Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/otthon és környezet Teil 29
Erscheinungsbild
3. 3. 5. Mennyire elégedett az orvosi ellátással a környezetében? - Wie zufrieden sind Sie mit der medizinischen Versorgung in Ihrer Umgebung?
[Bearbeiten]Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. Az orvosok kedvesek és segítőkészek. - Die Ärzte sind freundlich und hilfsbereit.
- 2. A rendelő mindig tiszta és rendezett. - Die Praxis ist immer sauber und ordentlich.
- 3. A recepción gyorsan kapok időpontot. - An der Rezeption bekomme ich schnell einen Termin.
- 4. A háziorvosom figyelmesen hallgatja meg a problémáimat. - Mein Hausarzt hört sich meine Probleme aufmerksam an.
- 5. A közeli gyógyszertárban mindent megkapok. - In der nahegelegenen Apotheke bekomme ich alles.
- 6. A vizsgálatokra nem kell sokat várnom. - Auf die Untersuchungen muss ich nicht lange warten.
- 7. A körzeti nővér nagyon tapasztalt. - Die Gemeindeschwester ist sehr erfahren.
- 8. Az egészségügyi személyzet udvarias és profi. - Das Gesundheitspersonal ist höflich und professionell.
- 9. A rendelőintézet közel van a lakásomhoz. - Die Poliklinik ist nah an meiner Wohnung.
- 10. A diagnózisokat mindig érthetően magyarázzák el. - Die Diagnosen werden immer verständlich erklärt.
- 11. Az orvosi eszközök modernek és megbízhatóak. - Die medizinischen Geräte sind modern und zuverlässig.
- 12. A sürgősségi ellátás gyors és hatékony. - Die Notfallversorgung ist schnell und effizient.
- 13. Az orvosok figyelnek a részletekre. - Die Ärzte achten auf Details.
- 14. A kezelések hatékonyak és eredményesek. - Die Behandlungen sind wirksam und erfolgreich.
- 15. Az egészségügyi ellátás könnyen elérhető. - Die medizinische Versorgung ist leicht zugänglich.
- 16. A laboreredményeket gyorsan megkapom. - Die Laborergebnisse bekomme ich schnell.
- 17. A szakrendelések pontosan működnek. - Die Fachsprechstunden funktionieren genau.
- 18. Az időpontokat rugalmasan szervezik. - Die Termine werden flexibel organisiert.
- 19. A közösségi egészségügyi programok is elérhetők. - Gemeinschaftliche Gesundheitsprogramme sind auch verfügbar.
- 20. A betegfelvétel zökkenőmentesen zajlik. - Die Patientenaufnahme verläuft reibungslos.
- 21. A váróteremben kellemes a légkör. - Im Wartezimmer ist die Atmosphäre angenehm.
- 22. Az orvos mindig megkérdezi a véleményemet. - Der Arzt fragt mich immer nach meiner Meinung.
- 23. Az ellátás személyre szabott és alapos. - Die Versorgung ist individuell und gründlich.
- 24. Az egészségügyi dolgozók türelmesek a betegekkel. - Das Gesundheitspersonal ist geduldig mit den Patienten.
- 25. A rendelési idő megfelelő és kényelmes. - Die Sprechzeiten sind passend und bequem.
- 26. Az orvos részletes tájékoztatást ad a gyógyszerekről. - Der Arzt gibt ausführliche Informationen über die Medikamente.
- 27. A kezeléseket előre pontosan ismertetik. - Die Behandlungen werden im Voraus genau erklärt.
- 28. A gyerekorvos barátságos és tapasztalt. - Der Kinderarzt ist freundlich und erfahren.
- 29. A beutalókat gyorsan megkapom. - Die Überweisungen bekomme ich schnell.
- 30. A szűrővizsgálatok jól szervezettek. - Die Vorsorgeuntersuchungen sind gut organisiert.
- 31. Az orvos segít megérteni a betegséget. - Der Arzt hilft, die Krankheit zu verstehen.
- 32. A kórház közel van, ha szükség van rá. - Das Krankenhaus ist in der Nähe, wenn es gebraucht wird.
- 33. Az adminisztráció gyorsan és egyszerűen zajlik. - Die Verwaltung läuft schnell und einfach.
- 34. Az orvos figyel a családi anamnézisre. - Der Arzt achtet auf die familiäre Anamnese.
- 35. Az asszisztensek kedvesek és mosolygósak. - Die Assistenten sind freundlich und lächeln viel.
- 36. Az ellátás minősége megbízható. - Die Qualität der Versorgung ist zuverlässig.
- 37. A betegtájékoztatók érthetőek és részletesek. - Die Patienteninformationen sind verständlich und detailliert.
- 38. A gyógytornász segít a rehabilitációban. - Der Physiotherapeut hilft bei der Rehabilitation.
- 39. A rendelő jól felszerelt és modern. - Die Praxis ist gut ausgestattet und modern.
- 40. Az orvosi kezelések fájdalommentesek, amikor csak lehet. - Die medizinischen Behandlungen sind schmerzfrei, wenn möglich.
- 41. Az orvos ajánlásokat ad az életmódváltáshoz. - Der Arzt gibt Empfehlungen zur Lebensstiländerung.
- 42. Az időpont-egyeztetés online is lehetséges. - Die Terminvereinbarung ist auch online möglich.
- 43. A szakorvosok nagyon tapasztaltak. - Die Fachärzte sind sehr erfahren.
- 44. A vizsgálatok eredményei pontosak és megbízhatóak. - Die Untersuchungsergebnisse sind genau und zuverlässig.
- 45. A közösségi egészségügyi fórumok hasznosak. - Die gemeinschaftlichen Gesundheitsforen sind hilfreich.
- 46. Az orvosok mindig felkészültek. - Die Ärzte sind immer gut vorbereitet.
- 47. Az ellátás során biztonságban érzem magam. - Während der Versorgung fühle ich mich sicher.
- 48. A kezelések költségei átláthatók. - Die Kosten der Behandlungen sind transparent.
- 49. Az orvosi tanácsok betarthatók és hasznosak. - Die medizinischen Ratschläge sind umsetzbar und nützlich.
- 50. Az egészségügyi ellátás színvonala megfelel az elvárásoknak. - Das Niveau der medizinischen Versorgung entspricht den Erwartungen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. Az orvosok részletesen elmagyarázzák a kezelési lehetőségeket. - Die Ärzte erklären die Behandlungsmöglichkeiten ausführlich.
- 2. A sürgősségi osztály gyorsan és precízen dolgozik. - Die Notaufnahme arbeitet schnell und präzise.
- 3. A háziorvos rendszeresen ellenőrzi az egészségi állapotomat. - Der Hausarzt überprüft regelmäßig meinen Gesundheitszustand.
- 4. A szakrendelésekhez egyszerűen lehet időpontot kérni. - Für die Fachsprechstunden kann man einfach einen Termin vereinbaren.
- 5. Az orvosok figyelmet fordítanak a pszichés állapotra is. - Die Ärzte achten auch auf den psychischen Zustand.
- 6. Az egészségügyi dolgozók empátiával közelítenek a betegekhez. - Das Gesundheitspersonal geht einfühlsam mit den Patienten um.
- 7. A gyógyszereket mindig pontosan felírják. - Die Medikamente werden immer genau verschrieben.
- 8. A kezelések után alapos tájékoztatást kapok. - Nach den Behandlungen bekomme ich eine gründliche Information.
- 9. A kórház modern műszerekkel van felszerelve. - Das Krankenhaus ist mit modernen Geräten ausgestattet.
- 10. A vizsgálatok eredményeit rövid időn belül megkapom. - Die Ergebnisse der Untersuchungen erhalte ich in kurzer Zeit.
- 11. A rendelőben külön figyelmet fordítanak a gyerekekre. - In der Praxis wird den Kindern besondere Aufmerksamkeit geschenkt.
- 12. Az orvos rendszeresen érdeklődik a gyógyszerek hatásáról. - Der Arzt erkundigt sich regelmäßig nach der Wirkung der Medikamente.
- 13. A kórházi ápolók barátságosak és segítőkészek. - Die Krankenpfleger sind freundlich und hilfsbereit.
- 14. A rehabilitáció során minden lépést részletesen elmagyaráznak. - Während der Rehabilitation wird jeder Schritt ausführlich erklärt.
- 15. Az orvosi ellátás költségei elfogadhatók. - Die Kosten der medizinischen Versorgung sind akzeptabel.
- 16. A szűrővizsgálatok rendszeresen elérhetők. - Die Vorsorgeuntersuchungen sind regelmäßig verfügbar.
- 17. A rendelési idő rugalmas és a betegek igényeihez igazodik. - Die Sprechzeiten sind flexibel und an die Bedürfnisse der Patienten angepasst.
- 18. Az egészségügyi dolgozók tisztelettel bánnak a betegekkel. - Das Gesundheitspersonal behandelt die Patienten mit Respekt.
- 19. Az orvos mindig meghallgatja az aggályaimat. - Der Arzt hört sich immer meine Bedenken an.
- 20. Az időpont-egyeztetés telefonon és online is lehetséges. - Die Terminvereinbarung ist telefonisch und online möglich.
- 21. A laboreredmények gyorsan rendelkezésre állnak. - Die Laborergebnisse stehen schnell zur Verfügung.
- 22. Az orvosok javaslatokat tesznek az egészséges életmódra. - Die Ärzte geben Vorschläge für eine gesunde Lebensweise.
- 23. A kezelések során mindig figyelembe veszik a beteg állapotát. - Während der Behandlungen wird immer der Zustand des Patienten berücksichtigt.
- 24. Az egészségügyi szolgáltatások jól szervezettek. - Die Gesundheitsdienste sind gut organisiert.
- 25. A háziorvos kérdéseket tesz fel, hogy jobban megértsen. - Der Hausarzt stellt Fragen, um mich besser zu verstehen.
- 26. Az orvosok mindig naprakész tudással rendelkeznek. - Die Ärzte verfügen immer über aktuelles Wissen.
- 27. A kezeléseket az orvos részletesen ismerteti. - Die Behandlungen werden vom Arzt ausführlich erklärt.
- 28. Az asszisztensek segítenek a papírmunkában is. - Die Assistenten helfen auch bei den Formalitäten.
- 29. Az orvosi tanácsadás személyre szabott. - Die medizinische Beratung ist individuell abgestimmt.
- 30. A gyógyszertárakban mindig megkapom a szükséges tanácsokat. - In den Apotheken erhalte ich immer die nötigen Ratschläge.
- 31. A szakorvosi ellátás gyors és precíz. - Die fachärztliche Versorgung ist schnell und präzise.
- 32. A kórházi szobák tiszták és kényelmesek. - Die Krankenhauszimmer sind sauber und bequem.
- 33. Az orvos mindig megbeszéli velem a következő lépéseket. - Der Arzt bespricht mit mir immer die nächsten Schritte.
- 34. Az egészségügyi dolgozók gyorsan reagálnak a sürgős esetekre. - Das Gesundheitspersonal reagiert schnell auf Notfälle.
- 35. A vizsgálatokra rövid várakozási idő van. - Für die Untersuchungen gibt es kurze Wartezeiten.
- 36. Az orvos figyelmet fordít az életmódbeli szokásaimra. - Der Arzt achtet auf meine Lebensgewohnheiten.
- 37. A rendelő akadálymentesített. - Die Praxis ist barrierefrei.
- 38. A szűrővizsgálatok segítenek megelőzni a betegségeket. - Die Vorsorgeuntersuchungen helfen, Krankheiten zu verhindern.
- 39. Az orvosi személyzet mindent megtesz a gyógyulásomért. - Das medizinische Personal tut alles für meine Genesung.
- 40. A sürgősségi ellátás mindig elérhető. - Die Notfallversorgung ist immer verfügbar.
- 41. Az orvos felhívja a figyelmet az egészségmegőrzés fontosságára. - Der Arzt macht auf die Bedeutung der Gesundheitsvorsorge aufmerksam.
- 42. A kezeléseket az aktuális protokollok alapján végzik. - Die Behandlungen werden nach aktuellen Protokollen durchgeführt.
- 43. Az orvosi konzultációk alkalmával minden kérdésre válaszolnak. - Bei den medizinischen Konsultationen werden alle Fragen beantwortet.
- 44. A gyerekorvosi rendelő családbarát. - Die Kinderarztpraxis ist familienfreundlich.
- 45. Az egészségügyi intézmény könnyen megközelíthető. - Die Gesundheitseinrichtung ist leicht erreichbar.
- 46. Az orvosok hangsúlyt fektetnek a prevencióra. - Die Ärzte legen Wert auf Prävention.
- 47. A kórházi ellátás során tisztelettel bánnak velem. - Während der Krankenhausversorgung wird respektvoll mit mir umgegangen.
- 48. Az orvosi személyzet jól kommunikál a betegekkel. - Das medizinische Personal kommuniziert gut mit den Patienten.
- 49. Az egészségügyi ellátás megbízható és pontos. - Die medizinische Versorgung ist zuverlässig und genau.
- 50. Az orvosok a családom igényeit is figyelembe veszik. - Die Ärzte berücksichtigen auch die Bedürfnisse meiner Familie.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az orvos mindig részletes tájékoztatást ad a lehetséges mellékhatásokról. - Der Arzt gibt immer ausführliche Informationen über mögliche Nebenwirkungen.
- 2. A szakrendelésen minden szükséges vizsgálatot időben elvégeznek. - In der Fachsprechstunde werden alle nötigen Untersuchungen rechtzeitig durchgeführt.
- 3. A kórházban a személyzet gyorsan és hatékonyan dolgozik. - Im Krankenhaus arbeitet das Personal schnell und effizient.
- 4. Az orvosok figyelmet fordítanak a beteg egyedi igényeire. - Die Ärzte achten auf die individuellen Bedürfnisse des Patienten.
- 5. A gyógyszerek felírása előtt az orvos mindig megbeszéli az előnyöket és a kockázatokat. - Vor der Verschreibung von Medikamenten bespricht der Arzt immer die Vorteile und Risiken.
- 6. A kezelések után részletes írásos útmutatót kapok. - Nach den Behandlungen bekomme ich eine ausführliche schriftliche Anleitung.
- 7. A szűrővizsgálatok rendszeressége segíti a betegségek korai felismerését. - Die Regelmäßigkeit der Vorsorgeuntersuchungen hilft bei der Früherkennung von Krankheiten.
- 8. Az orvos empatikusan és türelmesen válaszol a kérdéseimre. - Der Arzt beantwortet meine Fragen empathisch und geduldig.
- 9. A kórház felszereltsége megfelel a legújabb technológiai elvárásoknak. - Die Ausstattung des Krankenhauses entspricht den neuesten technologischen Anforderungen.
- 10. Az orvosok gyakran javasolnak természetes gyógymódokat is. - Die Ärzte empfehlen oft auch natürliche Heilmethoden.
- 11. Az időpont-egyeztetés egyszerű és jól szervezett. - Die Terminvereinbarung ist einfach und gut organisiert.
- 12. A sürgősségi osztály a nap bármely szakában elérhető. - Die Notaufnahme ist zu jeder Tageszeit erreichbar.
- 13. A rendelőben az egészségügyi személyzet kedves és figyelmes. - In der Praxis ist das Gesundheitspersonal freundlich und aufmerksam.
- 14. Az orvos mindig megkérdezi, hogy értem-e az elmondottakat. - Der Arzt fragt immer, ob ich das Gesagte verstanden habe.
- 15. A kezelési folyamatot az orvos lépésről lépésre ismerteti. - Der Behandlungsprozess wird vom Arzt Schritt für Schritt erklärt.
- 16. Az egészségügyi dolgozók a lehető legjobb ellátásra törekednek. - Das Gesundheitspersonal strebt die bestmögliche Versorgung an.
- 17. Az orvosi személyzet komoly hangsúlyt fektet a higiéniára. - Das medizinische Personal legt großen Wert auf Hygiene.
- 18. Az orvosok támogatják a betegeket a döntéshozatalban. - Die Ärzte unterstützen die Patienten bei der Entscheidungsfindung.
- 19. A gyógyszertárban az alkalmazottak részletes tanácsokat adnak a gyógyszerekről. - In der Apotheke geben die Mitarbeiter ausführliche Ratschläge zu den Medikamenten.
- 20. Az egészségügyi rendszer az igényeimhez jól alkalmazkodik. - Das Gesundheitssystem passt sich gut an meine Bedürfnisse an.
- 21. Az orvosok rendszeresen figyelemmel kísérik a kezelések hatékonyságát. - Die Ärzte überwachen regelmäßig die Wirksamkeit der Behandlungen.
- 22. Az orvosi ellátás során minden információ érthetően van megfogalmazva. - Während der medizinischen Versorgung sind alle Informationen verständlich formuliert.
- 23. Az orvos mindig pontosan dokumentálja a kezeléseimet. - Der Arzt dokumentiert meine Behandlungen immer genau.
- 24. A kórházban különleges figyelmet kapnak a súlyos betegek. - Im Krankenhaus erhalten schwerkranke Patienten besondere Aufmerksamkeit.
- 25. Az orvosi tanácsadások alkalmával mindig kapok javaslatokat az életmódom javítására. - Bei den medizinischen Beratungen bekomme ich immer Vorschläge zur Verbesserung meines Lebensstils.
- 26. Az orvosok aktívan együttműködnek más szakemberekkel a kezelésem érdekében. - Die Ärzte arbeiten aktiv mit anderen Fachleuten für meine Behandlung zusammen.
- 27. A kórházban lehetőség van egyéni szobát kérni. - Im Krankenhaus gibt es die Möglichkeit, ein Einzelzimmer zu beantragen.
- 28. Az egészségügyi intézmények könnyen megközelíthetők tömegközlekedéssel. - Die Gesundheitseinrichtungen sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln leicht erreichbar.
- 29. Az orvos mindig figyelmeztet, ha életmódbeli változtatásokra van szükség. - Der Arzt weist mich immer darauf hin, wenn Lebensstiländerungen nötig sind.
- 30. Az egészségügyi dolgozók rendszeresen részt vesznek továbbképzéseken. - Das Gesundheitspersonal nimmt regelmäßig an Fortbildungen teil.
- 31. Az orvos mindig arra törekszik, hogy csökkentse a stresszt a kezelések során. - Der Arzt bemüht sich immer, den Stress während der Behandlungen zu minimieren.
- 32. Az orvosi személyzet tiszteletteljes és diszkrét a betegekkel. - Das medizinische Personal ist respektvoll und diskret gegenüber den Patienten.
- 33. Az orvos javasolja a rendszeres testmozgást az egészségem megőrzése érdekében. - Der Arzt empfiehlt regelmäßige Bewegung zur Erhaltung meiner Gesundheit.
- 34. Az egészségügyi szolgáltatások átláthatóak és jól szervezettek. - Die Gesundheitsdienstleistungen sind transparent und gut organisiert.
- 35. A vizsgálatok során az orvos mindig figyel a részletekre. - Während der Untersuchungen achtet der Arzt immer auf die Details.
- 36. Az orvosok közérthetően magyarázzák el a bonyolultabb orvosi eljárásokat is. - Die Ärzte erklären auch komplexere medizinische Verfahren in einfacher Sprache.
- 37. A kórházi osztályok jól felszereltek és tiszták. - Die Krankenhausabteilungen sind gut ausgestattet und sauber.
- 38. Az orvosi dokumentáció mindig pontosan és időben készül el. - Die medizinische Dokumentation wird immer genau und rechtzeitig erstellt.
- 39. A háziorvos tanácsokat ad, hogyan előzhetem meg a betegségeket. - Der Hausarzt gibt Ratschläge, wie ich Krankheiten vorbeugen kann.
- 40. Az egészségügyi személyzet gondoskodik arról, hogy a betegek kényelmesen érezzék magukat. - Das Gesundheitspersonal sorgt dafür, dass sich die Patienten wohlfühlen.
- 41. Az orvosi konzultációk során az orvos mindig időt szán a beteg kérdéseire. - Während der medizinischen Konsultationen nimmt sich der Arzt immer Zeit für die Fragen des Patienten.
- 42. A kórházban a személyzet odafigyel a betegekkel való kommunikáció minőségére. - Im Krankenhaus achtet das Personal auf die Qualität der Kommunikation mit den Patienten.
- 43. Az orvos javasolja a rendszeres ellenőrző vizsgálatokat. - Der Arzt empfiehlt regelmäßige Kontrolluntersuchungen.
- 44. A sürgősségi ellátás szervezetten és gyorsan zajlik. - Die Notfallversorgung verläuft organisiert und schnell.
- 45. Az orvosi személyzet minden pácienssel személyre szabottan foglalkozik. - Das medizinische Personal kümmert sich individuell um jeden Patienten.
- 46. Az orvos mindig alternatív kezelési lehetőségeket is kínál. - Der Arzt bietet immer auch alternative Behandlungsmöglichkeiten an.
- 47. A kórházi étkeztetés igazodik az egyéni diétás igényekhez. - Die Krankenhausverpflegung passt sich den individuellen diätetischen Bedürfnissen an.
- 48. Az orvosok arra ösztönöznek, hogy aktívan vegyek részt a gyógyulási folyamatban. - Die Ärzte ermutigen mich, aktiv am Heilungsprozess teilzunehmen.
- 49. Az egészségügyi dolgozók rendszeresen érdeklődnek a páciensek állapotáról. - Das Gesundheitspersonal erkundigt sich regelmäßig nach dem Zustand der Patienten.
- 50. Az orvosi tanácsokat mindig a beteg egyéni körülményeihez igazítják. - Die medizinischen Ratschläge werden immer an die individuellen Umstände des Patienten angepasst.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az orvosok gyakran túl keveset beszélnek a betegekkel. - Die Ärzte sprechen oft zu wenig mit den Patienten.
- 2. A vizsgálatokra sokszor heteket kell várni. - Auf die Untersuchungen muss man oft wochenlang warten.
- 3. Az orvos szinte csak a számítógépére figyelt, miközben beszéltem. - Der Arzt schaute fast nur auf seinen Computer, während ich sprach.
- 4. Egy barátom mesélte, hogy az orvos téves diagnózist állított fel nála. - Ein Freund erzählte mir, dass der Arzt bei ihm eine falsche Diagnose gestellt hat.
- 5. A vérvétel nagyon fájdalmas volt, mert nem végezték elég óvatosan. - Die Blutabnahme war sehr schmerzhaft, weil sie nicht vorsichtig genug durchgeführt wurde.
- 6. Az orvos megfeledkezett arról, hogy allergiás vagyok bizonyos gyógyszerekre. - Der Arzt hat vergessen, dass ich gegen bestimmte Medikamente allergisch bin.
- 7. A rendelési időn belül is sokat kell várni, hogy sorra kerüljek. - Selbst während der Sprechzeiten muss man lange warten, bis man dran ist.
- 8. Az orvos túl gyorsan akarta lezárni a konzultációt. - Der Arzt wollte die Konsultation zu schnell beenden.
- 9. A diagnózisok gyakran nem elég alaposak. - Die Diagnosen sind oft nicht gründlich genug.
- 10. A kezelések előtt nem mindig magyaráznak el mindent részletesen. - Vor den Behandlungen wird nicht immer alles ausführlich erklärt.
- 11. A váróteremben túl sok a beteg, és kevés az ülőhely. - Im Wartezimmer gibt es zu viele Patienten und zu wenige Sitzplätze.
- 12. Az orvos gyakran megszakította a mondandómat. - Der Arzt unterbrach mich oft, während ich sprach.
- 13. A vizsgálati eredmények megérkezése nagyon sokáig tart. - Die Ergebnisse der Untersuchungen dauern sehr lange.
- 14. A sürgősségi ellátásban is hosszú a várakozási idő. - Auch in der Notaufnahme sind die Wartezeiten lang.
- 15. Az orvos nem kérdezett rá a korábbi betegségeimre. - Der Arzt fragte nicht nach meinen früheren Krankheiten.
- 16. Az asszisztensek nem voltak túl barátságosak. - Die Assistenten waren nicht besonders freundlich.
- 17. Az orvosi kezelések gyakran nem személyre szabottak. - Die medizinischen Behandlungen sind oft nicht individuell angepasst.
- 18. Az orvos túl gyorsan írt fel gyógyszereket, anélkül, hogy alaposan megvizsgált volna. - Der Arzt verschrieb Medikamente zu schnell, ohne mich gründlich zu untersuchen.
- 19. Az orvos figyelmen kívül hagyta, amit korábban elmondtam neki. - Der Arzt ignorierte, was ich ihm zuvor gesagt hatte.
- 20. A rendelő nincs elég jól felszerelve a modern technológiával. - Die Praxis ist nicht gut genug mit moderner Technologie ausgestattet.
- 21. Az orvos gyakran nem nézett rám a beszélgetés közben. - Der Arzt schaute mich während des Gesprächs oft nicht an.
- 22. A rendelő tisztaságával kapcsolatban is vannak hiányosságok. - Auch bei der Sauberkeit der Praxis gibt es Mängel.
- 23. Az orvos nem tűnt eléggé felkészültnek a kezelésemhez. - Der Arzt wirkte nicht ausreichend vorbereitet für meine Behandlung.
- 24. A sürgős beavatkozásoknál is sokat kell várni. - Selbst bei dringenden Eingriffen muss man lange warten.
- 25. Az asszisztensek nem figyeltek oda a részletekre. - Die Assistenten achteten nicht auf die Details.
- 26. Az orvos túl sokszor nézett a telefonjára a konzultáció alatt. - Der Arzt schaute während der Konsultation zu oft auf sein Handy.
- 27. A laboreredmények nem voltak pontosak. - Die Laborergebnisse waren nicht genau.
- 28. Az orvos nem adott egyértelmű válaszokat a kérdéseimre. - Der Arzt gab keine klaren Antworten auf meine Fragen.
- 29. Az időpontok megszervezése nagyon bonyolult. - Die Terminvereinbarung ist sehr kompliziert.
- 30. A kórházi osztályokon nem figyelnek eléggé a betegekre. - Auf den Krankenhausstationen wird nicht genug auf die Patienten geachtet.
- 31. Az orvos túl gyorsan fejezte be a konzultációt, és nem adott időt kérdezni. - Der Arzt beendete die Konsultation zu schnell und gab mir keine Zeit, Fragen zu stellen.
- 32. A sürgősségi osztályon nem kezeltek prioritásként. - In der Notaufnahme wurde ich nicht als Priorität behandelt.
- 33. Az orvos nem vette komolyan a panaszaimat. - Der Arzt nahm meine Beschwerden nicht ernst.
- 34. A kezelések túl drágák voltak a nyújtott szolgáltatáshoz képest. - Die Behandlungen waren zu teuer im Verhältnis zur erbrachten Leistung.
- 35. Az orvosi személyzet nem volt elég figyelmes a betegségtörténetemmel kapcsolatban. - Das medizinische Personal war nicht aufmerksam genug in Bezug auf meine Krankengeschichte.
- 36. A kezelőorvos túlzottan sietett, és nem figyelt a részletekre. - Der behandelnde Arzt war zu eilig und achtete nicht auf die Details.
- 37. Az orvos nem javasolt alternatív kezelési lehetőségeket. - Der Arzt schlug keine alternativen Behandlungsmöglichkeiten vor.
- 38. A diagnózis felállítása túl sok időbe telt. - Die Diagnosestellung dauerte zu lange.
- 39. Az orvosi konzultációk során sokszor túl formális a légkör. - Während der medizinischen Konsultationen ist die Atmosphäre oft zu förmlich.
- 40. Az orvos nem magyarázta el eléggé a kezelés lehetséges kockázatait. - Der Arzt erklärte die möglichen Risiken der Behandlung nicht ausreichend.
- 41. A váróteremben nem volt elég információ a késésekről. - Im Wartezimmer gab es nicht genug Informationen über Verzögerungen.
- 42. Az orvos nem volt hajlandó új gyógyszert kipróbálni, ami segíthetett volna. - Der Arzt war nicht bereit, ein neues Medikament auszuprobieren, das hätte helfen können.
- 43. Az asszisztensek nem voltak elég türelmesek a betegekkel. - Die Assistenten waren nicht geduldig genug mit den Patienten.
- 44. Az orvos figyelmen kívül hagyta a családi anamnézisem fontosságát. - Der Arzt ignorierte die Bedeutung meiner familiären Anamnese.
- 45. Az orvosi felszerelések nem tűntek megfelelően karbantartottnak. - Die medizinischen Geräte schienen nicht richtig gewartet zu sein.
- 46. Az orvos nem kérdezett rá, hogy vannak-e további panaszaim. - Der Arzt fragte nicht nach, ob ich weitere Beschwerden habe.
- 47. Az ellátás során gyakran nem érzem magam elég fontosnak. - Während der Versorgung fühle ich mich oft nicht wichtig genug.
- 48. A konzultáció ideje túl rövid volt ahhoz, hogy mindent átbeszéljünk. - Die Konsultationszeit war zu kurz, um alles zu besprechen.
- 49. Az orvos túlságosan szakmai nyelvet használt, amit nehéz volt megérteni. - Der Arzt benutzte eine zu fachliche Sprache, die schwer zu verstehen war.
- 50. A rendelőben nincs elég magánszféra a beszélgetésekhez. - In der Praxis gibt es nicht genug Privatsphäre für Gespräche.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Németországban az orvosi vizsgálatokra általában hosszabb ideig kell várni, mint az USA-ban. - In Deutschland muss man auf medizinische Untersuchungen meist länger warten als in den USA.
- 2. Az USA-ban a magánbiztosított betegek gyakran gyorsabban kapnak időpontot, mint Németországban. - In den USA bekommen privatversicherte Patienten oft schneller einen Termin als in Deutschland.
- 3. Németországban az egészségügyi ellátás költségei alacsonyabbak, de az USA-ban több opció közül lehet választani. - In Deutschland sind die Gesundheitskosten niedriger, aber in den USA gibt es mehr Auswahlmöglichkeiten.
- 4. Az USA-ban az orvosok gyakran több időt töltenek a beteggel, mint Németországban. - In den USA verbringen die Ärzte oft mehr Zeit mit dem Patienten als in Deutschland.
- 5. Németországban az egészségbiztosítás rendszere mindenki számára elérhető, míg az USA-ban ez sokak számára kihívást jelent. - In Deutschland ist das Krankenversicherungssystem für alle zugänglich, während es in den USA für viele eine Herausforderung darstellt.
- 6. Az amerikai orvosok gyakrabban használnak modern technológiát, mint a német kollégáik. - Amerikanische Ärzte nutzen häufiger moderne Technologien als ihre deutschen Kollegen.
- 7. Németországban a kezelések során nagyobb hangsúlyt fektetnek az alapos vizsgálatokra, mint az USA-ban. - In Deutschland wird bei den Behandlungen mehr Wert auf gründliche Untersuchungen gelegt als in den USA.
- 8. Az USA-ban az orvosok általában több diagnosztikai vizsgálatot rendelnek el, ami növeli a költségeket. - In den USA ordnen die Ärzte in der Regel mehr diagnostische Tests an, was die Kosten erhöht.
- 9. Németországban a háziorvosok gyakran az elsődleges kapcsolattartók, míg az USA-ban a specialistákhoz közvetlenül is fordulhat a beteg. - In Deutschland sind Hausärzte oft die ersten Ansprechpartner, während man in den USA direkt zu Fachärzten gehen kann.
- 10. Az USA-ban sok orvosos praxis üzleti szemléletű, míg Németországban inkább közszolgáltatásként tekintenek rá. - In den USA sind viele Arztpraxen geschäftsorientiert, während sie in Deutschland eher als öffentliche Dienstleistung angesehen werden.
- 11. Németországban a vérvételek általában kevésbé fájdalmasak, mint az USA-ban szerzett tapasztalatok alapján. - In Deutschland sind Blutabnahmen in der Regel weniger schmerzhaft als nach Erfahrungen in den USA.
- 12. Az USA-ban az orvosok gyakrabban írnak fel erős gyógyszereket, mint Németországban. - In den USA verschreiben Ärzte häufiger starke Medikamente als in Deutschland.
- 13. Németországban a gyógyszerek ára sokkal alacsonyabb, mint az USA-ban. - In Deutschland sind die Medikamentenpreise viel niedriger als in den USA.
- 14. Az amerikai kórházakban a betegek gyakran luxusellátást kapnak, de ennek ára nagyon magas. - In den amerikanischen Krankenhäusern erhalten Patienten oft Luxusversorgung, aber der Preis dafür ist sehr hoch.
- 15. Németországban az orvosi ellátás jobban szabályozott, mint az USA-ban. - In Deutschland ist die medizinische Versorgung stärker reguliert als in den USA.
- 16. Az USA-ban az orvosi ellátás minősége nagyban függ a biztosítás típusától. - In den USA hängt die Qualität der medizinischen Versorgung stark von der Art der Versicherung ab.
- 17. Németországban a sürgősségi ellátás kevésbé költséges, mint az USA-ban. - In Deutschland ist die Notfallversorgung weniger kostspielig als in den USA.
- 18. Az amerikai orvosok gyakrabban támaszkodnak technológiai eszközökre, mint a németek. - Amerikanische Ärzte verlassen sich häufiger auf technische Geräte als die Deutschen.
- 19. Németországban a betegek több időt töltenek a váróteremben, mint az USA-ban. - In Deutschland verbringen Patienten mehr Zeit im Wartezimmer als in den USA.
- 20. Az USA-ban az orvosok sokszor kevésbé következetesek a betegségek nyomon követésében, mint Németországban. - In den USA sind die Ärzte oft weniger konsequent bei der Nachverfolgung von Krankheiten als in Deutschland.
- 21. Németországban a kórházi szobák kevésbé felszereltek, mint az USA-ban. - In Deutschland sind die Krankenhauszimmer weniger ausgestattet als in den USA.
- 22. Az USA-ban a betegek gyakran magas összegeket fizetnek egy egyszerű vizsgálatért is. - In den USA zahlen Patienten oft hohe Summen selbst für einfache Untersuchungen.
- 23. Németországban az orvosi hibák ritkábbak, mint az USA-ban. - In Deutschland kommen medizinische Fehler seltener vor als in den USA.
- 24. Az USA-ban az orvosok gyakran kevésbé veszik figyelembe a beteg személyes körülményeit. - In den USA berücksichtigen Ärzte oft weniger die persönlichen Umstände des Patienten.
- 25. Németországban a betegeket ritkábban terhelik váratlan orvosi költségek, mint az USA-ban. - In Deutschland werden Patienten seltener mit unerwarteten medizinischen Kosten belastet als in den USA.
- 26. Az USA-ban a betegek gyakran magasabb szintű komfortot élveznek a rendelőkben. - In den USA genießen Patienten oft höheren Komfort in den Praxen.
- 27. Németországban a szakrendelésekhez való hozzáférés sokkal strukturáltabb, mint az USA-ban. - In Deutschland ist der Zugang zu Fachärzten viel strukturierter als in den USA.
- 28. Az amerikai biztosítási rendszer bonyolultabb, mint a német. - Das amerikanische Versicherungssystem ist komplizierter als das deutsche.
- 29. Németországban az egészségügyi rendszer jobban támogatja a hosszú távú kezeléseket. - In Deutschland unterstützt das Gesundheitssystem besser langfristige Behandlungen.
- 30. Az USA-ban az orvosok általában több kérdést tesznek fel, hogy megértsék a beteg életmódját. - In den USA stellen die Ärzte in der Regel mehr Fragen, um den Lebensstil des Patienten zu verstehen.
- 31. Németországban a gyógyszerreceptet könnyebb megszerezni, mint az USA-ban. - In Deutschland ist es einfacher, ein Rezept für Medikamente zu bekommen als in den USA.
- 32. Az amerikai kórházakban a betegek gyakrabban panaszkodnak a túlzsúfoltságra, mint Németországban. - In den amerikanischen Krankenhäusern klagen Patienten häufiger über Überfüllung als in Deutschland.
- 33. Németországban az orvosok több időt töltenek a részletes anamnézis felvételével, mint az USA-ban. - In Deutschland verbringen Ärzte mehr Zeit mit der detaillierten Anamnese als in den USA.
- 34. Az USA-ban a betegek gyakrabban érzik úgy, hogy az orvos nem hallgatja meg őket eléggé. - In den USA haben Patienten häufiger das Gefühl, dass der Arzt ihnen nicht ausreichend zuhört.
- 35. Németországban az orvosok kevésbé hajlamosak drága kezeléseket ajánlani. - In Deutschland neigen Ärzte weniger dazu, teure Behandlungen vorzuschlagen.
- 36. Az USA-ban a betegek gyakrabban kényszerülnek második véleményt kérni. - In den USA müssen Patienten häufiger eine zweite Meinung einholen.
- 37. Németországban az orvosok kevesebb időt töltenek a betegekkel, mint az amerikai kollégáik. - In Deutschland verbringen Ärzte weniger Zeit mit den Patienten als ihre amerikanischen Kollegen.
- 38. Az USA-ban az orvosi hibákat gyakrabban hozzák nyilvánosságra, mint Németországban. - In den USA werden medizinische Fehler häufiger öffentlich gemacht als in Deutschland.
- 39. Németországban az orvosok ritkábban támaszkodnak túlzott diagnosztikai vizsgálatokra. - In Deutschland verlassen sich Ärzte seltener auf übermäßige diagnostische Tests.
- 40. Az amerikai kórházakban több luxusszolgáltatás érhető el, de ezek drágák. - In amerikanischen Krankenhäusern gibt es mehr Luxusangebote, aber sie sind teuer.
- 41. Németországban az orvosi konzultációk gyakran túl formálisak. - In Deutschland sind medizinische Konsultationen oft zu formell.
- 42. Az USA-ban a biztosítatlan betegek gyakran nem kapnak megfelelő ellátást. - In den USA erhalten unversicherte Patienten oft keine angemessene Versorgung.
- 43. Németországban az orvosok ritkábban írnak fel erős fájdalomcsillapítókat, mint az USA-ban. - In Deutschland verschreiben Ärzte seltener starke Schmerzmittel als in den USA.
- 44. Az USA-ban az orvosi számlák gyakran nehezen érthetőek. - In den USA sind die medizinischen Rechnungen oft schwer verständlich.
- 45. Németországban a betegek kevesebb pénzügyi kockázattal néznek szembe, mint az USA-ban. - In Deutschland haben Patienten weniger finanzielle Risiken als in den USA.
- 46. Az USA-ban a kezelések gyorsabbak, de sokszor felszínesek. - In den USA sind die Behandlungen schneller, aber oft oberflächlich.
- 47. Németországban az orvosok hajlamosabbak természetes gyógymódokat ajánlani. - In Deutschland neigen Ärzte eher dazu, natürliche Heilmethoden zu empfehlen.
- 48. Az USA-ban a sürgősségi ellátás gyakran túlzsúfolt és drága. - In den USA ist die Notfallversorgung oft überfüllt und teuer.
- 49. Németországban az orvosi személyzet kevésbé figyel a beteg kényelmére. - In Deutschland achtet das medizinische Personal weniger auf den Komfort der Patienten.
- 50. Az USA-ban az orvosi konzultációk során több hangsúlyt fektetnek a beteg élményére. - In den USA wird bei den medizinischen Konsultationen mehr Wert auf das Patientenerlebnis gelegt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Régebben az orvosok több időt szántak a betegeikre, de ma már korszerűbb eszközökkel dolgoznak. - Früher nahmen sich die Ärzte mehr Zeit für ihre Patienten, aber heute arbeiten sie mit moderneren Geräten.
- 2. Korábban kevesebb diagnosztikai lehetőség állt rendelkezésre, viszont az orvosok alaposabbak voltak. - Früher gab es weniger diagnostische Möglichkeiten, dafür waren die Ärzte gründlicher.
- 3. A múltban az orvos-beteg kapcsolat közvetlenebb volt, most viszont a technológia sokban segíti az ellátást. - In der Vergangenheit war die Arzt-Patient-Beziehung direkter, heute unterstützt die Technologie die Versorgung erheblich.
- 4. Régen a kezelések egyszerűbbek voltak, de gyakran hatástalanok; ma viszont több alternatíva van. - Früher waren die Behandlungen einfacher, aber oft ineffektiv; heute gibt es mehr Alternativen.
- 5. Az orvosi várólisták rövidebbek voltak, de kevesebb orvos állt rendelkezésre. - Die Wartelisten in der Medizin waren kürzer, aber es standen weniger Ärzte zur Verfügung.
- 6. Régebben az orvosokat jobban tisztelték, de ma a betegek többet kérdeznek a kezelésükről. - Früher wurden die Ärzte mehr respektiert, aber heute stellen Patienten mehr Fragen zu ihrer Behandlung.
- 7. A múltban kevésbé voltak személyre szabott kezelések, de az orvosok jobban ismerték a pácienseiket. - In der Vergangenheit gab es weniger personalisierte Behandlungen, aber die Ärzte kannten ihre Patienten besser.
- 8. Korábban az orvosoknak nem volt ennyi adminisztrációs terhe, de ma precízebb a dokumentáció. - Früher hatten die Ärzte weniger administrative Belastung, aber heute ist die Dokumentation präziser.
- 9. Régen a háziorvos szerepe sokkal fontosabb volt, de ma a specialisták könnyebben elérhetők. - Früher war die Rolle des Hausarztes viel wichtiger, aber heute sind Fachärzte leichter erreichbar.
- 10. A múltban kevesebb volt a diagnosztikai eszköz, mégis több figyelem jutott a betegre. - In der Vergangenheit gab es weniger diagnostische Geräte, dennoch wurde dem Patienten mehr Aufmerksamkeit geschenkt.
- 11. Korábban az orvosok empatikusabbak voltak, de ma gyorsabban megoldják a súlyos eseteket. - Früher waren die Ärzte empathischer, aber heute lösen sie schwere Fälle schneller.
- 12. Régebben ritkábban rendeltek el vizsgálatokat, de azok alaposabbak voltak. - Früher wurden seltener Untersuchungen angeordnet, aber diese waren gründlicher.
- 13. A múltban kevesebb orvosi hiba történt, de ma fejlettebbek az eljárások. - In der Vergangenheit gab es weniger medizinische Fehler, aber heute sind die Verfahren fortschrittlicher.
- 14. Korábban a betegek kevesebb gyógyszert kaptak, de azok hatékonyabbak voltak. - Früher bekamen die Patienten weniger Medikamente, aber diese waren wirksamer.
- 15. Régen az orvosok személyes kapcsolatot tartottak fenn a betegeikkel, ma viszont gyorsabban elérhetők online. - Früher pflegten die Ärzte eine persönliche Beziehung zu ihren Patienten, heute sind sie jedoch online schneller erreichbar.
- 16. A múltban az orvosi konzultációk hosszabbak voltak, de ma moderne eszközökkel történnek. - In der Vergangenheit dauerten die Konsultationen länger, aber heute finden sie mit modernen Mitteln statt.
- 17. Korábban az orvosok kevésbé használtak technológiát, de ma precízebb diagnózisokat tudnak felállítani. - Früher nutzten Ärzte weniger Technologie, aber heute können sie präzisere Diagnosen stellen.
- 18. Régen a betegségek kezelésére kevés módszer állt rendelkezésre, de ma számtalan lehetőség van. - Früher standen wenige Methoden zur Behandlung von Krankheiten zur Verfügung, aber heute gibt es unzählige Möglichkeiten.
- 19. A múltban a várótermek nem voltak zsúfoltak, de ma több szakrendelés működik. - In der Vergangenheit waren die Wartezimmer nicht überfüllt, aber heute gibt es mehr Fachabteilungen.
- 20. Régen a szűrővizsgálatok ritkák voltak, de ma ezek rendszeresek és széles körűek. - Früher waren Vorsorgeuntersuchungen selten, aber heute sind sie regelmäßig und umfassend.
- 21. Korábban az orvosi személyzet kevesebb beteggel foglalkozott, de ma jobban kihasználják az erőforrásokat. - Früher kümmerte sich das medizinische Personal um weniger Patienten, aber heute werden die Ressourcen besser genutzt.
- 22. Régen a kezelések olcsóbbak voltak, de ma a biztosítás több mindent fedez. - Früher waren die Behandlungen günstiger, aber heute deckt die Versicherung mehr ab.
- 23. A múltban az orvosok kevésbé specializálódtak, de ma magasabb szintű szakértelmet kínálnak. - In der Vergangenheit spezialisierten sich die Ärzte weniger, aber heute bieten sie ein höheres Maß an Expertise.
- 24. Korábban az orvosi rendszerek lassúak voltak, de ma gyorsabb az adminisztráció. - Früher waren die medizinischen Systeme langsam, aber heute ist die Verwaltung schneller.
- 25. Régen az orvosok személyesebb tanácsokat adtak, ma viszont többet használnak protokollokat. - Früher gaben Ärzte persönlichere Ratschläge, heute folgen sie jedoch mehr Protokollen.
- 26. A múltban a betegek jobban bíztak az orvosokban, de ma jobban informáltak. - In der Vergangenheit vertrauten Patienten den Ärzten mehr, aber heute sind sie besser informiert.
- 27. Régebben ritkábban cseréltek orvost a betegek, ma viszont könnyebb másikat találni. - Früher wechselten Patienten seltener ihren Arzt, heute ist es jedoch einfacher, einen anderen zu finden.
- 28. Korábban kevésbé voltak elérhetők a külföldi kezelési lehetőségek, ma viszont ez könnyebb. - Früher waren Behandlungsmöglichkeiten im Ausland weniger zugänglich, heute ist es jedoch einfacher.
- 29. Régen a diagnosztikai hibák ritkábbak voltak, de ma a technológia több adatot kínál. - Früher waren diagnostische Fehler seltener, aber heute bietet die Technologie mehr Daten.
- 30. A múltban az orvosi szolgáltatások kevesebb választási lehetőséget nyújtottak, ma viszont nagy a kínálat. - In der Vergangenheit boten medizinische Dienstleistungen weniger Wahlmöglichkeiten, heute ist das Angebot groß.
- 31. Korábban az orvosokat jobban ismerték a helyi közösségben, ma viszont nagyobb a mobilitás. - Früher waren die Ärzte in der lokalen Gemeinschaft bekannter, heute gibt es jedoch mehr Mobilität.
- 32. Régen az orvosi ellátás emberközelibb volt, de ma hatékonyabb. - Früher war die medizinische Versorgung menschlicher, aber heute ist sie effizienter.
- 33. A múltban kevesebb volt a preventív program, ma viszont ezek elérhetők mindenki számára. - In der Vergangenheit gab es weniger Präventionsprogramme, heute sind sie jedoch für alle zugänglich.
- 34. Régebben kevesebb figyelmet fordítottak a mentális egészségre, ma viszont ez fontosabb szerepet kap. - Früher wurde weniger auf die psychische Gesundheit geachtet, heute spielt sie jedoch eine wichtigere Rolle.
- 35. Korábban a betegek kevésbé ismerték a jogaikat, de ma több információ áll rendelkezésre. - Früher kannten Patienten ihre Rechte weniger, aber heute gibt es mehr Informationen.
- 36. Régen az orvosi rendelők családiasabbak voltak, ma viszont nagyobbak és jobban felszereltek. - Früher waren Arztpraxen familiärer, heute sind sie jedoch größer und besser ausgestattet.
- 37. Korábban ritkábban fordultak orvoshoz az emberek, ma viszont gyakrabban keresik fel őket. - Früher gingen Menschen seltener zum Arzt, heute suchen sie ihn jedoch häufiger auf.
- 38. Régen az orvosok nem használtak annyi elektronikát, ma viszont gyorsabb az adatok elérése. - Früher nutzten Ärzte weniger Elektronik, heute ist der Zugang zu Daten jedoch schneller.
- 39. A múltban kevesebb volt az orvosi kísérlet, ma viszont fejlettebbek a kutatások. - In der Vergangenheit gab es weniger medizinische Studien, heute sind die Forschungen jedoch weiter entwickelt.
- 40. Régen az orvosi hibákat kevésbé dokumentálták, ma viszont minden esetet nyilvántartanak. - Früher wurden medizinische Fehler weniger dokumentiert, heute wird jedoch jeder Fall registriert.
- 41. Korábban az orvosok jobban ismerték a családokat, ma viszont több adat áll a rendelkezésükre. - Früher kannten Ärzte die Familien besser, heute haben sie jedoch mehr Daten zur Verfügung.
- 42. Régebben ritkábban végeztek bonyolult műtéteket, ma viszont ezek biztonságosabbak. - Früher wurden selten komplizierte Operationen durchgeführt, heute sind sie jedoch sicherer.
- 43. Korábban nem voltak online konzultációk, ma viszont ezek megkönnyítik az orvosi ellátást. - Früher gab es keine Online-Konsultationen, heute erleichtern sie jedoch die medizinische Versorgung.
- 44. Régen az orvosok kevésbé dolgoztak csapatban, ma viszont gyakrabban működnek együtt más szakemberekkel. - Früher arbeiteten Ärzte weniger im Team, heute kooperieren sie jedoch häufiger mit anderen Fachleuten.
- 45. A múltban a betegségek kezelésére kevesebb adat állt rendelkezésre, ma viszont sokkal többet tudunk. - In der Vergangenheit standen weniger Daten zur Behandlung von Krankheiten zur Verfügung, heute wissen wir jedoch viel mehr.
- 46. Korábban az orvosi ellátás kevésbé volt globalizált, ma viszont a nemzetközi együttműködés erősebb. - Früher war die medizinische Versorgung weniger globalisiert, heute ist die internationale Zusammenarbeit jedoch stärker.
- 47. Régen az orvosi oktatás kevésbé volt strukturált, ma viszont szigorúbb rendszerekben zajlik. - Früher war die medizinische Ausbildung weniger strukturiert, heute findet sie jedoch in strengeren Systemen statt.
- 48. Korábban az orvosok döntései ritkábban alapultak bizonyítékokon, ma viszont ez alapvető elvárás. - Früher basierten ärztliche Entscheidungen seltener auf Evidenzen, heute ist dies jedoch eine grundlegende Anforderung.
- 49. Régebben az orvosi kutatások lassabban haladtak, ma viszont a technológia gyorsítja a fejlődést. - Früher schritten medizinische Forschungen langsamer voran, heute beschleunigt die Technologie jedoch die Entwicklung.
- 50. A múltban az orvosi ellátás emberközelibb volt, ma viszont hatékonyabbá és gyorsabbá vált. - In der Vergangenheit war die medizinische Versorgung menschlicher, heute ist sie jedoch effizienter und schneller.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1
[Bearbeiten]- 1. A múltban az orvosok több időt fordítottak a személyes kapcsolat kialakítására a betegeikkel, ma azonban a technológiai eszközök dominálnak. - In der Vergangenheit nahmen sich die Ärzte mehr Zeit, um eine persönliche Beziehung zu ihren Patienten aufzubauen, heute dominieren jedoch technologische Hilfsmittel.
- 2. Régebben a diagnosztikai eljárások lassabbak és korlátozottabbak voltak, de ma már szinte minden betegséghez létezik korszerű megoldás. - Früher waren diagnostische Verfahren langsamer und eingeschränkter, heute gibt es jedoch moderne Lösungen für fast jede Krankheit.
- 3. Az orvosi várólisták régen rövidebbek voltak, ugyanakkor kevesebb beteg kapott átfogó ellátást. - Früher waren die Wartelisten kürzer, jedoch erhielten weniger Patienten eine umfassende Versorgung.
- 4. A háziorvosi rendszer korábban a közösség alapját képezte, ma viszont inkább a specializációra helyezik a hangsúlyt. - Früher bildete das Hausarztsystem die Grundlage der Gemeinschaft, heute liegt der Schwerpunkt eher auf Spezialisierung.
- 5. A múltban az orvosi döntések kevésbé támaszkodtak bizonyítékokra, de a betegek elégedettebbek voltak az egyszerűbb kommunikáció miatt. - In der Vergangenheit basierten medizinische Entscheidungen weniger auf Evidenzen, doch die Patienten waren aufgrund der einfacheren Kommunikation zufriedener.
- 6. Régen kevesebb figyelmet fordítottak a mentális egészségre, míg ma ez szerves részét képezi az orvosi ellátásnak. - Früher wurde weniger auf die psychische Gesundheit geachtet, während sie heute ein integraler Bestandteil der medizinischen Versorgung ist.
- 7. Az orvos-beteg találkozások régen bensőségesebbek voltak, ma viszont a digitalizáció miatt gyakran formálisak és időkorlátosak. - Früher waren Arzt-Patienten-Begegnungen intimer, heute sind sie durch die Digitalisierung oft formal und zeitlich begrenzt.
- 8. Régebben a kezelések hatékonysága főként az orvos tapasztalatain múlott, ma azonban a technológiai újítások teszik precízebbé az eljárásokat. - Früher hing die Wirksamkeit von Behandlungen hauptsächlich von den Erfahrungen des Arztes ab, heute machen technologische Innovationen die Verfahren präziser.
- 9. Korábban az orvosi hibák ritkábban derültek ki, mivel nem léteztek átlátható dokumentációs rendszerek. - Früher wurden medizinische Fehler seltener aufgedeckt, da es keine transparenten Dokumentationssysteme gab.
- 10. A múltban a betegek nagyobb mértékben támaszkodtak az orvosok szóbeli tanácsaira, ma viszont részletes írásos útmutatókat kapnak. - In der Vergangenheit stützten sich die Patienten stärker auf mündliche Ratschläge der Ärzte, heute erhalten sie detaillierte schriftliche Anleitungen.
- 11. Régen az orvosok közvetlenebb kapcsolatot tartottak fenn a pácienseikkel, ugyanakkor a diagnosztikai lehetőségek korlátozottak voltak. - Früher pflegten Ärzte einen direkteren Kontakt zu ihren Patienten, während die diagnostischen Möglichkeiten begrenzt waren.
- 12. Korábban a betegek türelmesebbek voltak, hiszen az orvosi eljárások lassabbak voltak; ma viszont a gyors eredmény elvárás. - Früher waren die Patienten geduldiger, da medizinische Verfahren langsamer waren; heute wird schnelle Resultate erwartet.
- 13. Régebben az orvosi dokumentáció kevésbé volt részletes, így a kommunikáció egyszerűbbé vált, de az utólagos ellenőrzések nehezebbek voltak. - Früher war die medizinische Dokumentation weniger detailliert, was die Kommunikation vereinfachte, aber Nachkontrollen erschwerte.
- 14. A múltban az orvosi ellátás nagyban függött az orvos személyes elköteleződésétől, ma viszont a rendszer standardizált protokollokra épül. - In der Vergangenheit hing die medizinische Versorgung stark vom persönlichen Engagement des Arztes ab, heute basiert sie auf standardisierten Protokollen.
- 15. Régen a diagnosztikai technológia hiányosságait az orvosok tapasztalatai ellensúlyozták, míg ma a gépek pontossága az irányadó. - Früher kompensierten die Erfahrungen der Ärzte die Lücken in der diagnostischen Technologie, während heute die Genauigkeit der Geräte maßgeblich ist.
- 16. A kezelések régen gyakran tapasztalati alapúak voltak, ma viszont tudományosan igazolt módszereken alapulnak. - Behandlungen waren früher oft erfahrungsbasiert, heute basieren sie jedoch auf wissenschaftlich fundierten Methoden.
- 17. A múltban az orvosok empátiája pótolta a technológiai hiányosságokat, ma viszont az empátia háttérbe szorulhat a protokollok miatt. - In der Vergangenheit kompensierte die Empathie der Ärzte technologische Mängel, heute kann die Empathie durch Protokolle in den Hintergrund treten.
- 18. Korábban az orvosi hibák ritkán kerültek nyilvánosságra, ma viszont a jogi felelősség nagyobb nyomást gyakorol az orvosokra. - Früher wurden medizinische Fehler selten öffentlich gemacht, heute übt die rechtliche Verantwortung größeren Druck auf die Ärzte aus.
- 19. Régen a betegek kevésbé vették igénybe a szakorvosi ellátást, mivel a háziorvos szerepe dominánsabb volt. - Früher nahmen Patienten weniger Facharztleistungen in Anspruch, da die Rolle des Hausarztes dominanter war.
- 20. A múltban az orvosi kezelések személyesebbek voltak, de ma már a technológiai fejlődés elősegíti a pontosabb diagnosztikát. - In der Vergangenheit waren medizinische Behandlungen persönlicher, aber heute fördert der technologische Fortschritt genauere Diagnosen.
- 21. Régebben az orvosi ellátásban kevesebb lehetőség volt, de az elvárások is alacsonyabbak voltak. - Früher gab es in der medizinischen Versorgung weniger Möglichkeiten, aber auch geringere Erwartungen.
- 22. Korábban a betegek jobban elfogadták az orvosi tekintélyt, míg ma sokkal inkább informált döntéseket szeretnének hozni. - Früher akzeptierten die Patienten die medizinische Autorität stärker, während sie heute eher informierte Entscheidungen treffen möchten.
- 23. Régen az orvosi rendszerek egyszerűbbek voltak, de gyakran lassabban működtek. - Früher waren die medizinischen Systeme einfacher, funktionierten aber oft langsamer.
- 24. A múltban a betegek inkább megbíztak az orvosi döntésekben, ma viszont több másodvéleményt kérnek. - In der Vergangenheit vertrauten die Patienten mehr auf medizinische Entscheidungen, heute holen sie jedoch öfter eine zweite Meinung ein.
- 25. Régen az orvosi eljárások gyakran empirikus tapasztalatokon alapultak, ma viszont a bizonyítékokon alapuló orvoslás az irányadó. - Früher basierten medizinische Verfahren oft auf empirischen Erfahrungen, heute dominiert die evidenzbasierte Medizin.
- 26. Korábban a betegek ritkábban kérdőjelezték meg az orvosi tanácsokat, míg ma a páciensek aktívabb szerepet vállalnak a saját kezelésükben. - Früher stellten die Patienten medizinische Ratschläge seltener infrage, heute spielen sie eine aktivere Rolle in ihrer eigenen Behandlung.
- 27. Régen az orvosi rendszerek kevésbé voltak digitalizáltak, de a közvetlen emberi kapcsolat hangsúlyosabb volt. - Früher waren medizinische Systeme weniger digitalisiert, aber der direkte menschliche Kontakt war wichtiger.
- 28. Korábban a betegségek diagnosztizálása nagyban az orvos tapasztalatain múlt, ma viszont a mesterséges intelligencia is segíti a folyamatot. - Früher hing die Diagnose von Krankheiten stark von der Erfahrung des Arztes ab, heute unterstützt auch künstliche Intelligenz den Prozess.
- 29. Régebben az orvosi szakmában kisebb volt a nyomás a dokumentációra, de a betegkövetés is kevésbé volt pontos. - Früher war der Druck zur Dokumentation in der medizinischen Berufswelt geringer, aber auch die Patientenverfolgung war weniger genau.
- 30. A múltban a kezelések emberibb jellegűek voltak, de ma az innováció gyorsabb és hatékonyabb megoldásokat kínál. - In der Vergangenheit hatten Behandlungen einen menschlicheren Charakter, heute bietet die Innovation jedoch schnellere und effektivere Lösungen.
- 31. Korábban az orvosok empirikus tapasztalatokra támaszkodtak, ma viszont a laboreredmények és technológiai adatok dominálnak. - Früher stützten sich die Ärzte auf empirische Erfahrungen, heute dominieren Laborergebnisse und technologische Daten.
- 32. Régen a betegek kevésbé tudtak információhoz jutni a betegségeikről, ma viszont az internetes források segítik őket. - Früher hatten Patienten weniger Zugang zu Informationen über ihre Krankheiten, heute helfen ihnen jedoch Internetquellen.
- 33. Korábban kevesebb volt a diagnosztikai lehetőség, de az orvosok jobban ismerték a helyi betegeik körülményeit. - Früher gab es weniger diagnostische Möglichkeiten, aber die Ärzte kannten die Umstände ihrer lokalen Patienten besser.
- 34. A múltban az orvosi döntések nem voltak annyira átláthatóak, mint ma, amikor a betegek részletesebb tájékoztatást kapnak. - In der Vergangenheit waren medizinische Entscheidungen nicht so transparent wie heute, wo Patienten detailliertere Informationen erhalten.
- 35. Régen az orvosi kezelések személyesebbek voltak, de ma az ellátás hatékonysága sokkal magasabb. - Früher waren medizinische Behandlungen persönlicher, aber die Effizienz der Versorgung ist heute viel höher.
- 36. Korábban az orvos-beteg találkozók hosszabbak voltak, de ma a szakértelem szélesebb körű. - Früher waren Arzt-Patienten-Treffen länger, aber heute ist das Fachwissen breiter gefächert.
- 37. A múltban az orvosok egyszerűbb diagnosztikai módszereket alkalmaztak, míg ma a képalkotó eljárások rendkívül pontosak. - In der Vergangenheit nutzten Ärzte einfachere diagnostische Methoden, während bildgebende Verfahren heute äußerst präzise sind.
- 38. Régen a betegek nagyobb bizalmat tanúsítottak az orvosok iránt, míg ma gyakran kritikusabbak. - Früher hatten Patienten mehr Vertrauen in Ärzte, heute sind sie oft kritischer.
- 39. Korábban az orvosok kevesebb adatot gyűjtöttek, de jobban ismerték a betegeik hátterét. - Früher sammelten Ärzte weniger Daten, kannten jedoch den Hintergrund ihrer Patienten besser.
- 40. Régebben a betegek ritkábban váltottak orvost, ma viszont könnyebben kérhetnek második véleményt. - Früher wechselten Patienten seltener den Arzt, heute können sie jedoch leichter eine zweite Meinung einholen.
- 41. A múltban az orvosi hibák nehezebben voltak visszakövethetők, ma viszont a dokumentáció pontosabb. - In der Vergangenheit waren medizinische Fehler schwerer nachzuvollziehen, heute ist die Dokumentation jedoch genauer.
- 42. Régen az orvosok tapasztalati alapon hozták meg döntéseiket, míg ma tudományos kutatásokra támaszkodnak. - Früher trafen Ärzte ihre Entscheidungen auf Erfahrungsbasis, heute stützen sie sich auf wissenschaftliche Forschung.
- 43. Korábban a betegek kevésbé kérdőjelezték meg az orvosi döntéseket, ma viszont gyakran konzultálnak más szakemberekkel is. - Früher hinterfragten Patienten medizinische Entscheidungen weniger, heute konsultieren sie jedoch häufig andere Fachleute.
- 44. Régebben az orvosi rendelők kisebbek voltak, de bensőségesebb légkört kínáltak. - Früher waren Arztpraxen kleiner, boten jedoch eine intimere Atmosphäre.
- 45. Korábban kevesebb szakorvosi ellátás létezett, ma viszont szélesebb körű specializáció érhető el. - Früher gab es weniger Facharztversorgung, heute steht jedoch eine breitere Spezialisierung zur Verfügung.
- 46. Régen a betegek gyakran ugyanahhoz az orvoshoz jártak évtizedekig, ma viszont mobilisabbak az egészségügyi ellátásban. - Früher gingen Patienten oft Jahrzehnte lang zum selben Arzt, heute sind sie jedoch mobiler in der Gesundheitsversorgung.
- 47. Korábban az orvosi eljárások kevésbé voltak szabványosítottak, ma viszont szigorú protokollok biztosítják a minőséget. - Früher waren medizinische Verfahren weniger standardisiert, heute gewährleisten jedoch strenge Protokolle die Qualität.
- 48. Régebben az orvosok személyes tapasztalatai alapján dolgoztak, ma viszont mesterséges intelligenciát is használnak az elemzésekhez. - Früher arbeiteten Ärzte basierend auf persönlichen Erfahrungen, heute nutzen sie jedoch auch künstliche Intelligenz für Analysen.
- 49. Korábban az orvosi rendszer lassabban fejlődött, ma viszont a kutatások eredményei gyorsabban elérhetők. - Früher entwickelte sich das medizinische System langsamer, heute sind die Ergebnisse der Forschung schneller verfügbar.
- 50. Régen a betegek elégedettebbek voltak az egyszerűbb kommunikáció miatt, ma viszont pontosabb és szélesebb körű tájékoztatást kapnak. - Früher waren Patienten aufgrund der einfacheren Kommunikation zufriedener, heute erhalten sie jedoch präzisere und umfassendere Informationen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|