Mein Nachbar lehnte seine Gartenmöbel an den gemeinsamen Zaun, was ihn beschädigte.
- 48. Szóltam neki, és felajánlotta, hogy megjavítja a kerítést. - Ich sprach mit ihm, und er bot an, den Zaun zu reparieren.
- 49. A szomszéd hangos zenét hallgatott a teraszon késő éjszaka. - Der Nachbar hörte spät in der Nacht laute Musik auf der Terrasse.
- 50. Beszéltem vele, és megígérte, hogy csak fejhallgatót fog használni. - Ich sprach mit ihm, und er versprach, nur Kopfhörer zu benutzen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A szomszédom kertjéből furcsa, titokzatos fények szűrődtek át minden éjjel. - Aus dem Garten meines Nachbarn drangen jede Nacht seltsame, geheimnisvolle Lichter.
- 2. Egy régi varázskönyvből megtanultam, hogyan szórjam szét az árnyak eloszlatására szolgáló port. - Aus einem alten Zauberbuch lernte ich, wie ich ein Pulver streuen kann, um die Schatten zu vertreiben.
- 3. A szomszédom almafája minden reggel aranyalmákat hullajtott az én udvaromba. - Der Apfelbaum meines Nachbarn ließ jeden Morgen goldene Äpfel in meinen Hof fallen.
- 4. Felkerestem egy bölcs tündért, aki elmesélte, hogyan ültethetek saját aranyfa-csemetét. - Ich suchte eine weise Fee auf, die mir erzählte, wie ich einen eigenen goldenen Setzling pflanzen kann.
- 5. A szomszéd gyerekei folyton kártyázós manókról meséltek, akik az én kertemben bujkálnak. - Die Kinder des Nachbarn erzählten ständig von spielenden Kobolden, die in meinem Garten versteckt seien.
- 6. Meghívtam egy öreg mesemondót, aki varázsmesével hívta elő a manókat, hogy együtt játszanak. - Ich lud einen alten Märchenerzähler ein, der mit einer Zaubergeschichte die Kobolde hervorlockte, damit sie zusammen spielten.
- 7. A szomszéd kéményéből néha kék füst szállt fel, ami elborította az udvaromat. - Aus dem Schornstein des Nachbarn stieg manchmal blauer Rauch auf, der meinen Hof einhüllte.
- 8. Egy bölcs varázslót kértem meg, hogy tanítsa meg, hogyan készítsek tisztító elixírt. - Ich bat einen weisen Zauberer, mir beizubringen, wie ich ein Reinigungselixier herstelle.
- 9. Egy különös fekete macska mindig az én virágágyásomban aludt, mintha őrizné azt. - Eine seltsame schwarze Katze schlief immer in meinem Blumenbeet, als ob sie es bewachen würde.
- 10. Kiderült, hogy a macska egy boszorkány védelmezője, akit egy mágikus virággal csalogattam el. - Es stellte sich heraus, dass die Katze der Beschützer einer Hexe war, die ich mit einer magischen Blume weglockte.
- 11. A szomszéd háza körül időnként óriás szárnyas árnyékokat láttam. - Rund um das Haus des Nachbarn sah ich gelegentlich riesige geflügelte Schatten.
- 12. Egy sárkány történetét hallottam, és egy bátor éji kaland során barátkoztam meg vele. - Ich hörte die Geschichte eines Drachens und freundete mich auf einem mutigen nächtlichen Abenteuer mit ihm an.
- 13. A szomszédom diófája alatt minden éjjel nevető hangokat hallottam. - Unter dem Nussbaum meines Nachbarn hörte ich jede Nacht lachende Stimmen.
- 14. Meghívtam egy tündérkör vezetőjét, hogy tisztítsa meg a területet, és a nevetés elhalt. - Ich lud den Anführer eines Feenkreises ein, den Bereich zu reinigen, und das Lachen verstummte.
- 15. A szomszédom hangosan álmodott éjjelente, mintha más világokkal beszélgetne. - Mein Nachbar träumte laut nachts, als ob er mit anderen Welten spräche.
- 16. Egy varázslatos álomkönyvet használtam, hogy közvetítsem a békés álomüzenetet. - Ich benutzte ein magisches Traumtagebuch, um eine friedliche Traumbotschaft zu übermitteln.
- 17. A szomszéd kertjében egy titokzatos növény nőtt, ami mindent eltakart. - Im Garten meines Nachbarn wuchs eine geheimnisvolle Pflanze, die alles verdeckte.
- 18. Egy alkimista segített nekem varázsos napfényt előállítani, hogy az elpusztítsa a növényt. - Ein Alchemist half mir, magisches Sonnenlicht herzustellen, das die Pflanze zerstörte.
- 19. A szomszéd macskája minden éjjel más színben jelent meg. - Die Katze meines Nachbarn erschien jede Nacht in einer anderen Farbe.
- 20. Egy mágikus paletta segítségével visszaállítottam az eredeti színezetét. - Mit einer magischen Palette stellte ich ihre ursprüngliche Farbe wieder her.
- 21. A szomszéd házát furcsa, soha nem látott madarak lepték el. - Das Haus meines Nachbarn wurde von seltsamen, nie gesehenen Vögeln überflutet.
- 22. Egy legendás madárszelídítővel közösen tanítottuk meg őket távol maradni. - Zusammen mit einem legendären Vogelbändiger lehrten wir sie, fernzubleiben.
- 23. A szomszéd erkélyéről időnként furcsa énekhangok szűrődtek ki. - Vom Balkon meines Nachbarn drangen manchmal seltsame Gesangsstimmen heraus.
- 24. Egy tündérfuvolás érkezett, és dallamaival békét teremtett. - Ein Feenflötenspieler kam und schuf mit seinen Melodien Frieden.
- 25. A szomszédom kertjében minden reggel egy tündérkör jelent meg. - Jeden Morgen erschien ein Feenkreis im Garten meines Nachbarn.
- 26. Egy régi varázskönyvben találtam egy rituálét, hogy a kör energiáit helyreállítsam. - In einem alten Zauberbuch fand ich ein Ritual, um die Energien des Kreises wiederherzustellen.
- 27. A szomszéd ablakából minden hajnalban különös árnyék vetült az én kertembe. - Aus dem Fenster meines Nachbarn fiel jeden Morgen ein seltsamer Schatten in meinen Garten.
- 28. Egy holdkő segítségével megtörtem az árnyék varázsát. - Mit einem Mondstein brach ich den Zauber des Schattens.
- 29. A szomszéd kerti tója éjjelente titokzatosan felragyogott. - Der Gartenteich meines Nachbarn leuchtete nachts geheimnisvoll auf.
- 30. Egy vízitündért hívtam segítségül, aki elmagyarázta a ragyogás okát. - Ich rief eine Wasserfee um Hilfe, die mir den Grund des Leuchtens erklärte.
- 31. A szomszéd kertjében élő óriás gomba álmokat sugárzott az én házamba. - Ein riesiger Pilz im Garten meines Nachbarn sandte Träume in mein Haus.
- 32. Egy alkimista segítségével készítettem egy elixírt, hogy blokkoljam az álomhullámokat. - Mit Hilfe eines Alchemisten stellte ich ein Elixier her, um die Traumwellen zu blockieren.
- 33. A szomszéd kéményéből szivárványszínű füst szállt fel, ami elvakított engem. - Aus dem Schornstein meines Nachbarn stieg regenbogenfarbener Rauch auf, der mich blendete.
- 34. Egy varázslatos tükör segítségével védtem meg a látásomat. - Mit einem magischen Spiegel schützte ich mein Augenlicht.
- 35. A szomszédom kertjében élő tündérek minden éjjel énekeltek. - Die Feen, die im Garten meines Nachbarn lebten, sangen jede Nacht.
- 36. Egy varázshárfát készíttettem, hogy összhangba kerüljön a daluk. - Ich ließ eine magische Harfe anfertigen, um mit ihrem Lied in Einklang zu kommen.
- 37. A szomszéd kertjében élt egy óriás, akitől mindenki tartott. - In Nachbars Garten lebte ein Riese, vor dem alle Angst hatten.
- 38. Egy legendás íjász segítségével sikerült megbékíteni őt. - Mit Hilfe eines legendären Bogenschützen gelang es uns, ihn zu besänftigen.
- 39. A szomszéd almái varázslatos illatot árasztottak, ami megzavarta az álmomat. - Die Äpfel meines Nachbarn verströmten einen magischen Duft, der meinen Schlaf störte.
- 40. Egy illatmágus tanította meg, hogyan védjem meg az álmomat. - Ein Duftmagier lehrte mich, wie ich meinen Schlaf schützen kann.
- 41. A szomszéd kertjében lévő patak mindig visszhangozta a beszélgetéseimet. - Der Bach im Garten meines Nachbarn hallte meine Gespräche immer wider.
- 42. Egy bölcs varázslóval megszelídítettük a víz visszhangját. - Mit einem weisen Zauberer zähmten wir das Echo des Wassers.
- 43. A szomszéd virágai furcsa szimbólumokat rajzoltak a talajra. - Die Blumen meines Nachbarn zeichneten seltsame Symbole auf den Boden.
- 44. Egy javasasszonyt kértem, hogy oldja fel a virágok varázsát. - Ich bat eine Kräuterhexe, den Zauber der Blumen zu lösen.
- 45. A szomszéd gyereke folyton egy régi tündérmesét kiabált át a kerítésen. - Das Kind meines Nachbarn rief ständig eine alte Feengeschichte über den Zaun.
- 46. Meghívtam egy mesemondót, hogy meséljen valami érdekesebbet. - Ich lud einen Märchenerzähler ein, der etwas Interessanteres erzählte.
- 47. A szomszéd kertjében minden reggel lábnyomokat találtam, mintha egy óriás járt volna ott. - Jeden Morgen fand ich Fußabdrücke im Garten meines Nachbarn, als ob ein Riese dort gewesen wäre.
- 48. Egy mitikus földműves tanított meg, hogyan zárjam le a talajt ezek ellen. - Ein mythischer Landwirt lehrte mich, wie ich den Boden dagegen verschließen kann.
- 49. A szomszéd madárháza minden reggel varázsdalt játszott. - Das Vogelhaus meines Nachbarn spielte jeden Morgen ein Zauberlied.
- 50. Egy bűbájos madárkürttel megszelídítettem a dallamot, hogy harmóniában szóljon. - Mit einem verzauberten Vogelhorn zähmte ich die Melodie, damit sie harmonisch klingt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1
[Bearbeiten]- 1. A szomszédom rendszeresen éjfél után kezdett hangos zenei próbákat tartani, ami komoly feszültséget okozott. - Mein Nachbar begann regelmäßig nach Mitternacht mit lauten Musikproben, was erhebliche Spannungen verursachte.
- 2. Hosszas beszélgetés után megállapodtunk, hogy a próbákat napközben tartja. - Nach einem längeren Gespräch einigten wir uns darauf, die Proben tagsüber abzuhalten.
- 3. A szomszéd fái annyira megnőttek, hogy teljesen beárnyékolták az én kertemet. - Die Bäume meines Nachbarn wuchsen so hoch, dass sie meinen Garten vollständig beschatteten.
- 4. Megegyeztünk, hogy egy kertész segítségével megoldja a problémát. - Wir vereinbarten, die Problematik mit Hilfe eines Gärtners zu lösen.
- 5. A szomszéd gyermekei rendszeresen a közös udvaron fociztak, és több ablaktáblát is betörtek. - Die Kinder meines Nachbarn spielten regelmäßig Fußball im gemeinsamen Hof und zerbrachen mehrere Fensterscheiben.
- 6. A szomszéd vállalta a károk megtérítését, és beszélt a gyerekeivel a felelősségről. - Der Nachbar übernahm die Kosten für die Schäden und sprach mit seinen Kindern über Verantwortung.
- 7. A szomszédom rendszeresen az én kocsifeljárómat használta parkolóként, ami akadályozta a kijutásomat. - Mein Nachbar nutzte regelmäßig meine Einfahrt als Parkplatz, was meine Ausfahrt behinderte.
- 8. Több beszélgetés után végül megértette, hogy tiszteletben kell tartania a magánterületemet. - Nach mehreren Gesprächen verstand er schließlich, dass er mein Privatgrundstück respektieren muss.
- 9. A szomszédom építkezés közben zajos munkálatokat végzett a hétvégi pihenőidőben. - Mein Nachbar führte während der Wochenendruhezeit laute Bauarbeiten durch.
- 10. Felhívtam a figyelmét a helyi szabályozásokra, és azonnal leállította a munkát. - Ich wies ihn auf die lokalen Vorschriften hin, und er stellte die Arbeiten sofort ein.
- 11. A szomszédom macskája rendszeresen a háztetőmön keresett menedéket, és sérüléseket okozott. - Die Katze meines Nachbarn suchte regelmäßig Schutz auf meinem Hausdach und verursachte Schäden.
- 12. Beszéltünk róla, és megígérte, hogy intézkedik a macska mozgásának korlátozásáról. - Wir sprachen darüber, und er versprach, Maßnahmen zu ergreifen, um die Bewegungen der Katze einzuschränken.
- 13. A szomszédom egy alkalommal szándékosan áthelyezte a közös kerítést, hogy nagyobb területet nyerjen. - Mein Nachbar versetzte einmal absichtlich den gemeinsamen Zaun, um mehr Fläche zu gewinnen.
- 14. Hosszas vita után jogi tanácsot kértem, és végül visszaállította a kerítést. - Nach einer längeren Diskussion suchte ich rechtlichen Beistand, und schließlich stellte er den Zaun zurück.
- 15. A szomszédom gyakran túl közel parkolt az autójával az én kocsimhoz, ami karcolásokat okozott. - Mein Nachbar parkte oft zu nah an meinem Auto, was Kratzer verursachte.
- 16. Közösen megállapodtunk egy parkolási szabályról, hogy elkerüljük az ilyen helyzeteket. - Gemeinsam vereinbarten wir eine Parkregelung, um solche Situationen zu vermeiden.
- 17. A szomszéd gyerekei rendszeresen beléptek a kertembe, és letaposták a növényeimet. - Die Kinder des Nachbarn traten regelmäßig in meinen Garten und zertrampelten meine Pflanzen.
- 18. Többszöri beszélgetés után megértették, hogy tiszteletben kell tartaniuk a magánterületet. - Nach mehreren Gesprächen verstanden sie, dass sie das Privatgrundstück respektieren müssen.
- 19. A szomszédom zaja rendszeresen zavarta az esti tanulásomat. - Der Lärm meines Nachbarn störte regelmäßig mein abendliches Lernen.
- 20. Felhívtam a figyelmét erre, és beleegyezett, hogy halkabban végezze tevékenységeit. - Ich wies ihn darauf hin, und er stimmte zu, seine Aktivitäten leiser auszuführen.
- 21. A szomszédom egyszer olyan vegyszert permetezett, amely átsodródott az én kertembe és kárt tett a növényeimben. - Mein Nachbar sprühte einmal Chemikalien, die in meinen Garten drifteten und meine Pflanzen beschädigten.
- 22. Megígérte, hogy legközelebb figyelmesebben jár el. - Er versprach, beim nächsten Mal vorsichtiger vorzugehen.
- 23. A szomszéd hangos vendégei rendszeresen zavarták az éjszakai nyugalmat. - Die lauten Gäste des Nachbarn störten regelmäßig die nächtliche Ruhe.
- 24. Többször is beszéltem vele, és végül változtatott a vendégek viselkedésén. - Ich sprach mehrmals mit ihm, und schließlich änderte er das Verhalten der Gäste.
- 25. A szomszéd fájának gyökerei a vízvezetékemet rongálták meg, ami nagy kárt okozott. - Die Wurzeln des Baumes meines Nachbarn beschädigten meine Wasserleitung, was großen Schaden verursachte.
- 26. Jogilag is tisztáztuk a felelősséget, és ő vállalta a javítás költségeit. - Wir klärten die Verantwortung auch rechtlich, und er übernahm die Reparaturkosten.
- 27. A szomszédom komposztálója kellemetlen szagokat árasztott, amelyek az én lakásomba is bejutottak. - Der Komposthaufen meines Nachbarn verbreitete unangenehme Gerüche, die auch in meine Wohnung drangen.
- 28. Beszéltem vele, és áthelyezte a komposztálót egy távolabbi helyre. - Ich sprach mit ihm, und er verlegte den Komposthaufen an einen entfernteren Ort.
- 29. A szomszéd gyerekei rendszeresen tönkretették a közös játszótér berendezéseit. - Die Kinder des Nachbarn beschädigten regelmäßig die Geräte auf dem gemeinsamen Spielplatz.
- 30. Szóltam neki, és felajánlotta, hogy közösen helyreállítjuk az eszközöket. - Ich sprach mit ihm, und er bot an, die Geräte gemeinsam zu reparieren.
- 31. A szomszédom levágta a közös sövényt anélkül, hogy előtte megkérdezett volna. - Mein Nachbar schnitt die gemeinsame Hecke, ohne mich vorher zu fragen.
- 32. Beszéltünk róla, és megállapodtunk, hogy legközelebb egyeztetünk. - Wir sprachen darüber und einigten uns, dass wir uns beim nächsten Mal abstimmen.
- 33. A szomszéd autója rendszeresen elfoglalta az én parkolóhelyemet. - Das Auto meines Nachbarn blockierte regelmäßig meinen Parkplatz.
- 34. Beszéltem vele, és sikerült megállapodnunk egy tisztességes parkolási rendszerben. - Ich sprach mit ihm, und wir konnten uns auf ein faires Parksystem einigen.
- 35. A szomszédom hangos gépekkel dolgozott kora reggel, ami zavarta az alvásunkat. - Mein Nachbar arbeitete frühmorgens mit lauten Maschinen, was unseren Schlaf störte.
- 36. Szóltam neki, és beleegyezett, hogy később kezdi a munkát. - Ich sprach mit ihm, und er stimmte zu, später mit der Arbeit zu beginnen.
- 37. A szomszéd kutyája folyamatosan ugatott, amikor egyedül hagyták otthon. - Der Hund des Nachbarn bellte ständig, wenn er allein zu Hause gelassen wurde.
- 38. Beszéltem vele, és megoldást talált arra, hogy a kutya nyugodtabb legyen. - Ich sprach mit ihm, und er fand eine Lösung, damit der Hund ruhiger wird.
- 39. A szomszéd gyereke rendszeresen kárt tett a növényeimben a közös kertben. - Das Kind des Nachbarn beschädigte regelmäßig meine Pflanzen im gemeinsamen Garten.
- 40. Beszéltem vele, és megállapodtunk, hogy jobban figyel a gyerekekre. - Ich sprach mit ihm, und wir einigten uns darauf, besser auf die Kinder zu achten.
- 41. A szomszéd erkélyéről lehulló tárgyak az én kertembe estek, ami veszélyes volt. - Vom Balkon des Nachbarn fielen Gegenstände in meinen Garten, was gefährlich war.
- 42. Szóltam neki, és biztosította, hogy megoldja a problémát. - Ich sprach mit ihm, und er versicherte, das Problem zu lösen.
- 43. A szomszédom egyszer szándékosan áthelyezte a közös kerítést, hogy több helyet nyerjen. - Mein Nachbar versetzte absichtlich den gemeinsamen Zaun, um mehr Platz zu gewinnen.
- 44. Jogi útra tereltem az ügyet, és végül visszaállították az eredeti állapotot. - Ich leitete rechtliche Schritte ein, und schließlich wurde der ursprüngliche Zustand wiederhergestellt.
- 45. A szomszéd gyereke rendszeresen hangosan játszott a fal mellett, ami zavarta a pihenésünket. - Das Kind des Nachbarn spielte regelmäßig laut an der Wand, was unsere Ruhe störte.
- 46. Szóltam neki, és megígérte, hogy halkabb játékokra bátorítja. - Ich sprach mit ihm, und er versprach, zu leiseren Spielen zu ermutigen.
- 47. A szomszédom egyszer véletlenül kiteregette a ruháit az én teraszomra. - Mein Nachbar hängte versehentlich seine Wäsche auf meiner Terrasse auf.
- 48. Szóltam neki, és gyorsan elnézést kért. - Ich sprach mit ihm, und er entschuldigte sich schnell.
- 49. A szomszéd rendszeresen vendégeket fogadott késő este, akik zajosak voltak az utcán. - Der Nachbar empfing regelmäßig spätabends Gäste, die auf der Straße laut waren.
- 50. Többször szóltam neki, és végül megoldást talált, hogy a vendégek csendesebbek legyenek. - Ich sprach mehrmals mit ihm, und schließlich fand er eine Lösung, damit die Gäste leiser sind.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|