Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/szabadidö hobbi Teil 4
Erscheinungsbild
17.3. Gasztronómiai élvezetek és ételkülönlegességek. - Kulinarische Genüsse und besondere Speisen.
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyha különleges ételeiről híres. - Die ungarische Küche ist für ihre besonderen Speisen bekannt.
- 2. Egy jó bográcsos gulyás minden nyaralás fénypontja lehet. - Ein guter Kesselgulasch kann der Höhepunkt jedes Urlaubs sein.
- 3. A pörköltet sokféle módon el lehet készíteni. - Das Pörkölt kann auf viele Arten zubereitet werden.
- 4. Friss paprika nélkül szinte elképzelhetetlen a magyar étkezés. - Ohne frische Paprika ist die ungarische Küche fast unvorstellbar.
- 5. A csárdákban gyakran szolgálnak fel házi készítésű kolbászt. - In den Csárdas wird oft hausgemachte Wurst serviert.
- 6. A kürtőskalács az egyik legnépszerűbb édesség. - Der Baumstriezel ist eine der beliebtesten Süßspeisen.
- 7. Vásárokon illatozó lángost is mindig találunk. - Auf Märkten findet man immer duftende Langosch.
- 8. A halászlé paprikás íze a Duna partján a legjobb. - Der würzige Geschmack der Fischsuppe ist an der Donau am besten.
- 9. Egy finom túrós csusza jó választás egy könnyű vacsorához. - Ein leckerer Quarknudelauflauf ist eine gute Wahl für ein leichtes Abendessen.
- 10. A borospincékben kiváló magyar borokat kóstolhatunk. - In den Weinkellern kann man ausgezeichnete ungarische Weine probieren.
- 11. A Tokaji aszút az arany borának is nevezik. - Den Tokajer Aszú nennt man auch den Wein des Goldes.
- 12. A frissen sült pogácsa mellé jól illik a tejföl. - Zu frisch gebackenem Pogácsa passt saure Sahne hervorragend.
- 13. A hortobágyi húsos palacsinta igazi különlegesség. - Die Hortobágyer Fleischpalatschinke ist eine echte Spezialität.
- 14. Egy kávéházban ülve sokféle süteményt lehet megkóstolni. - In einem Café kann man viele verschiedene Kuchen probieren.
- 15. A dobostorta az egyik legismertebb magyar desszert. - Die Dobostorte ist eines der bekanntesten ungarischen Desserts.
- 16. A szalámi és a füstölt sonka mindig nagy népszerűségnek örvend. - Salami und geräucherter Schinken sind immer sehr beliebt.
- 17. Az éttermekben sok helyen kínálnak vegetáriánus fogásokat is. - In vielen Restaurants werden auch vegetarische Gerichte angeboten.
- 18. A rétesek különböző ízekben készülhetnek. - Strudel kann in verschiedenen Geschmacksrichtungen zubereitet werden.
- 19. Egy nyári este a fröccs igazi frissítő ital. - An einem Sommerabend ist der Spritzer ein erfrischendes Getränk.
- 20. A magyar méz különösen ízletes és aromás. - Der ungarische Honig ist besonders schmackhaft und aromatisch.
- 21. A piacon gyakran árulnak friss gyümölcsöt és zöldséget. - Auf dem Markt werden oft frisches Obst und Gemüse verkauft.
- 22. A Balaton környékén híres halételeket kínálnak. - Rund um den Balaton werden berühmte Fischgerichte angeboten.
- 23. A marhapörköltet legjobban nokedlivel lehet fogyasztani. - Das Rindergulasch schmeckt am besten mit Nokedli.
- 24. Egy finom szalonnás rántotta reggelire tökéletes választás. - Ein leckeres Speckrührei ist eine perfekte Wahl zum Frühstück.
- 25. A lecsó egyszerű, de nagyon ízletes étel. - Das Letscho ist ein einfaches, aber sehr schmackhaftes Gericht.
- 26. Egy pohár jéghideg limonádé a nyár slágere. - Ein Glas eiskalte Limonade ist der Sommerhit.
- 27. A töltött káposzta ünnepi ételek közé tartozik. - Gefüllter Kohl gehört zu den festlichen Speisen.
- 28. A somlói galuska minden édesszájú kedvence. - Die Somlauer Nockerl sind der Favorit aller Naschkatzen.
- 29. A pincepörköltet gyakran bográcsban készítik. - Der Weinkeller-Gulasch wird oft im Kessel zubereitet.
- 30. A libamáj világhírű magyar étel. - Die Gänseleber ist eine weltberühmte ungarische Speise.
- 31. A sült gesztenye illata mindig az őszt idézi. - Der Duft von gerösteten Kastanien erinnert immer an den Herbst.
- 32. Egy szelet kakaós kalács kiváló uzsonnára. - Eine Scheibe Kakaogebäck ist ideal für den Nachmittagsimbiss.
- 33. A különböző pálinkák népszerű italok a vidéken. - Die verschiedenen Pálinkas sind beliebte Getränke auf dem Land.
- 34. A sült kacsa ropogós bőrével valódi csemege. - Die gebratene Ente mit knuspriger Haut ist eine echte Delikatesse.
- 35. A zserbó szeletet sok háziasszony karácsonyra készíti. - Den Zserbó-Schnitt backen viele Hausfrauen zu Weihnachten.
- 36. A frissen fogott hal grillezve a legjobb. - Frisch gefangener Fisch schmeckt gegrillt am besten.
- 37. A túrógombóc fahéjas cukorral igazán finom. - Die Quarkknödel mit Zimtzucker sind wirklich lecker.
- 38. Az alföldi pásztorételek hagyományos ízeket kínálnak. - Die Gerichte der Puszta bieten traditionelle Geschmacksrichtungen.
- 39. Egy csésze forró csokoládé a hideg napok kedvence. - Eine Tasse heiße Schokolade ist der Favorit an kalten Tagen.
- 40. A kalocsai fűszerpaprika különleges aromát ad az ételeknek. - Der Gewürzpaprika aus Kalocsa verleiht den Speisen ein besonderes Aroma.
- 41. A savanyúságok elengedhetetlenek a magyar asztalról. - Eingelegtes Gemüse ist von der ungarischen Tafel nicht wegzudenken.
- 42. A kovászos uborka frissítő nyári finomság. - Das milchsauer eingelegte Gurke ist eine erfrischende Sommerdelikatesse.
- 43. Egy szelet meggyes pite mindig jó választás. - Ein Stück Sauerkirschkuchen ist immer eine gute Wahl.
- 44. Az ételkóstoló túrák egyre népszerűbbek a turisták körében. - Die Verkostungstouren werden bei Touristen immer beliebter.
- 45. A libacomb sült almával igazi ünnepi fogás. - Die Gänsekeule mit gebratenen Äpfeln ist ein echtes Festtagsgericht.
- 46. A tavaszi zöldségleves könnyű és egészséges. - Die Frühlingssuppe mit Gemüse ist leicht und gesund.
- 47. Az aranygaluska vaníliasodóval egy hagyományos desszert. - Die Goldnockerl mit Vanillesauce sind ein traditionelles Dessert.
- 48. A vidéki ételek egyszerűségükben rejlik a varázsuk. - Der Charme der ländlichen Speisen liegt in ihrer Einfachheit.
- 49. A fesztiválokon mindig különleges ételeket kínálnak. - Auf Festivals werden immer besondere Speisen angeboten.
- 50. A magyar gasztronómia ízei mindenkit rabul ejtenek. - Die Geschmacksrichtungen der ungarischen Gastronomie begeistern jeden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 2
[Bearbeiten]- 1. A magyar gasztronómia gazdag hagyományokkal büszkélkedhet. - Die ungarische Gastronomie kann auf reiche Traditionen stolz sein.
- 2. Egy kellemes vacsoránál nem hiányozhat a házi kenyér. - Bei einem gemütlichen Abendessen darf hausgemachtes Brot nicht fehlen.
- 3. A friss alapanyagokból készült ételek a legízletesebbek. - Speisen aus frischen Zutaten sind die schmackhaftesten.
- 4. A paprikás csirke szaftját nokedlivel tálalják. - Die Sauce des Paprikahuhns wird mit Nokedli serviert.
- 5. A magyar borok sokfélesége mindenkit lenyűgöz. - Die Vielfalt der ungarischen Weine beeindruckt jeden.
- 6. A túrós táska puha tésztája finom édességet rejt. - Die weiche Teighülle der Quarktasche birgt eine köstliche Süße.
- 7. A lecsót nyári zöldségekből készítik előszeretettel. - Das Letscho wird gerne aus sommerlichem Gemüse zubereitet.
- 8. A fűszeres kolbász íze jól illik a savanyú káposztához. - Der würzige Geschmack der Wurst passt hervorragend zu Sauerkraut.
- 9. A híres Dobostorta karamellrétege igazi különlegesség. - Die berühmte Dobostorte besticht durch ihre Karamellschicht.
- 10. A forralt bor télen a vásárok kedvenc itala. - Glühwein ist im Winter auf Märkten ein beliebtes Getränk.
- 11. Az erdei gyümölcsös rétes könnyed és frissítő. - Der Strudel mit Waldfrüchten ist leicht und erfrischend.
- 12. A halételek a magyar konyha különleges részei. - Fischgerichte sind ein besonderer Teil der ungarischen Küche.
- 13. A füstölt szalonna illata megalapozza az étvágyat. - Der Duft von geräuchertem Speck regt den Appetit an.
- 14. Egy nyári ebédhez jól illik a friss paradicsomsaláta. - Zu einem Sommermittagessen passt ein frischer Tomatensalat perfekt.
- 15. A gulyásleves az egyik legismertebb magyar étel. - Die Gulaschsuppe ist eines der bekanntesten ungarischen Gerichte.
- 16. Az ízesített pálinkák kiváló aperitifként szolgálnak. - Aromatisierte Pálinkas eignen sich hervorragend als Aperitif.
- 17. A friss sajtból készült túrógombóc mézzel is ízletes. - Quarkknödel aus frischem Käse schmecken auch mit Honig köstlich.
- 18. A hagyományos magyar konyha sokoldalú és változatos. - Die traditionelle ungarische Küche ist vielseitig und abwechslungsreich.
- 19. A piacon frissen sütött lángost kínálnak. - Auf dem Markt wird frisch gebackener Langosch angeboten.
- 20. A Tokaji borokat különleges alkalmakra ajánlják. - Tokajer Weine werden für besondere Anlässe empfohlen.
- 21. Az ünnepi asztalon mindig helyet kap a bejgli. - Auf dem Festtagstisch ist der Bejgli immer präsent.
- 22. A pikáns ételek mellé gyakran kovászos uborkát kínálnak. - Zu würzigen Speisen wird oft milchsauer eingelegte Gurke gereicht.
- 23. A nyári napokon a hideg gyümölcsleves igazi felüdülés. - An Sommertagen ist eine kalte Fruchtsuppe eine echte Erfrischung.
- 24. A frissen őrölt paprika színe élénkpiros. - Frisch gemahlener Paprika hat eine leuchtend rote Farbe.
- 25. A kemencében sült húsok íze utánozhatatlan. - Im Ofen gebratenes Fleisch hat einen unvergleichlichen Geschmack.
- 26. A magyar mézeskalács illata a karácsonyt idézi. - Der Duft von ungarischem Lebkuchen erinnert an Weihnachten.
- 27. A csipetkés húsleves hagyományos magyar fogás. - Die Suppe mit kleinen Nudeln ist ein traditionelles ungarisches Gericht.
- 28. A szőlőhegyek látványa a borkóstolóhoz is hozzátartozik. - Die Aussicht auf die Weinberge gehört zur Weinprobe dazu.
- 29. A töltött paprika paradicsomszósszal igazán finom. - Gefüllte Paprika mit Tomatensauce ist wirklich lecker.
- 30. A Balatonnál friss sült halakat árulnak. - Am Balaton werden frisch gebratene Fische verkauft.
- 31. A zöldséges rakott ételek könnyen elkészíthetők. - Gemüseaufläufe sind einfach zuzubereiten.
- 32. A pörkölt illata szinte mindenkit megéhezésre késztet. - Der Duft des Gulaschs macht fast jeden hungrig.
- 33. A friss petrezselyem jól kiegészíti a húsételeket. - Frische Petersilie ergänzt Fleischgerichte wunderbar.
- 34. A magyar konyha egyik jellegzetes étele a töltött káposzta. - Gefüllter Kohl ist ein typisches Gericht der ungarischen Küche.
- 35. A parasztreggeliben füstölt hús és friss tojás található. - Im Bauernfrühstück sind geräuchertes Fleisch und frische Eier enthalten.
- 36. Egy finom gyümölcsös pálinka zárhatja az étkezést. - Ein feiner Obstbrand kann das Essen abrunden.
- 37. A meggyszósz sült húsokhoz is illik. - Sauerkirschsauce passt auch zu gebratenem Fleisch.
- 38. A borkorcsolyák egyszerű, de ízletes ételek. - Weinbegleiter sind einfache, aber schmackhafte Speisen.
- 39. A magyar konyha fűszeressége világszerte híres. - Die Würze der ungarischen Küche ist weltweit bekannt.
- 40. A paprikás csirke egy jó pohár borral igazán különleges. - Paprikahuhn mit einem guten Glas Wein ist etwas Besonderes.
- 41. A frissítő limonádé bármelyik étkezést kiegészítheti. - Eine erfrischende Limonade kann jede Mahlzeit ergänzen.
- 42. A házi lekvárok zamata utánozhatatlan. - Der Geschmack von hausgemachten Marmeladen ist unvergleichlich.
- 43. A vidéki éttermek autentikus magyar ételeket kínálnak. - Ländliche Restaurants bieten authentische ungarische Speisen an.
- 44. Egy szelet mákos bejgli soha nem okoz csalódást. - Ein Stück Mohnbeugel enttäuscht nie.
- 45. A levesek közül a bableves különösen népszerű. - Unter den Suppen ist die Bohnensuppe besonders beliebt.
- 46. A régi receptek hagyományokat és emlékeket őriznek. - Alte Rezepte bewahren Traditionen und Erinnerungen.
- 47. A finom paprikás krumpli egyszerű, de ízletes. - Das leckere Paprikakartoffelgericht ist einfach, aber köstlich.
- 48. A desszertek közül a gesztenyepüré is nagyon népszerű. - Unter den Desserts ist auch die Kastanienpüree sehr beliebt.
- 49. A frissen sült házi kenyér illata otthonosságot áraszt. - Der Duft von frisch gebackenem hausgemachten Brot verbreitet Geborgenheit.
- 50. A magyar konyha hagyományai mindenkit rabul ejtenek. - Die Traditionen der ungarischen Küche faszinieren jeden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 3
[Bearbeiten]- 1. A magyar gasztronómia gazdag és kifinomult hagyományait bemutató négyfogásos menüvel szeretnék megismertetni Önt. - Ich möchte Sie mit einem viergängigen Menü bekannt machen, das die reichen und raffinierten Traditionen der ungarischen Gastronomie präsentiert.
- 2. Az első fogás egy hagyományos húsleves, amelynek tiszta és aranyló levét gondos előkészítés jellemzi. - Der erste Gang ist eine traditionelle Fleischsuppe, deren klare, goldene Brühe durch sorgfältige Zubereitung gekennzeichnet ist.
- 3. A húslevest marhahúsból, csontos csirkéből és gyökérzöldségekből, például sárgarépából és zellerből készítjük. - Die Fleischsuppe wird aus Rindfleisch, Hähnchen mit Knochen und Wurzelgemüse wie Karotten und Sellerie zubereitet.
- 4. A levet lassú tűzön, habját rendszeresen eltávolítva főzzük, hogy kristálytiszta legyen. - Die Brühe wird bei niedriger Hitze gekocht, wobei der Schaum regelmäßig abgeschöpft wird, damit sie kristallklar bleibt.
- 5. A levesbe házi készítésű csigatésztát teszünk, amely tökéletesen illik az étel karakteréhez. - In die Suppe geben wir hausgemachte Schneckennudeln, die perfekt zum Charakter des Gerichts passen.
- 6. A második fogás egy pikáns halászlé, amely a paprika és a friss halak intenzív ízére épül. - Der zweite Gang ist eine pikante Fischsuppe, die auf dem intensiven Geschmack von Paprika und frischem Fisch basiert.
- 7. Az alaplevet pontyból és vegyes halból főzzük, amelyhez hagymát és fűszerpaprikát adunk. - Die Grundbrühe wird aus Karpfen und Mischfisch gekocht, zu der Zwiebeln und Paprikapulver hinzugefügt werden.
- 8. A halászlé különleges mélységét az adja, hogy a halat péppé passzírozzuk, majd az alapléhez keverjük. - Die besondere Tiefe der Fischsuppe entsteht dadurch, dass der Fisch püriert und der Brühe beigefügt wird.
- 9. Friss fehér kenyérrel és erős paprikával tálaljuk, amely további fűszerességet biztosít. - Sie wird mit frischem Weißbrot und scharfer Paprika serviert, was zusätzliche Würze verleiht.
- 10. A főétel egy lassan párolt marhapörkölt, amely a magyar konyha egyik ékköve. - Das Hauptgericht ist ein langsam geschmortes Rindpörkölt, eines der Juwelen der ungarischen Küche.
- 11. A marhahúst nagyobb kockákra vágjuk, és hagymás-paprikás alapban pároljuk puhára. - Das Rindfleisch wird in größere Stücke geschnitten und in einer Zwiebel-Paprika-Basis weich geschmort.
- 12. Az ízesítést fűszerpaprika, bors, fokhagyma és egy kevés kömény egészíti ki. - Die Würze wird durch Paprikapulver, Pfeffer, Knoblauch und etwas Kümmel ergänzt.
- 13. A pörkölt mellé házi készítésű nokedlit kínálunk, amely tökéletesen felszívja a szaftot. - Zum Pörkölt servieren wir hausgemachte Nockerln, die die Soße perfekt aufnehmen.
- 14. Az ételt egy friss uborkasalátával egészítjük ki, amely üde kontrasztot ad a gazdag ízekhez. - Das Gericht wird durch einen frischen Gurkensalat ergänzt, der einen erfrischenden Kontrast zu den kräftigen Aromen bietet.
- 15. A desszert egy somlói galuska, amely réteges felépítésével és gazdag ízvilágával zárja a menüt. - Der Nachtisch ist Somlói Galuska, das mit seiner geschichteten Struktur und dem reichen Geschmack das Menü abschließt.
- 16. Az alapot piskótából készítjük, amelyet rumos sziruppal és kakaós öntettel locsolunk meg. - Die Basis besteht aus Biskuit, das mit Rumsirup und Kakaosoße getränkt wird.
- 17. A rétegeket vaníliakrémmel töltjük meg, hogy kiegyensúlyozott ízhatást érjünk el. - Die Schichten werden mit Vanillecreme gefüllt, um eine ausgewogene Geschmackswirkung zu erzielen.
- 18. A somlói tetejét tejszínhabbal és darált dióval díszítjük, hogy a textúrák harmonizáljanak. - Der Somlói wird mit Schlagsahne und gemahlenen Nüssen dekoriert, um die Texturen harmonisch zu verbinden.
- 19. Az ételek elkészítése során a legjobb minőségű alapanyagokat használjuk, hogy az ízek tökéletesek legyenek. - Bei der Zubereitung der Speisen verwenden wir die besten Zutaten, um perfekte Aromen zu erzielen.
- 20. A menü harmonikus egységet alkot, amely a hagyományokat modern köntösben mutatja be. - Das Menü bildet eine harmonische Einheit, die die Traditionen in einem modernen Gewand präsentiert.
- 21. A húsleves tisztasága és egyszerűsége kiemeli a természetes alapanyagok ízét. - Die Klarheit und Einfachheit der Fleischsuppe betont den Geschmack der natürlichen Zutaten.
- 22. A halászlé karakteres fűszeressége igazi gasztronómiai élményt nyújt. - Die markante Würze der Fischsuppe bietet ein wahres gastronomisches Erlebnis.
- 23. A pörkölt lassú főzése során az ízek mélyen összeérnek, ami különleges harmóniát teremt. - Durch das langsame Garen des Pörkölt verschmelzen die Aromen tief miteinander und schaffen eine besondere Harmonie.
- 24. A somlói galuska rétegei között az ízek és textúrák különleges kontrasztot alkotnak. - Zwischen den Schichten des Somlói Galuska entsteht ein besonderer Kontrast von Aromen und Texturen.
- 25. A menü minden egyes eleme a magyar konyha hagyományait tükrözi, mégis modern köntösben. - Jeder Bestandteil des Menüs spiegelt die Traditionen der ungarischen Küche wider, jedoch in moderner Form.
- 26. Az ételek elkészítése során fontos szerepet kap a precizitás és a türelem. - Präzision und Geduld spielen bei der Zubereitung der Speisen eine wichtige Rolle.
- 27. A húsleves esetében az alapanyagok minősége határozza meg az étel sikerét. - Bei der Fleischsuppe bestimmt die Qualität der Zutaten den Erfolg des Gerichts.
- 28. A halászlé alapléjének tisztasága elengedhetetlen a tökéletes ízvilághoz. - Die Klarheit der Grundbrühe der Fischsuppe ist für das perfekte Aroma unerlässlich.
- 29. A pörkölt ízének mélységét a lassú főzés és a gondos fűszerezés adja. - Die Tiefe des Geschmacks des Pörkölt entsteht durch langsames Garen und sorgfältiges Würzen.
- 30. A somlói galuska rétegei közötti összhang az étel különleges eleganciáját mutatja. - Die Harmonie zwischen den Schichten des Somlói Galuska zeigt die besondere Eleganz des Gerichts.
- 31. Az előkészítés minden fázisában a szakmai hozzáértés és az alaposság dominál. - In jeder Phase der Vorbereitung dominieren Fachkenntnis und Gründlichkeit.
- 32. A menü koncepciója a magyar konyha ízeinek újrafelfedezésén alapul. - Das Konzept des Menüs basiert auf der Wiederentdeckung der Aromen der ungarischen Küche.
- 33. A húsleves tradicionális elemei az otthon melegét idézik fel. - Die traditionellen Elemente der Fleischsuppe rufen die Wärme des Zuhauses hervor.
- 34. A halászlé gazdag ízvilága a Tisza menti halászat hagyományaira utal. - Das reiche Aroma der Fischsuppe verweist auf die Traditionen der Fischerei entlang der Theiß.
- 35. A pörkölt története a magyar puszták világába repít minket. - Die Geschichte des Pörkölt entführt uns in die Welt der ungarischen Puszta.
- 36. A somlói galuska kreatív elkészítése a cukrászok szakmai tudásáról árulkodik. - Die kreative Zubereitung des Somlói Galuska zeugt vom Fachwissen der Konditoren.
- 37. Az ételsor minden egyes fogása a magyar kultúra egy-egy szeletét tárja elénk. - Jeder Gang des Menüs eröffnet uns einen Teil der ungarischen Kultur.
- 38. Az összhangban lévő ízek az étkezést igazi élménnyé emelik. - Die harmonierenden Aromen machen das Essen zu einem echten Erlebnis.
- 39. A húsleves tisztasága és egyszerűsége az étkezés tökéletes indítása. - Die Klarheit und Einfachheit der Fleischsuppe ist der perfekte Auftakt für das Essen.
- 40. A halászlé intenzív ízvilága az étkezés csúcspontját hozza el. - Die intensiven Aromen der Fischsuppe bilden den Höhepunkt des Essens.
- 41. A pörkölt gazdagsága és lágysága tökéletesen zárja a főételek sorát. - Die Reichhaltigkeit und Zartheit des Pörkölt schließen die Hauptgerichte perfekt ab.
- 42. A somlói galuska édessége és összetettsége méltó befejezése a menünek. - Die Süße und Komplexität des Somlói Galuska bilden einen würdigen Abschluss des Menüs.
- 43. Az étkezés során a magyar konyha minden szépsége és sokszínűsége feltárul. - Während des Essens enthüllt sich die ganze Schönheit und Vielfalt der ungarischen Küche.
- 44. A fogások közötti harmónia az étkezés kulcsfontosságú eleme. - Die Harmonie zwischen den Gängen ist ein entscheidendes Element des Essens.
- 45. Az ételkészítés iránti szenvedély minden egyes falatban érezhető. - Die Leidenschaft für die Zubereitung der Speisen ist in jedem Bissen spürbar.
- 46. Az ételek prezentációja tükrözi az alkotók gondoskodását és figyelmességét. - Die Präsentation der Speisen spiegelt die Fürsorge und Aufmerksamkeit der Schöpfer wider.
- 47. A menü végére érve a vendégek nemcsak jóllakottak, hanem gazdagabbak is lesznek gasztronómiai élményekben. - Am Ende des Menüs sind die Gäste nicht nur satt, sondern auch reicher an kulinarischen Erfahrungen.
- 48. Az ételsor egyfajta utazás, amely a magyar gasztronómia legjobb hagyományait mutatja be. - Die Speisefolge ist eine Art Reise, die die besten Traditionen der ungarischen Gastronomie präsentiert.
- 49. A menü tökéletesen alkalmas arra, hogy bármely ünnepi alkalmat felejthetetlenné tegyen. - Das Menü eignet sich perfekt, um jeden festlichen Anlass unvergesslich zu machen.
- 50. A magyar konyha e négy fogásban mindent megmutat, amit az ízek művészetéről tudni érdemes. - Die ungarische Küche zeigt in diesen vier Gängen alles, was man über die Kunst der Aromen wissen sollte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyha sok finom ételt kínál. - Die ungarische Küche bietet viele leckere Gerichte.
- 2. A gulyásleves a legnépszerűbb magyar étel. - Gulaschsuppe ist das beliebteste ungarische Gericht.
- 3. A pörköltet hússal és paprikával készítik. - Das Pörkölt wird mit Fleisch und Paprika zubereitet.
- 4. A lángos egy finom frittiert étel. - Langosch ist ein leckeres frittiertes Gericht.
- 5. A túrós csusza túróval és tésztával készül. - Quarknudeln werden mit Quark und Teig zubereitet.
- 6. A pörkölt mellé nokedlit tálalunk. - Zu Pörkölt servieren wir Nokedli.
- 7. A halászlé nagyon finom és fűszeres. - Die Fischsuppe ist sehr lecker und würzig.
- 8. A friss kenyér minden étkezéshez jól illik. - Frisches Brot passt zu jeder Mahlzeit.
- 9. A tejföl sok ételhez jó kiegészítő. - Sauerrahm ist eine gute Ergänzung für viele Gerichte.
- 10. A túrós palacsinta édesség. - Quarkpfannkuchen sind ein Dessert.
- 11. A magyar borok finomak és erősek. - Die ungarischen Weine sind lecker und stark.
- 12. A borfesztiválokon sokféle bor kóstolható. - Auf Weinfesten kann man viele verschiedene Weine probieren.
- 13. A hagyományos ételekhez sok fűszer szükséges. - Zu traditionellen Gerichten braucht man viele Gewürze.
- 14. A túró finom és egészséges. - Quark ist lecker und gesund.
- 15. A szalámi füstölt húsból készül. - Salami wird aus geräuchertem Fleisch gemacht.
- 16. A gyümölcsök édesek és frissítők. - Früchte sind süß und erfrischend.
- 17. A túrós táska egy finom sütemény. - Quarktaschen sind ein leckeres Gebäck.
- 18. A savanyú káposzta fontos része a magyar étkezésnek. - Sauerkraut ist ein wichtiger Teil der ungarischen Mahlzeit.
- 19. A lángos túróval és tejföllel is finom. - Langosch ist auch mit Quark und Sauerrahm lecker.
- 20. A csirkepörkölt paprikával és hagymával készül. - Hähnchenpörkölt wird mit Paprika und Zwiebeln zubereitet.
- 21. A friss hal nagyon finom étel. - Frischer Fisch ist ein sehr leckeres Gericht.
- 22. A palacsinta könnyű és finom édesség. - Pfannkuchen sind ein leichtes und leckeres Dessert.
- 23. A magyar kolbász fűszeres és ízletes. - Ungarische Wurst ist würzig und schmackhaft.
- 24. A túrós gombóc finom és édes. - Quarkknödel sind lecker und süß.
- 25. A rakott krumpli egy egyszerű étel. - Kartoffelauflauf ist ein einfaches Gericht.
- 26. A fűszeres levesek nagyon népszerűek Magyarországon. - Würzige Suppen sind in Ungarn sehr beliebt.
- 27. A friss zöldségeket salátákban használják. - Frisches Gemüse wird in Salaten verwendet.
- 28. A gesztenyepüré télen nagyon finom. - Kastanienpüree ist im Winter sehr lecker.
- 29. A tojásos nokedli egy könnyű étel. - Eier-Nokedli ist ein leichtes Gericht.
- 30. A sült húsok minden ünnepi étkezés részei. - Gebratenes Fleisch ist Teil jedes festlichen Essens.
- 31. A rétes sokféle töltelékkel készíthető. - Strudel kann mit vielen verschiedenen Füllungen gemacht werden.
- 32. A túrós rétes a legjobb édesség. - Quarkstrudel ist das beste Dessert.
- 33. A káposztás tészta egyszerű és finom étel. - Krautnudeln sind ein einfaches und leckeres Gericht.
- 34. A friss gyümölcsök jó kiegészítők az étkezésekhez. - Frisches Obst ist eine gute Ergänzung zu den Mahlzeiten.
- 35. A borfesztiválokon sokféle ételt is kínálnak. - Auf Weinfesten werden auch viele verschiedene Gerichte angeboten.
- 36. A pörköltet mindig friss kenyérrel eszik. - Pörkölt wird immer mit frischem Brot gegessen.
- 37. A túrós sütemények népszerűek Magyarországon. - Quarkgebäcke sind in Ungarn sehr beliebt.
- 38. A rétes különböző töltelékekkel finom. - Strudel ist mit verschiedenen Füllungen lecker.
- 39. A paprika alapvető fűszer a magyar ételekben. - Paprika ist ein grundlegendes Gewürz in ungarischen Gerichten.
- 40. A tejföl különösen jó a levesekhez. - Sauerrahm ist besonders gut zu Suppen.
- 41. A jó bor étkezés közben mindig jól esik. - Ein guter Wein passt immer gut zu einer Mahlzeit.
- 42. A friss túróval készült étel könnyű és ízletes. - Gerichte mit frischem Quark sind leicht und lecker.
- 43. A füstölt húsok ízletesek és táplálóak. - Geräuchertes Fleisch ist schmackhaft und nahrhaft.
- 44. A túrós pite egy klasszikus magyar desszert. - Quarkkuchen ist ein klassisches ungarisches Dessert.
- 45. A friss borjúhús puhává teszi az ételt. - Frisches Kalbfleisch macht das Gericht zart.
- 46. A jó borok és ételek tökéletesen kiegészítik egymást. - Gute Weine und Gerichte ergänzen sich perfekt.
- 47. A túróval töltött palacsinta édességként is nagyon finom. - Pfannkuchen mit Quarkfüllung sind auch als Dessert sehr lecker.
- 48. A friss zöldségekkel készült levesek finomak és egészségesek. - Suppen aus frischem Gemüse sind lecker und gesund.
- 49. A borfesztiválokon a bor mellett sok ételt is kóstolhatunk. - Auf Weinfesten kann man neben Wein auch viele Gerichte probieren.
- 50. A magyar gasztronómia tele van ínycsiklandó ételekkel. - Die ungarische Gastronomie ist voller köstlicher Gerichte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyha egyszerű és finom. - Die ungarische Küche ist einfach und lecker.
- 2. A kenyér fontos része az étkezésnek. - Brot ist ein wichtiger Teil der Mahlzeit.
- 3. A leves mindig jó választás. - Suppe ist immer eine gute Wahl.
- 4. A hús és a zöldség finom párosítás. - Fleisch und Gemüse sind eine leckere Kombination.
- 5. A palacsintát sokféleképpen lehet tölteni. - Pfannkuchen kann man auf viele Arten füllen.
- 6. A tej nagyon egészséges. - Milch ist sehr gesund.
- 7. A paprika piros és fűszeres. - Paprika ist rot und würzig.
- 8. A sajt finom a szendvicsben. - Käse schmeckt gut im Sandwich.
- 9. A tészta gyorsan elkészíthető étel. - Nudeln sind ein schnell zubereitetes Gericht.
- 10. A gyümölcs friss és édes. - Obst ist frisch und süß.
- 11. A pogácsa kicsi és sós. - Pogácsa ist klein und salzig.
- 12. A zöldségleves könnyű és meleg. - Gemüsesuppe ist leicht und warm.
- 13. A csokoládé desszertként nagyon népszerű. - Schokolade ist als Dessert sehr beliebt.
- 14. A méz édes és természetes. - Honig ist süß und natürlich.
- 15. A halételek gyakran egészségesek. - Fischgerichte sind oft gesund.
- 16. A szőlő finom és lédús. - Trauben sind lecker und saftig.
- 17. A kávé forró ital. - Kaffee ist ein heißes Getränk.
- 18. A húsleves csirkével készül. - Hühnersuppe wird mit Huhn zubereitet.
- 19. A vajat kenyérre kenjük. - Butter wird auf Brot gestrichen.
- 20. A rétes vékony tésztából készül. - Strudel wird aus dünnem Teig gemacht.
- 21. A sör hidegen a legjobb. - Bier schmeckt kalt am besten.
- 22. A cukor édessé teszi az ételeket. - Zucker macht Speisen süß.
- 23. A paradicsom piros és lédús. - Tomaten sind rot und saftig.
- 24. A só minden ételben fontos. - Salz ist in jedem Gericht wichtig.
- 25. A tojás reggelire kiváló. - Eier sind perfekt zum Frühstück.
- 26. A szendvics gyors étel. - Sandwiches sind ein schnelles Gericht.
- 27. A fagylalt hideg és édes. - Eiscreme ist kalt und süß.
- 28. A rizs köretként népszerű. - Reis ist eine beliebte Beilage.
- 29. A vajat sütéshez is használjuk. - Butter wird auch zum Backen verwendet.
- 30. A tejtermékek fontosak a konyhában. - Milchprodukte sind in der Küche wichtig.
- 31. A barack nyáron friss és finom. - Pfirsiche sind im Sommer frisch und lecker.
- 32. A kenyér mellett jó a vaj és a lekvár. - Zu Brot passen Butter und Marmelade gut.
- 33. A leveshez sok zöldséget használunk. - Für Suppe verwenden wir viel Gemüse.
- 34. A kakaó meleg ital. - Kakao ist ein warmes Getränk.
- 35. A krumpli sültként nagyon finom. - Kartoffeln sind gebraten sehr lecker.
- 36. A tészta paradicsomszósszal ízletes. - Nudeln schmecken mit Tomatensauce gut.
- 37. A dió és a méz jól illik süteményekhez. - Nüsse und Honig passen gut zu Kuchen.
- 38. A zöldségek színesek és egészségesek. - Gemüse ist bunt und gesund.
- 39. A gyümölcslé frissítő ital. - Fruchtsaft ist ein erfrischendes Getränk.
- 40. A mák sok süteményhez szükséges. - Mohn wird für viele Kuchen gebraucht.
- 41. A friss tej a reggeli része. - Frische Milch gehört zum Frühstück.
- 42. A bableves egyszerű, de tápláló étel. - Bohnensuppe ist ein einfaches, aber nahrhaftes Gericht.
- 43. A péksütemények reggelire finomak. - Backwaren schmecken zum Frühstück gut.
- 44. A hideg ital nyáron kellemes. - Ein kaltes Getränk ist im Sommer angenehm.
- 45. A pékáruk édesek vagy sósak lehetnek. - Backwaren können süß oder salzig sein.
- 46. A lekvár gyümölcsből készül. - Marmelade wird aus Obst gemacht.
- 47. A cukorka kis édesség. - Bonbons sind kleine Süßigkeiten.
- 48. A kolbász húsból készül. - Wurst wird aus Fleisch gemacht.
- 49. A keksz kis sütemény. - Kekse sind kleine Gebäckstücke.
- 50. A magyar konyha sok finomságot kínál. - Die ungarische Küche bietet viele Köstlichkeiten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Szeretek különleges ételeket kóstolni. - Ich probiere gerne besondere Speisen.
- 2. A nyaralás alatt sok új ízt fedeztem fel. - Im Urlaub habe ich viele neue Geschmäcker entdeckt.
- 3. Magyarország híres a gulyásleveséről. - Ungarn ist berühmt für seine Gulaschsuppe.
- 4. A piacon friss zöldségeket vásároltunk. - Auf dem Markt haben wir frisches Gemüse gekauft.
- 5. Az étteremben pörköltet rendeltem. - Im Restaurant habe ich ein Pörkölt bestellt.
- 6. A halászlé nagyon fűszeres volt. - Die Fischsuppe war sehr würzig.
- 7. Az asztalon friss kenyeret találtam. - Auf dem Tisch fand ich frisches Brot.
- 8. Egy pohár vörösbor jól illik a pörkölthöz. - Ein Glas Rotwein passt gut zum Pörkölt.
- 9. A túrós csusza a kedvenc ételem. - Túrós Csusza ist mein Lieblingsgericht.
- 10. A szomszéd faluban palacsintát sütöttek. - Im Nachbardorf wurden Pfannkuchen gebacken.
- 11. A csirkepaprikás tejföllel készül. - Das Paprikahuhn wird mit Sauerrahm zubereitet.
- 12. Az étteremben magyaros ételeket kínáltak. - Im Restaurant bot man ungarische Speisen an.
- 13. A barátom egy bográcsban főzött gulyást. - Mein Freund kochte Gulasch in einem Kessel.
- 14. A piac tele volt friss gyümölcsökkel. - Der Markt war voller frischer Früchte.
- 15. Este lángost ettünk fokhagymával. - Am Abend aßen wir Langos mit Knoblauch.
- 16. A nyaralás alatt sok különleges édességet kóstoltam. - Während des Urlaubs habe ich viele besondere Süßigkeiten probiert.
- 17. Az ebédhez mindig friss salátát eszünk. - Zum Mittagessen essen wir immer frischen Salat.
- 18. A desszert túrós rétes volt. - Der Nachtisch war ein Quarkstrudel.
- 19. A magyar konyha sok fűszert használ. - Die ungarische Küche verwendet viele Gewürze.
- 20. A húsleves illata betöltötte a konyhát. - Der Duft der Fleischsuppe erfüllte die Küche.
- 21. Az étteremben hagyományos ételeket kóstoltunk. - Im Restaurant haben wir traditionelle Speisen probiert.
- 22. A paprikát a magyar ételekhez gyakran használják. - Paprika wird oft in ungarischen Gerichten verwendet.
- 23. A barátom egy különleges tortát sütött. - Mein Freund hat eine besondere Torte gebacken.
- 24. A reggelihez friss tejet ittunk. - Zum Frühstück tranken wir frische Milch.
- 25. A lecsó nagyon finom és könnyű étel. - Lecsó ist ein sehr leckeres und leichtes Gericht.
- 26. Az asztalra házi készítésű lekvár került. - Auf den Tisch kam selbstgemachte Marmelade.
- 27. A vacsoránál friss halat ettünk. - Zum Abendessen aßen wir frischen Fisch.
- 28. A kürtőskalács illata messziről érződött. - Der Duft des Baumkuchens war von weitem zu riechen.
- 29. A paprika és a hagyma alapja sok ételnek. - Paprika und Zwiebeln sind die Basis vieler Gerichte.
- 30. A kávé mellé egy szelet süteményt kaptam. - Zum Kaffee bekam ich ein Stück Kuchen.
- 31. A magyar borok világhírűek. - Die ungarischen Weine sind weltberühmt.
- 32. Egy finom leves után jött a főétel. - Nach einer leckeren Suppe kam das Hauptgericht.
- 33. A hús omlós és ízletes volt. - Das Fleisch war zart und geschmackvoll.
- 34. A barátom egy különleges receptet mutatott. - Mein Freund zeigte ein besonderes Rezept.
- 35. Az éttermek menüje tele volt érdekességekkel. - Die Speisekarte der Restaurants war voller Besonderheiten.
- 36. A vacsorát egy gyümölcssalátával zártuk. - Das Abendessen beendeten wir mit einem Obstsalat.
- 37. A pék friss cipókat sütött reggelre. - Der Bäcker backte frische Brote für den Morgen.
- 38. A csípős ízek nagyon népszerűek Magyarországon. - Scharfe Geschmäcker sind in Ungarn sehr beliebt.
- 39. A nyaralás emlékei között sok étel szerepelt. - Zu den Erinnerungen an den Urlaub gehörten viele Speisen.
- 40. A szőlőből készült borok nagyon finomak. - Die aus Trauben hergestellten Weine sind sehr lecker.
- 41. A halételeket gyakran citrommal tálalják. - Fischgerichte werden oft mit Zitrone serviert.
- 42. A nagymama házi sütiket készített. - Die Großmutter bereitete hausgemachte Kekse zu.
- 43. A nyár egyik kedvence a grillezett hús. - Ein Sommerfavorit ist gegrilltes Fleisch.
- 44. A friss fűszernövények illata betöltötte a kertet. - Der Duft frischer Kräuter erfüllte den Garten.
- 45. A magyar ételek gyakran tartalmasak és laktatóak. - Ungarische Speisen sind oft reichhaltig und sättigend.
- 46. Az étterem ablakából szép kilátás nyílt. - Vom Fenster des Restaurants bot sich eine schöne Aussicht.
- 47. Az étel ízét a paprika adta meg. - Den Geschmack des Gerichts verlieh die Paprika.
- 48. Az italok között volt házi készítésű szörp is. - Unter den Getränken gab es auch selbstgemachten Sirup.
- 49. A vacsora baráti társaságban még jobb volt. - Das Abendessen war in Gesellschaft von Freunden noch besser.
- 50. A kulináris élvezetek emlékei sokáig megmaradnak. - Die Erinnerungen an kulinarische Genüsse bleiben lange erhalten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A magyar ételek sok fűszert tartalmaznak. - Ungarische Gerichte enthalten viele Gewürze.
- 2. A paprikás csirke nokedlivel nagyon népszerű. - Paprikahuhn mit Nokedli ist sehr beliebt.
- 3. A kürtőskalácsot vásárokon és fesztiválokon árulják. - Baumstriezel wird auf Märkten und Festen verkauft.
- 4. A halászlé csípős, de nagyon ízletes. - Die Fischsuppe ist scharf, aber sehr schmackhaft.
- 5. A házi kolbász füstölve tartósabb. - Hausgemachte Wurst hält sich geräuchert länger.
- 6. A gulyáslevest bográcsban készítik a legjobb ízért. - Gulaschsuppe wird im Kessel für den besten Geschmack zubereitet.
- 7. A frissen sütött pogácsa puha és omlós. - Frisch gebackene Pogácsa ist weich und zart.
- 8. A rétest különböző gyümölcsökkel töltik meg. - Strudel wird mit verschiedenen Früchten gefüllt.
- 9. A magyar borok közül a Tokaji a leghíresebb. - Unter den ungarischen Weinen ist der Tokajer der berühmteste.
- 10. A friss zöldségek fontosak a magyar ételekben. - Frisches Gemüse ist wichtig in der ungarischen Küche.
- 11. A tejföl sok magyar étel elengedhetetlen része. - Sauerrahm ist ein unverzichtbarer Bestandteil vieler ungarischer Gerichte.
- 12. A lecsó könnyű és egészséges nyári étel. - Letscho ist ein leichtes und gesundes Sommergericht.
- 13. A borfesztiválokon mindig találunk finom ételeket is. - Auf Weinfesten findet man auch immer leckere Gerichte.
- 14. A túrós palacsinta édes és laktató desszert. - Quarkpfannkuchen sind ein süßes und sättigendes Dessert.
- 15. A pörkölt húsból és paprikából készül. - Pörkölt wird aus Fleisch und Paprika zubereitet.
- 16. A mézeskalács illata karácsonyi hangulatot teremt. - Der Duft von Lebkuchen schafft Weihnachtsstimmung.
- 17. A sült kacsa krumplival és párolt káposztával kerül az asztalra. - Gebratene Ente wird mit Kartoffeln und gedünstetem Kraut serviert.
- 18. A magyar konyha hagyományos ízei gazdagok és fűszeresek. - Die traditionellen Geschmäcker der ungarischen Küche sind reichhaltig und würzig.
- 19. A szilvapálinka különleges és erős ital. - Der Zwetschgenschnaps ist ein besonderes und starkes Getränk.
- 20. A zserbó szelet több rétegből készül. - Die Zserbó-Schnitte wird aus mehreren Schichten gemacht.
- 21. A kovászos uborka a nyári ebédek kedvence. - Die milchsauer eingelegte Gurke ist der Favorit bei Sommermittagessen.
- 22. A sült gesztenye hideg időben nagyon népszerű. - Geröstete Kastanien sind in der kalten Jahreszeit sehr beliebt.
- 23. A töltött káposztát ünnepi ételként is készítik. - Gefüllter Kohl wird auch als Festessen zubereitet.
- 24. A friss gyümölcsök sok vitamint tartalmaznak. - Frisches Obst enthält viele Vitamine.
- 25. A magyar ételek változatosak és különlegesek. - Ungarische Speisen sind abwechslungsreich und besonders.
- 26. A frissen sült hal a Balaton környékén igazi finomság. - Frisch gebratener Fisch ist eine echte Delikatesse am Balaton.
- 27. A palacsintát gyakran túróval vagy lekvárral töltik. - Pfannkuchen werden oft mit Quark oder Marmelade gefüllt.
- 28. A forralt bor télen a vásárok itala. - Glühwein ist im Winter das Getränk der Märkte.
- 29. A zöldségleves könnyű, de nagyon tápláló. - Gemüsesuppe ist leicht, aber sehr nahrhaft.
- 30. A túrós tészta tejföllel és szalonnával készül. - Quarknudeln werden mit Sauerrahm und Speck gemacht.
- 31. A bableves sok zöldséget és babot tartalmaz. - Bohnensuppe enthält viel Gemüse und Bohnen.
- 32. A régi receptek mindig emlékeket ébresztenek. - Alte Rezepte wecken immer Erinnerungen.
- 33. A somlói galuska csokoládéval és tejszínhabbal van díszítve. - Die Somlauer Nockerl sind mit Schokolade und Schlagsahne verziert.
- 34. A hideg gyümölcsleves nyáron frissítő étel. - Kalte Fruchtsuppe ist im Sommer ein erfrischendes Gericht.
- 35. A magyar fűszerpaprika piros színe feldobja az ételeket. - Der rote Farbton des ungarischen Gewürzpaprikas verleiht den Speisen mehr Leben.
- 36. A savanyúságok gyakran húsételek mellé kerülnek. - Eingelegtes Gemüse wird oft zu Fleischgerichten serviert.
- 37. A párolt káposzta sültekhez jól illik. - Gedünstetes Kraut passt gut zu Braten.
- 38. A töltött paprika paradicsomszósszal ízletes étel. - Gefüllte Paprika mit Tomatensauce ist ein schmackhaftes Gericht.
- 39. A pogácsa sós sütemény, amely mindenki kedvence. - Pogácsa ist ein salziges Gebäck, das jeder mag.
- 40. A parasztreggeli hagyományos magyar étel. - Bauernfrühstück ist ein traditionelles ungarisches Gericht.
- 41. A csipetkés leves laktató és melegítő étel. - Die Suppe mit kleinen Nudeln ist ein sättigendes und wärmendes Gericht.
- 42. A tavaszi zöldségek friss és színes ételekhez jók. - Frühlingsgemüse eignet sich gut für frische und bunte Gerichte.
- 43. A sütemények között a bejgli a legnépszerűbb az ünnepek alatt. - Unter den Kuchen ist der Bejgli während der Feiertage der beliebteste.
- 44. A magyar borok jól illenek a helyi ételekhez. - Ungarische Weine passen gut zu den lokalen Gerichten.
- 45. A lecsó gyorsan elkészíthető és ízletes. - Letscho ist schnell zubereitet und schmackhaft.
- 46. A zöldségek és a rizs remek köret bármilyen húsételhez. - Gemüse und Reis sind eine tolle Beilage zu jedem Fleischgericht.
- 47. A friss petrezselyem ízletesebbé teszi az ételeket. - Frische Petersilie macht Gerichte schmackhafter.
- 48. A szilvalekvár hagyományos magyar finomság. - Zwetschgenmarmelade ist eine traditionelle ungarische Köstlichkeit.
- 49. A jó vacsorához egy pohár finom bor is hozzátartozik. - Zu einem guten Abendessen gehört auch ein Glas leckerer Wein.
- 50. A magyar gasztronómia különleges élményeket nyújt. - Die ungarische Gastronomie bietet besondere Erlebnisse.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyha sok hagyományos ételt kínál. - Die ungarische Küche bietet viele traditionelle Gerichte.
- 2. A pörkölt finom és szaftos étel. - Das Pörkölt ist ein leckeres und saftiges Gericht.
- 3. A rétes almával vagy meggyel készülhet. - Der Strudel kann mit Äpfeln oder Sauerkirschen gemacht werden.
- 4. A gulyás egy leves húsból és zöldségekből. - Gulasch ist eine Suppe aus Fleisch und Gemüse.
- 5. A lángos fokhagymával és sajttal is finom. - Langosch ist auch mit Knoblauch und Käse lecker.
- 6. A paprika fontos alapanyag a magyar ételekben. - Paprika ist eine wichtige Zutat in ungarischen Gerichten.
- 7. A tejföl sok étel ízét javítja. - Sauerrahm verbessert den Geschmack vieler Gerichte.
- 8. A túrógombóc édes túróból készül. - Quarkknödel werden aus süßem Quark gemacht.
- 9. A savanyú káposztát gyakran töltött káposztához használják. - Sauerkraut wird oft für gefüllten Kohl verwendet.
- 10. A halászlé paprikás lében főtt halétel. - Fischsuppe ist ein Fischgericht, das in paprikahaltiger Brühe gekocht wird.
- 11. A sült húsokat friss zöldségekkel tálalják. - Gebratenes Fleisch wird mit frischem Gemüse serviert.
- 12. A pogácsa apró sós sütemény. - Pogácsa ist ein kleines salziges Gebäck.
- 13. A palacsinta lekvárral vagy kakaóval töltve a legjobb. - Pfannkuchen sind gefüllt mit Marmelade oder Kakao am besten.
- 14. A mákos bejgli hagyományos karácsonyi édesség. - Mohnstrudel ist eine traditionelle Weihnachtsleckerei.
- 15. A levesek mindig melegen kerülnek az asztalra. - Suppen werden immer warm auf den Tisch gebracht.
- 16. A sajtkrémleves könnyű és ízletes. - Käsecremesuppe ist leicht und lecker.
- 17. A bableves sűrű és tápláló étel. - Bohnensuppe ist ein dickes und nahrhaftes Gericht.
- 18. A borospincékben kóstolhatunk helyi borokat. - In Weinkellern kann man lokale Weine probieren.
- 19. A friss gyümölcslé reggelire kiváló. - Frischer Fruchtsaft ist perfekt zum Frühstück.
- 20. A kürtőskalácsot cukorral és fahéjjal sütik. - Baumstriezel wird mit Zucker und Zimt gebacken.
- 21. A csokoládés sütemények mindig népszerűek. - Schokoladenkuchen sind immer beliebt.
- 22. A házi készítésű lekvár ízletesebb, mint a bolti. - Selbstgemachte Marmelade ist leckerer als die gekaufte.
- 23. A füstölt hús különleges ízt ad az ételeknek. - Geräuchertes Fleisch verleiht den Gerichten einen besonderen Geschmack.
- 24. A kovászos uborka nyáron frissítő savanyúság. - Milchsauer eingelegte Gurke ist im Sommer eine erfrischende Beilage.
- 25. A töltött paprika paradicsomszósszal kerül az asztalra. - Gefüllte Paprika wird mit Tomatensauce serviert.
- 26. A friss tej mindig jobb, mint a dobozos. - Frische Milch ist immer besser als die aus der Packung.
- 27. A sült krumpli sok ételhez illik. - Gebratene Kartoffeln passen zu vielen Gerichten.
- 28. A nyári ebédhez a hideg leves tökéletes. - Kalte Suppe ist perfekt für ein Sommermittagessen.
- 29. A házi kenyér illata mindig kellemes. - Der Duft von hausgemachtem Brot ist immer angenehm.
- 30. A gyümölcssalátához friss gyümölcs kell. - Für Obstsalat braucht man frisches Obst.
- 31. A fűszeres ételekhez jól illik a tejföl. - Zu würzigen Gerichten passt Sauerrahm gut.
- 32. A csirkehús egészséges és sok ételben felhasználható. - Hühnerfleisch ist gesund und in vielen Gerichten verwendbar.
- 33. A töltött káposztát ünnepi alkalmakkor készítik. - Gefüllter Kohl wird zu festlichen Anlässen zubereitet.
- 34. A vaníliasodó desszertekhez finom öntet. - Vanillesauce ist eine leckere Soße für Desserts.
- 35. A lecsó könnyen elkészíthető zöldséges étel. - Letscho ist ein leicht zuzubereitendes Gemüsegericht.
- 36. A magyar borok közül a vörösbor nagyon népszerű. - Unter den ungarischen Weinen ist der Rotwein sehr beliebt.
- 37. A gyümölcstorta friss gyümölcsből készül. - Obsttorte wird aus frischem Obst gemacht.
- 38. A paprika fűszeres ízt ad az ételeknek. - Paprika verleiht den Gerichten einen würzigen Geschmack.
- 39. A hideg limonádé nyáron tökéletes ital. - Kalte Limonade ist im Sommer das perfekte Getränk.
- 40. A füstölt kolbász ízletes és sokáig eláll. - Geräucherte Wurst ist schmackhaft und lange haltbar.
- 41. A csirkepaprikás mellé nokedlit tálalnak. - Zu Paprikahuhn werden Nokedli serviert.
- 42. A rétes tésztája vékony és ropogós. - Der Teig des Strudels ist dünn und knusprig.
- 43. A túrós sütemények mindig gyorsan elfogynak. - Quarkkuchen sind immer schnell aufgegessen.
- 44. A tejberizs fahéjjal különösen finom. - Milchreis ist mit Zimt besonders lecker.
- 45. A magyar ételek fűszerességükről híresek. - Ungarische Gerichte sind für ihre Würze bekannt.
- 46. A meggyleves hidegen is ízletes. - Sauerkirschsuppe schmeckt auch kalt gut.
- 47. A zöldséges tészta könnyű vacsora lehet. - Gemüsenudeln können ein leichtes Abendessen sein.
- 48. A zserbó szelet csokoládéval van bevonva. - Die Zserbó-Schnitte ist mit Schokolade überzogen.
- 49. A nyári gyümölcsök frissek és zamatosak. - Sommerfrüchte sind frisch und saftig.
- 50. A magyar konyha változatos és ízletes. - Die ungarische Küche ist abwechslungsreich und lecker.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Szeretek különleges ételeket kóstolni, mert érdekesek az ízek. - Ich probiere gerne besondere Speisen, weil die Geschmäcker interessant sind.
- 2. A nyaralás alatt sok új ízt és illatot fedeztem fel. - Im Urlaub habe ich viele neue Geschmäcker und Düfte entdeckt.
- 3. Magyarország híres a gulyásleveséről, amit szívesen kóstoltam meg. - Ungarn ist berühmt für seine Gulaschsuppe, die ich gerne probiert habe.
- 4. A piacon friss zöldségeket és érett gyümölcsöket vásároltunk. - Auf dem Markt haben wir frisches Gemüse und reife Früchte gekauft.
- 5. Az étteremben pörköltet rendeltem, ami nagyon ízletes volt. - Im Restaurant habe ich Pörkölt bestellt, das sehr schmackhaft war.
- 6. A halászlé nagyon fűszeres és gazdag ízvilágú volt. - Die Fischsuppe war sehr würzig und hatte einen reichen Geschmack.
- 7. Az asztalon friss kenyeret és házi vajat találtam. - Auf dem Tisch fand ich frisches Brot und hausgemachte Butter.
- 8. Egy pohár vörösbor jól illik a pörkölthöz és a csirkepaprikáshoz. - Ein Glas Rotwein passt gut zum Pörkölt und zum Paprikahuhn.
- 9. A túrós csusza a kedvenc ételem, amit mindig szívesen eszem. - Túrós Csusza ist mein Lieblingsgericht, das ich immer gerne esse.
- 10. A szomszéd faluban palacsintát sütöttek különböző töltelékekkel. - Im Nachbardorf wurden Pfannkuchen mit verschiedenen Füllungen gebacken.
- 11. A csirkepaprikás tejföllel és friss petrezselyemmel készül. - Das Paprikahuhn wird mit Sauerrahm und frischer Petersilie zubereitet.
- 12. Az étteremben magyaros ételeket és finom desszerteket kínáltak. - Im Restaurant bot man ungarische Speisen und leckere Desserts an.
- 13. A barátom egy bográcsban főzött gulyást, ami nagyon jól sikerült. - Mein Freund kochte Gulasch in einem Kessel, das sehr gut gelungen war.
- 14. A piac tele volt friss gyümölcsökkel és zöldségekkel. - Der Markt war voller frischer Früchte und Gemüse.
- 15. Este lángost ettünk fokhagymával és tejföllel. - Am Abend aßen wir Langos mit Knoblauch und Sauerrahm.
- 16. A nyaralás alatt sok különleges édességet és helyi specialitást kóstoltam. - Während des Urlaubs habe ich viele besondere Süßigkeiten und lokale Spezialitäten probiert.
- 17. Az ebédhez mindig friss salátát és házi öntetet eszünk. - Zum Mittagessen essen wir immer frischen Salat und hausgemachtes Dressing.
- 18. A desszert túrós rétes volt, amit a nagymamám készített. - Der Nachtisch war ein Quarkstrudel, den meine Großmutter zubereitet hat.
- 19. A magyar konyha sok fűszert és friss hozzávalót használ. - Die ungarische Küche verwendet viele Gewürze und frische Zutaten.
- 20. A húsleves illata betöltötte a konyhát és az egész házat. - Der Duft der Fleischsuppe erfüllte die Küche und das ganze Haus.
- 21. Az étteremben hagyományos ételeket kóstoltunk, amelyeket nagyon élveztünk. - Im Restaurant haben wir traditionelle Speisen probiert, die wir sehr genossen haben.
- 22. A paprikát a magyar ételekhez gyakran használják, mint alapanyagot. - Paprika wird oft in ungarischen Gerichten als Zutat verwendet.
- 23. A barátom egy különleges tortát sütött, ami mindenkit lenyűgözött. - Mein Freund hat eine besondere Torte gebacken, die alle begeistert hat.
- 24. A reggelihez friss tejet és forró kávét ittunk. - Zum Frühstück tranken wir frische Milch und heißen Kaffee.
- 25. A lecsó nagyon finom és könnyű étel, amit szívesen eszünk. - Lecsó ist ein sehr leckeres und leichtes Gericht, das wir gerne essen.
- 26. Az asztalra házi készítésű lekvár és friss péksütemény került. - Auf den Tisch kam selbstgemachte Marmelade und frisches Gebäck.
- 27. A vacsoránál friss halat ettünk, amit a helyi halászok fogtak. - Zum Abendessen aßen wir frischen Fisch, den die lokalen Fischer gefangen hatten.
- 28. A kürtőskalács illata messziről érződött, és vonzotta az embereket. - Der Duft des Baumkuchens war von weitem zu riechen und zog die Menschen an.
- 29. A paprika és a hagyma alapja sok ételnek, például a lecsónak. - Paprika und Zwiebeln sind die Basis vieler Gerichte, wie zum Beispiel von Lecsó.
- 30. A kávé mellé egy szelet süteményt kaptam, amit azonnal megettem. - Zum Kaffee bekam ich ein Stück Kuchen, das ich sofort aß.
- 31. A magyar borok világhírűek, különösen a tokaji borok. - Die ungarischen Weine sind weltberühmt, besonders die Weine aus Tokaj.
- 32. Egy finom leves után jött a főétel, amit mindenki élvezett. - Nach einer leckeren Suppe kam das Hauptgericht, das alle genossen.
- 33. A hús omlós és ízletes volt, különösen a pörkölthöz készült. - Das Fleisch war zart und geschmackvoll, besonders für das Pörkölt zubereitet.
- 34. A barátom egy különleges receptet mutatott, amit együtt próbáltunk ki. - Mein Freund zeigte ein besonderes Rezept, das wir zusammen ausprobierten.
- 35. Az éttermek menüje tele volt érdekességekkel, amit öröm volt felfedezni. - Die Speisekarte der Restaurants war voller Besonderheiten, die wir gerne entdeckten.
- 36. A vacsorát egy gyümölcssalátával zártuk, ami frissítő volt. - Das Abendessen beendeten wir mit einem Obstsalat, der erfrischend war.
- 37. A pék friss cipókat és kifliket sütött reggelre. - Der Bäcker backte frische Brote und Hörnchen für den Morgen.
- 38. A csípős ízek nagyon népszerűek Magyarországon, különösen a paprika miatt. - Scharfe Geschmäcker sind in Ungarn sehr beliebt, besonders wegen der Paprika.
- 39. A nyaralás emlékei között sok étel szerepelt, amit lefotóztunk. - Zu den Erinnerungen an den Urlaub gehörten viele Speisen, die wir fotografierten.
- 40. A szőlőből készült borok nagyon finomak, különösen a desszertborok. - Die aus Trauben hergestellten Weine sind sehr lecker, besonders die Dessertweine.
- 41. A halételeket gyakran citrommal és friss petrezselyemmel tálalják. - Fischgerichte werden oft mit Zitrone und frischer Petersilie serviert.
- 42. A nagymama házi sütiket és rétest készített vasárnapra. - Die Großmutter bereitete hausgemachte Kekse und Strudel für den Sonntag zu.
- 43. A nyár egyik kedvence a grillezett hús és a friss zöldség. - Ein Sommerfavorit ist gegrilltes Fleisch mit frischem Gemüse.
- 44. A friss fűszernövények illata betöltötte a kertet és a konyhát. - Der Duft frischer Kräuter erfüllte den Garten und die Küche.
- 45. A magyar ételek gyakran tartalmasak és laktatóak, ezért népszerűek. - Ungarische Speisen sind oft reichhaltig und sättigend, deshalb sind sie beliebt.
- 46. Az étterem ablakából szép kilátás nyílt a Duna partjára. - Vom Fenster des Restaurants bot sich eine schöne Aussicht auf das Donauufer.
- 47. Az étel ízét a paprika és a fokhagyma adta meg. - Den Geschmack des Gerichts verliehen die Paprika und der Knoblauch.
- 48. Az italok között volt házi készítésű szörp és bor is. - Unter den Getränken gab es auch selbstgemachten Sirup und Wein.
- 49. A vacsora baráti társaságban még jobb volt, mert sokat beszélgettünk. - Das Abendessen war in Gesellschaft von Freunden noch besser, weil wir viel sprachen.
- 50. A kulináris élvezetek emlékei sokáig megmaradnak, és mindig örömet szereznek. - Die Erinnerungen an kulinarische Genüsse bleiben lange erhalten und bereiten immer Freude.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyha híres gazdag és fűszeres ízeiről. - Die ungarische Küche ist bekannt für ihre reichhaltigen und würzigen Geschmäcker.
- 2. A gulyásleves nemcsak Magyarországon népszerű, hanem külföldön is. - Die Gulaschsuppe ist nicht nur in Ungarn, sondern auch im Ausland beliebt.
- 3. A pörköltet leginkább marhahúsból készítik, de sertéshússal is finom. - Pörkölt wird meistens aus Rindfleisch zubereitet, aber auch mit Schweinefleisch ist es lecker.
- 4. A kürtőskalács hagyományos édesség, amit faszénparázson sütnek. - Baumstriezel ist eine traditionelle Süßspeise, die über Holzkohle gebacken wird.
- 5. A magyar borvidékek, mint Tokaj vagy Villány, világhírűek. - Die ungarischen Weinregionen wie Tokaj oder Villány sind weltberühmt.
- 6. A halászlé igazi ünnepi étel, amit gyakran karácsonykor készítenek. - Fischsuppe ist ein echtes Festtagsgericht, das oft zu Weihnachten zubereitet wird.
- 7. A lángosra fokhagymás tejfölt és reszelt sajtot szórnak. - Auf Langosch wird Knoblauch-Sauerrahm und geriebener Käse gestreut.
- 8. A lecsó egy egyszerű, mégis nagyon ízletes zöldséges étel. - Letscho ist ein einfaches, aber sehr schmackhaftes Gemüsegericht.
- 9. A túrós palacsinta desszertként vagy főételként is tálalható. - Quarkpfannkuchen können als Dessert oder Hauptgericht serviert werden.
- 10. A friss zöldségek és gyümölcsök elengedhetetlenek a magyar piacokon. - Frisches Gemüse und Obst sind auf ungarischen Märkten unverzichtbar.
- 11. A magyar kolbászt paprika és fűszerek gazdagítják. - Die ungarische Wurst wird mit Paprika und Gewürzen verfeinert.
- 12. A töltött káposztát savanyú káposztából készítik, és tejföllel tálalják. - Gefüllter Kohl wird aus Sauerkraut zubereitet und mit Sauerrahm serviert.
- 13. A dobostorta karamellás teteje igazi különlegesség. - Die Karamellschicht der Dobostorte ist eine echte Besonderheit.
- 14. A rétes hagyományosan vékony tésztából készül, és gyümölccsel töltik. - Strudel wird traditionell aus dünnem Teig gemacht und mit Früchten gefüllt.
- 15. A zserbó szelet több rétegből áll, dióval és baracklekvárral. - Die Zserbó-Schnitte besteht aus mehreren Schichten, mit Nüssen und Aprikosenmarmelade.
- 16. A magyar gasztronómia egyik kincse a Tokaji aszú bor. - Einer der Schätze der ungarischen Gastronomie ist der Tokajer Aszú-Wein.
- 17. A halételek, például a harcsa vagy a ponty, nagyon népszerűek a Balaton környékén. - Fischgerichte wie Wels oder Karpfen sind in der Umgebung des Balatons sehr beliebt.
- 18. A friss túrógombóc fahéjas cukorral és tejföllel az egyik legjobb magyar desszert. - Frische Quarkknödel mit Zimtzucker und Sauerrahm sind eines der besten ungarischen Desserts.
- 19. A kovászos uborka a nyári ételek egyik legnépszerűbb kiegészítője. - Milchsauer eingelegte Gurke ist eine der beliebtesten Beilagen im Sommer.
- 20. A pékáruk között a kakaós csiga és a lekváros bukta is közkedvelt. - Unter den Backwaren sind Kakaoschnecke und Marmeladenbuchtel ebenfalls sehr beliebt.
- 21. A magyar konyha jellegzetessége a különféle levesek gazdag választéka. - Eine Besonderheit der ungarischen Küche ist die reiche Auswahl an verschiedenen Suppen.
- 22. A parasztreggeli füstölt szalonnából, tojásból és kenyérből áll. - Das Bauernfrühstück besteht aus geräuchertem Speck, Eiern und Brot.
- 23. A jó borospince hangulatos hely, ahol finom borokat kóstolhatunk. - Ein guter Weinkeller ist ein stimmungsvoller Ort, um leckere Weine zu probieren.
- 24. A hortobágyi húsos palacsinta gazdag és laktató étel. - Die Hortobágyer Fleischpalatschinke ist ein reichhaltiges und sättigendes Gericht.
- 25. A magyar konyha sok ételét paprika teszi különlegessé. - Viele Gerichte der ungarischen Küche werden durch Paprika besonders.
- 26. A somlói galuska csokoládéöntettel és tejszínhabbal van tálalva. - Somlauer Nockerl werden mit Schokoladensauce und Schlagsahne serviert.
- 27. A bableves sok zöldséggel és füstölt hússal készül. - Bohnensuppe wird mit viel Gemüse und geräuchertem Fleisch zubereitet.
- 28. A kürtőskalácsot fahéjjal vagy kókusszal is megszórhatják. - Baumstriezel kann auch mit Zimt oder Kokos bestreut werden.
- 29. A mákos guba egy hagyományos magyar édesség. - Mohnnudeln sind eine traditionelle ungarische Süßspeise.
- 30. A gyümölcsleves hidegen tálalva a legjobb. - Fruchtsuppe wird kalt serviert am besten.
- 31. A töltött paprika paradicsomos szószban fő, ami gazdag ízt ad. - Gefüllte Paprika wird in Tomatensoße gekocht, was einen reichen Geschmack verleiht.
- 32. A magyar konyhában a tejföl és a paprika szinte mindenhol jelen van. - In der ungarischen Küche sind Sauerrahm und Paprika fast überall präsent.
- 33. A rétes tésztája ropogós, a töltelék pedig ízletes. - Der Strudelteig ist knusprig, und die Füllung ist schmackhaft.
- 34. A magyar gasztronómia sokszínűsége mindenkit lenyűgöz. - Die Vielfalt der ungarischen Gastronomie beeindruckt jeden.
- 35. A lángost sósan és édesen is lehet fogyasztani. - Langosch kann sowohl salzig als auch süß gegessen werden.
- 36. A libamáj világszerte híres magyar specialitás. - Gänseleber ist eine weltweit bekannte ungarische Spezialität.
- 37. A zöldséges rakott ételek könnyen elkészíthetők és táplálóak. - Gemüseaufläufe sind einfach zuzubereiten und nahrhaft.
- 38. A magyar konyha erőssége a friss, helyi alapanyagok használata. - Eine Stärke der ungarischen Küche ist die Verwendung frischer, lokaler Zutaten.
- 39. A meggyleves nyáron hűsítő és könnyű fogás. - Sauerkirschsuppe ist im Sommer ein erfrischendes und leichtes Gericht.
- 40. A szalonnás tojásos reggeli kiadós és finom. - Ein Frühstück mit Speck und Ei ist sättigend und lecker.
- 41. A pogácsa ideális uzsonnára vagy bor mellé. - Pogácsa ist ideal für einen Snack oder zu Wein.
- 42. A hideg limonádé tökéletes nyári ital. - Kalte Limonade ist das perfekte Sommergetränk.
- 43. A magyar borok közül a száraz vörösborokat sokan kedvelik. - Unter den ungarischen Weinen mögen viele trockene Rotweine.
- 44. A sült gesztenye illata mindig az őszt idézi. - Der Duft von gerösteten Kastanien erinnert immer an den Herbst.
- 45. A magyar konyhában fontosak a családi receptek. - In der ungarischen Küche sind Familienrezepte wichtig.
- 46. A zöldségleves friss fűszerekkel különösen finom. - Gemüsesuppe schmeckt mit frischen Kräutern besonders gut.
- 47. A friss kenyér illata otthonosságot áraszt. - Der Duft von frischem Brot verbreitet Gemütlichkeit.
- 48. A magyar konyha egyszerre tradicionális és kreatív. - Die ungarische Küche ist zugleich traditionell und kreativ.
- 49. A desszertek közül a túrós sütemények mindig népszerűek. - Unter den Desserts sind Quarkkuchen immer beliebt.
- 50. A magyar gasztronómia minden étkezést különlegessé tesz. - Die ungarische Gastronomie macht jede Mahlzeit zu etwas Besonderem.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyhában a levesek alapvető szerepet játszanak. - In der ungarischen Küche spielen Suppen eine grundlegende Rolle.
- 2. A gulyás gazdag ízvilága miatt népszerű. - Das Gulasch ist wegen seines reichen Geschmacks beliebt.
- 3. A töltött káposzta füstölt hússal még finomabb. - Gefüllter Kohl schmeckt mit geräuchertem Fleisch noch besser.
- 4. A rétest hagyományosan kézzel húzott tésztából készítik. - Strudel wird traditionell aus handgezogenen Teig gemacht.
- 5. A lángosra tejföl helyett akár tejfölös joghurtot is tehetünk. - Statt Sauerrahm kann man auf Langosch auch Joghurt mit Sauerrahm verwenden.
- 6. A halételekben a friss fűszerek kulcsfontosságúak. - Bei Fischgerichten sind frische Gewürze entscheidend.
- 7. A kolbászt gyakran disznótor idején készítik el. - Wurst wird oft während der Schlachtzeit hergestellt.
- 8. A túrós csusza tejföllel és szalonnapörccel az igazi. - Quarknudeln sind mit Sauerrahm und Speckwürfeln am besten.
- 9. A dobostorta karamellrétege ropogós és édes. - Die Karamellschicht der Dobostorte ist knusprig und süß.
- 10. A paprika az egyik legfontosabb fűszer a magyar konyhában. - Paprika ist eines der wichtigsten Gewürze in der ungarischen Küche.
- 11. A zöldségleveshez szezonális hozzávalókat érdemes használni. - Für Gemüsesuppe sollte man saisonale Zutaten verwenden.
- 12. A pogácsát gyakran friss tejföllel és sajttal készítik. - Pogácsa wird oft mit frischem Sauerrahm und Käse zubereitet.
- 13. A borospincékben a tokaji aszú különleges élményt nyújt. - In den Weinkellern bietet der Tokajer Aszú ein besonderes Erlebnis.
- 14. A sült húsok mellé friss salátát is tálalhatunk. - Zu gebratenem Fleisch kann man auch frischen Salat servieren.
- 15. A lecsóhoz paradicsom, paprika és hagyma kell. - Für Letscho benötigt man Tomaten, Paprika und Zwiebeln.
- 16. A gyümölcsleves nyári frissítőként népszerű. - Fruchtsuppe ist im Sommer als Erfrischung beliebt.
- 17. A mézeskalács illata emlékeket idéz fel gyerekkorunkból. - Der Duft von Lebkuchen weckt Erinnerungen an unsere Kindheit.
- 18. A hortobágyi palacsinta tejföllel és húsos raguval készül. - Hortobágyer Palatschinken werden mit Sauerrahm und Fleischragout zubereitet.
- 19. A magyar borokat különféle sajtokkal párosítják. - Ungarische Weine werden mit verschiedenen Käsesorten kombiniert.
- 20. A friss kenyér mellé házi vajat kínálhatunk. - Zu frischem Brot kann man hausgemachte Butter anbieten.
- 21. A káposztás tészta egyszerű, de nagyon ízletes étel. - Krautnudeln sind ein einfaches, aber sehr schmackhaftes Gericht.
- 22. A halászlé legjobb, ha frissen fogott halból készül. - Fischsuppe schmeckt am besten, wenn sie aus frisch gefangenem Fisch gemacht wird.
- 23. A gyümölcstorta bármilyen alkalomra tökéletes választás. - Obsttorte ist für jeden Anlass eine perfekte Wahl.
- 24. A savanyúságok kiemelik a magyar ételek ízét. - Eingelegtes Gemüse hebt den Geschmack ungarischer Gerichte hervor.
- 25. A rakott krumpli tartalmas ebéd lehet. - Kartoffelauflauf kann ein sättigendes Mittagessen sein.
- 26. A túrógombóc puha és édes, tejföllel tálalják. - Quarkknödel sind weich und süß und werden mit Sauerrahm serviert.
- 27. A parasztreggeli tápláló és könnyen elkészíthető. - Das Bauernfrühstück ist nahrhaft und leicht zuzubereiten.
- 28. A magyar konyha híres a gazdag ízvilágáról. - Die ungarische Küche ist bekannt für ihre reiche Geschmackswelt.
- 29. A szalonna pirítva különleges ízt ad a leveseknek. - Gerösteter Speck verleiht Suppen einen besonderen Geschmack.
- 30. A frissen sült kürtőskalács illata mindenkit elcsábít. - Der Duft von frisch gebackenem Baumstriezel verführt jeden.
- 31. A mákos guba egyszerű, mégis különleges desszert. - Mohnnudeln sind ein einfaches, aber dennoch besonderes Dessert.
- 32. A hideg gyümölcsleves tejszínhabbal tálalva még finomabb. - Kalte Fruchtsuppe wird mit Schlagsahne serviert noch leckerer.
- 33. A magyar kolbász gyakran paprikás és füstölt. - Ungarische Wurst ist oft paprikahaltig und geräuchert.
- 34. A zöldborsóleves egy könnyű tavaszi fogás. - Erbsensuppe ist ein leichtes Frühlingsgericht.
- 35. A rétes almával, mákkal vagy túróval is megtölthető. - Strudel kann mit Äpfeln, Mohn oder Quark gefüllt werden.
- 36. A tokaji borokat édességek mellé is ajánlják. - Tokajer Weine werden auch zu Desserts empfohlen.
- 37. A magyar konyhában a friss alapanyagok nagyon fontosak. - In der ungarischen Küche sind frische Zutaten sehr wichtig.
- 38. A csirkepaprikást nokedlivel és tejföllel tálalják. - Paprikahuhn wird mit Nokedli und Sauerrahm serviert.
- 39. A kalács hagyományos édes kenyérféle, amelyet ünnepekkor készítenek. - Kalács ist ein traditionelles süßes Brot, das zu Festen gemacht wird.
- 40. A hideg limonádé a nyár slágere. - Kalte Limonade ist der Sommerhit.
- 41. A bableveshez gyakran házi tésztát is adnak. - Zu Bohnensuppe wird oft hausgemachte Nudeln gereicht.
- 42. A palacsinta lekvárral vagy csokoládékrémmel igazán finom. - Pfannkuchen sind mit Marmelade oder Schokoladencreme wirklich lecker.
- 43. A magyar gasztronómia fontos része a családi hagyományok ápolása. - Ein wichtiger Bestandteil der ungarischen Gastronomie ist die Pflege familiärer Traditionen.
- 44. A rakott káposzta egy különleges és laktató fogás. - Schichtkohl ist ein besonderes und sättigendes Gericht.
- 45. A zserbó szeletet ünnepi alkalmakra sütik. - Die Zserbó-Schnitte wird zu festlichen Anlässen gebacken.
- 46. A forró csokoládé a hideg napokon különösen jól esik. - Heiße Schokolade tut an kalten Tagen besonders gut.
- 47. A tejtermékek, mint a tejföl vagy a túró, alapvetőek a magyar konyhában. - Milchprodukte wie Sauerrahm oder Quark sind in der ungarischen Küche grundlegend.
- 48. A friss saláták sokszor önálló fogásként is megállják a helyüket. - Frische Salate können oft auch als eigenständiges Gericht serviert werden.
- 49. A magyar konyha sokszínűsége minden látogatót lenyűgöz. - Die Vielfalt der ungarischen Küche beeindruckt jeden Besucher.
- 50. A jó ételekhez mindig kell egy csipetnyi szeretet. - Für gute Gerichte braucht man immer eine Prise Liebe.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Szeretek különleges ételeket kóstolni, mert ezek mindig új élményeket nyújtanak. - Ich probiere gerne besondere Speisen, weil sie immer neue Erlebnisse bieten.
- 2. A nyaralás alatt sok érdekes ízt és helyi ételkülönlegességet fedeztem fel. - Im Urlaub habe ich viele interessante Geschmäcker und lokale Spezialitäten entdeckt.
- 3. Magyarország híres a gulyásleveséről, amit a turisták is nagyon kedvelnek. - Ungarn ist berühmt für seine Gulaschsuppe, die auch von Touristen sehr geschätzt wird.
- 4. A piacon friss zöldségeket, érett gyümölcsöket és házi termékeket vásároltunk. - Auf dem Markt kauften wir frisches Gemüse, reife Früchte und hausgemachte Produkte.
- 5. Az étteremben pörköltet rendeltem, ami egy tipikus magyar étel. - Im Restaurant habe ich Pörkölt bestellt, das ein typisches ungarisches Gericht ist.
- 6. A halászlé nagyon fűszeres volt, és a paprika íze dominált benne. - Die Fischsuppe war sehr würzig, und der Geschmack von Paprika dominierte darin.
- 7. Az asztalon friss kenyeret, házi vajat és különféle sajtokat találtam. - Auf dem Tisch fand ich frisches Brot, hausgemachte Butter und verschiedene Käsesorten.
- 8. Egy pohár jó minőségű vörösbor tökéletesen illik a magyaros ételekhez. - Ein Glas hochwertiger Rotwein passt perfekt zu ungarischen Speisen.
- 9. A túrós csusza az egyik legismertebb magyar étel, amit sokan szeretnek. - Túrós Csusza ist eines der bekanntesten ungarischen Gerichte, das viele lieben.
- 10. A szomszéd faluban finom palacsintát sütöttek különböző édes töltelékekkel. - Im Nachbardorf wurden leckere Pfannkuchen mit verschiedenen süßen Füllungen gebacken.
- 11. A csirkepaprikást tejföllel, nokedlivel és friss petrezselyemmel tálalták. - Das Paprikahuhn wurde mit Sauerrahm, Nockerln und frischer Petersilie serviert.
- 12. Az étteremben hagyományos magyar ételeket és különleges italokat kínáltak. - Im Restaurant bot man traditionelle ungarische Speisen und besondere Getränke an.
- 13. A barátom egy bográcsban főzött gulyást, amit az egész család megkóstolt. - Mein Freund kochte Gulasch in einem Kessel, das die ganze Familie probierte.
- 14. A piac tele volt friss gyümölcsökkel, zöldségekkel és illatos fűszernövényekkel. - Der Markt war voller frischer Früchte, Gemüse und duftender Kräuter.
- 15. Este lángost ettünk fokhagymával, tejföllel és sajttal megszórva. - Am Abend aßen wir Langos, garniert mit Knoblauch, Sauerrahm und Käse.
- 16. A nyaralás alatt sok helyi édességet és kézműves csokoládét kóstoltam meg. - Während des Urlaubs habe ich viele lokale Süßigkeiten und handgemachte Schokolade probiert.
- 17. Az ebédhez friss salátát ettünk, amit házi készítésű öntettel kínáltak. - Zum Mittagessen aßen wir frischen Salat, der mit hausgemachtem Dressing serviert wurde.
- 18. A desszert egy túrós rétes volt, amit a pincér forrón hozott ki. - Der Nachtisch war ein Quarkstrudel, den der Kellner heiß servierte.
- 19. A magyar konyha híres a fűszeres és laktató ételeiről, amit sokan szeretnek. - Die ungarische Küche ist bekannt für ihre würzigen und sättigenden Speisen, die viele lieben.
- 20. A húsleves illata betöltötte a konyhát, és az egész család éhes lett. - Der Duft der Fleischsuppe erfüllte die Küche, und die ganze Familie bekam Hunger.
- 21. Az étteremben hagyományos ételeket szolgáltak fel, amelyeknek mindenki örült. - Im Restaurant wurden traditionelle Gerichte serviert, die alle erfreuten.
- 22. A paprikát a magyar ételekben szinte minden esetben felhasználják. - Paprika wird in ungarischen Gerichten fast immer verwendet.
- 23. A barátom egy különleges tortát sütött, amit egy régi recept alapján készített. - Mein Freund hat eine besondere Torte gebacken, die er nach einem alten Rezept zubereitete.
- 24. A reggelihez friss tejet, forró kávét és házi péksüteményeket fogyasztottunk. - Zum Frühstück tranken wir frische Milch, heißen Kaffee und aßen hausgemachtes Gebäck.
- 25. A lecsó egy könnyű nyári étel, amit gyakran fogyasztanak grillezett húsok mellé. - Lecsó ist ein leichtes Sommergericht, das oft zu gegrilltem Fleisch gegessen wird.
- 26. Az asztalra házi készítésű lekvár, méz és frissen sült kenyér került. - Auf den Tisch kamen selbstgemachte Marmelade, Honig und frisch gebackenes Brot.
- 27. A vacsoránál friss halat ettünk, amit a helyi halászok aznap fogtak. - Zum Abendessen aßen wir frischen Fisch, den die lokalen Fischer am selben Tag gefangen hatten.
- 28. A kürtőskalács illata már messziről érezhető volt, és sokan megálltak miatta. - Der Duft des Baumkuchens war schon von weitem zu riechen, und viele blieben deshalb stehen.
- 29. A paprika és a hagyma számos magyar étel alapja, például a lecsóé is. - Paprika und Zwiebeln sind die Basis vieler ungarischer Gerichte, wie zum Beispiel von Lecsó.
- 30. A kávé mellé egy szelet házi süteményt kaptam, amit nagyon élveztem. - Zum Kaffee bekam ich ein Stück hausgemachten Kuchen, das ich sehr genoss.
- 31. A magyar borok világhírűek, különösen a tokaji aszú és az egri bikavér. - Die ungarischen Weine sind weltberühmt, besonders der Tokajer Aszú und der Erlauer Stierblut.
- 32. Egy finom zöldségleves után egy kiadós pörköltet szolgáltak fel nokedlivel. - Nach einer leckeren Gemüsesuppe wurde ein deftiges Pörkölt mit Nockerln serviert.
- 33. A hús omlós és ízletes volt, tökéletesen harmonizált a fűszerekkel. - Das Fleisch war zart und geschmackvoll, es harmonierte perfekt mit den Gewürzen.
- 34. A barátom egy különleges receptet mutatott nekem, amit az anyukája tanított neki. - Mein Freund zeigte mir ein besonderes Rezept, das ihm seine Mutter beigebracht hatte.
- 35. Az éttermek menüje tele volt különleges és hagyományos ételekkel, amit érdemes megkóstolni. - Die Speisekarte der Restaurants war voller besonderer und traditioneller Gerichte, die es wert sind, probiert zu werden.
- 36. A vacsorát egy gyümölcssalátával zártuk, amit friss gyümölcsökből készítettek. - Das Abendessen beendeten wir mit einem Obstsalat, der aus frischen Früchten zubereitet wurde.
- 37. A pék reggel friss cipókat és házi péksüteményeket sütött, amiket mindenki szeretett. - Der Bäcker backte am Morgen frische Brote und hausgemachtes Gebäck, das alle mochten.
- 38. A csípős ízek nagyon népszerűek Magyarországon, különösen a paprika és a chili miatt. - Scharfe Geschmäcker sind in Ungarn sehr beliebt, besonders wegen der Paprika und des Chilis.
- 39. A nyaralás emlékei között sok különleges étel is szerepelt, amit megörökítettünk. - Zu den Erinnerungen an den Urlaub gehörten auch viele besondere Speisen, die wir festgehalten haben.
- 40. A szőlőből készült borok nagyon finomak, különösen a tokaji desszertborok. - Die aus Trauben hergestellten Weine sind sehr lecker, besonders die Dessertweine aus Tokaj.
- 41. A halételeket gyakran citrommal, petrezselyemmel és egy szelet kenyérrel tálalják. - Fischgerichte werden oft mit Zitrone, Petersilie und einer Scheibe Brot serviert.
- 42. A nagymama házi sütiket, rétest és más finomságokat készített a vasárnapi ebédhez. - Die Großmutter bereitete hausgemachte Kekse, Strudel und andere Leckereien für das Sonntagsessen zu.
- 43. A nyár egyik legnagyobb kedvence a grillezett hús, amit friss salátával kínálnak. - Einer der größten Sommerfavoriten ist gegrilltes Fleisch, das mit frischem Salat serviert wird.
- 44. A friss fűszernövények illata betöltötte a kertet, ahol a család együtt grillezett. - Der Duft frischer Kräuter erfüllte den Garten, wo die Familie zusammen grillte.
- 45. A magyar ételek gyakran tartalmasak és laktatóak, így tökéletesek a hideg időben. - Ungarische Speisen sind oft reichhaltig und sättigend, daher perfekt für kaltes Wetter.
- 46. Az étterem ablakából gyönyörű kilátás nyílt a folyóra és a környező hegyekre. - Vom Fenster des Restaurants bot sich eine wunderschöne Aussicht auf den Fluss und die umliegenden Berge.
- 47. Az étel ízét a paprika, a fokhagyma és a friss fűszerek tették különlegessé. - Den Geschmack des Gerichts machten Paprika, Knoblauch und frische Kräuter besonders.
- 48. Az italok között házi készítésű szörp, bor és kézműves sör is volt. - Unter den Getränken gab es auch selbstgemachten Sirup, Wein und handgemachtes Bier.
- 49. A vacsora baráti társaságban különösen jó hangulatban telt, és sokat nevettünk. - Das Abendessen in Gesellschaft von Freunden verlief in besonders guter Stimmung, und wir lachten viel.
- 50. A kulináris élvezetek emlékei mindig megmaradnak, és sokáig örömet szereznek nekünk. - Die Erinnerungen an kulinarische Genüsse bleiben immer erhalten und bereiten uns lange Freude.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyha híres arról, hogy egyszerű alapanyagokból is képes különleges ételeket készíteni. - Die ungarische Küche ist dafür bekannt, dass sie aus einfachen Zutaten besondere Gerichte zaubern kann.
- 2. A pörkölt elkészítésénél a lassú főzés kulcsfontosságú, hogy az ízek igazán összeérjenek. - Beim Zubereiten von Pörkölt ist langsames Garen entscheidend, damit die Aromen sich richtig entfalten.
- 3. A halászlé paprikás íze miatt egyedülálló a nemzetközi konyhák között. - Fischsuppe ist wegen ihres würzigen Paprikageschmacks einzigartig unter den internationalen Küchen.
- 4. A kürtőskalács illata messziről felismerhető, és azonnal étvágyat csinál. - Der Duft von Baumstriezel ist von weitem erkennbar und macht sofort Appetit.
- 5. A tokaji borokat évszázadok óta a világ egyik legjobb desszertboraként tartják számon. - Tokajer Weine werden seit Jahrhunderten als einer der besten Dessertweine der Welt geschätzt.
- 6. A túrós csusza készítésekor a tészta állaga és a túró frissessége a legfontosabb. - Bei der Zubereitung von Quarknudeln sind die Konsistenz der Nudeln und die Frische des Quarks entscheidend.
- 7. A magyar kolbász titka a fűszerek tökéletes arányában rejlik. - Das Geheimnis der ungarischen Wurst liegt im perfekten Verhältnis der Gewürze.
- 8. A zöldségleves tavaszi frissességet hoz az étkezőasztalra. - Gemüsesuppe bringt die Frische des Frühlings auf den Esstisch.
- 9. A zserbó szeletet rétegezéssel és precíz cukrászmunkával készítik. - Die Zserbó-Schnitte wird durch Schichten und präzise Konditorarbeit hergestellt.
- 10. A lecsóban a paradicsom és a paprika harmóniája teremti meg a tökéletes ízt. - Im Letscho entsteht der perfekte Geschmack durch die Harmonie von Tomaten und Paprika.
- 11. A magyar gasztronómia erőssége, hogy a hagyományokat ötvözi a modern technológiával. - Die Stärke der ungarischen Gastronomie liegt darin, Traditionen mit moderner Technologie zu verbinden.
- 12. A halételek készítéséhez a legfontosabb az alapanyagok frissessége. - Für die Zubereitung von Fischgerichten ist die Frische der Zutaten am wichtigsten.
- 13. A dobostorta különleges karamellrétege a cukrászati precizitás remekműve. - Die besondere Karamellschicht der Dobostorte ist ein Meisterwerk der Konditoreipräzision.
- 14. A túrógombóc édessége tökéletesen kiegészíti a fahéjas cukrot. - Die Süße der Quarkknödel ergänzt den Zimtzucker perfekt.
- 15. A borfesztiválokon a látogatók nemcsak kóstolhatják a borokat, hanem megismerhetik azok történetét is. - Auf Weinfesten können die Besucher nicht nur die Weine probieren, sondern auch ihre Geschichte kennenlernen.
- 16. A magyar konyha fűszeressége a paprika nemes használatából ered. - Die Würze der ungarischen Küche kommt vom edlen Gebrauch des Paprikas.
- 17. A rakott krumpli egy egyszerű, mégis gazdag ízvilágú fogás. - Kartoffelauflauf ist ein einfaches, aber dennoch geschmacklich reichhaltiges Gericht.
- 18. A hideg meggyleves nyáron igazi felüdülést nyújt. - Kalte Sauerkirschsuppe bietet im Sommer eine echte Erfrischung.
- 19. A libamáj zsenge textúrája a magyar konyha különlegességei közé tartozik. - Die zarte Textur der Gänseleber gehört zu den Besonderheiten der ungarischen Küche.
- 20. A savanyúságok kiválóan kiegészítik a nehéz húsételeket. - Eingelegtes Gemüse ergänzt schwere Fleischgerichte hervorragend.
- 21. A magyar borvidékek közül Villány és Szekszárd a vörösborairól híres. - Unter den ungarischen Weinregionen sind Villány und Szekszárd für ihre Rotweine bekannt.
- 22. A rétes készítése során a tészta hajszálvékonyra nyújtása igazi művészet. - Beim Strudelbacken ist das hauchdünne Ausziehen des Teigs eine wahre Kunst.
- 23. A parasztreggeli egyszerű alapanyagokból készül, de rendkívül laktató. - Das Bauernfrühstück wird aus einfachen Zutaten zubereitet, ist aber äußerst sättigend.
- 24. A csirkepaprikás szaftját mindig friss kenyérrel törik ki. - Die Sauce des Paprikahuhns wird immer mit frischem Brot aufgesogen.
- 25. A magyar konyha egyik jellegzetessége a friss tejtermékek használata. - Eine der Besonderheiten der ungarischen Küche ist die Verwendung frischer Milchprodukte.
- 26. A szilvapálinka gazdag aromája ünnepi hangulatot teremt. - Der reiche Duft des Zwetschgenschnapses schafft eine festliche Atmosphäre.
- 27. A káposztás tészta egyszerűségében rejlik az ízvilágának ereje. - Die Stärke des Krautnudelgerichts liegt in seiner Einfachheit.
- 28. A bableves a falusi konyha egyik legnépszerűbb fogása. - Bohnensuppe ist eines der beliebtesten Gerichte der Dorfküche.
- 29. A lángos, akár édes, akár sós feltéttel, mindenki kedvence lehet. - Langosch, ob mit süßem oder salzigem Belag, kann der Favorit von jedem sein.
- 30. A magyar konyha harmóniát teremt a tradíció és az innováció között. - Die ungarische Küche schafft eine Harmonie zwischen Tradition und Innovation.
- 31. A hideg gyümölcsleveshez friss, érett gyümölcs szükséges. - Für kalte Fruchtsuppe braucht man frisches, reifes Obst.
- 32. A túrós sütemények lágy állaga minden édesszájúnak örömöt okoz. - Die weiche Konsistenz von Quarkkuchen bereitet jedem Naschkatzen Freude.
- 33. A magyar borok méltán világhírűek gazdag ízviláguk miatt. - Ungarische Weine sind zu Recht wegen ihrer reichen Geschmackswelt weltberühmt.
- 34. A meggyes rétes az egyik legkedveltebb hagyományos édesség. - Sauerkirschstrudel ist eines der beliebtesten traditionellen Desserts.
- 35. A magyar gasztronómia különlegessége, hogy minden ételhez kapcsolódik egy történet. - Das Besondere an der ungarischen Gastronomie ist, dass zu jedem Gericht eine Geschichte gehört.
- 36. A sült gesztenye illata meghitt hangulatot teremt az utcákon. - Der Duft von gerösteten Kastanien schafft eine gemütliche Atmosphäre auf den Straßen.
- 37. A lecsó elkészítésénél az alapanyagok aránya döntő fontosságú. - Beim Zubereiten von Letscho ist das Verhältnis der Zutaten entscheidend.
- 38. A magyar gasztronómia ízei minden érzékszervet megmozgatnak. - Die Geschmäcker der ungarischen Gastronomie sprechen alle Sinne an.
- 39. A régi családi receptek generációról generációra öröklődnek. - Alte Familienrezepte werden von Generation zu Generation weitergegeben.
- 40. A borfesztiválokon a látogatók gasztronómiai élményekkel gazdagodnak. - Auf Weinfesten bereichern sich die Besucher mit kulinarischen Erlebnissen.
- 41. A töltött paprika elkészítésekor a töltelék textúrája különösen fontos. - Beim Zubereiten von gefüllter Paprika ist die Konsistenz der Füllung besonders wichtig.
- 42. A magyar konyha kreatívan használja a fűszereket az ételek gazdagítására. - Die ungarische Küche verwendet Gewürze kreativ, um Gerichte zu verfeinern.
- 43. A szalonnás tojásos reggeli tökéletes egy hosszú nap kezdetéhez. - Ein Frühstück mit Speck und Ei ist perfekt für den Start in einen langen Tag.
- 44. A tokaji aszú ízében az érett gyümölcsök és a méz dominálnak. - Im Geschmack des Tokajer Aszú dominieren reife Früchte und Honig.
- 45. A magyar gasztronómia kincsei közé tartoznak a házi készítésű savanyúságok. - Zu den Schätzen der ungarischen Gastronomie gehören hausgemachte eingelegte Gemüse.
- 46. A pogácsa sokféle ízesítéssel készülhet, például sajttal vagy köménnyel. - Pogácsa kann mit verschiedenen Geschmacksrichtungen zubereitet werden, zum Beispiel mit Käse oder Kümmel.
- 47. A magyar desszertek közül a somlói galuska az egyik legkreatívabb. - Unter den ungarischen Desserts ist Somlauer Nockerl eines der kreativsten.
- 48. A tejföl és a paprika minden magyar étkezés alapvető kísérője. - Sauerrahm und Paprika sind die grundlegenden Begleiter jeder ungarischen Mahlzeit.
- 49. A friss saláták nyáron szinte minden főétel mellé kínálhatók. - Frische Salate können im Sommer fast zu jedem Hauptgericht angeboten werden.
- 50. A magyar gasztronómia egyik titka a szezonális alapanyagok kreatív felhasználása. - Eines der Geheimnisse der ungarischen Gastronomie ist die kreative Verwendung saisonaler Zutaten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyha harmóniában ötvözi a hagyományos és a modern ízeket. - Die ungarische Küche verbindet traditionelle und moderne Geschmacksrichtungen harmonisch.
- 2. A pörkölt lassú főzése elengedhetetlen az ízek mélyítéséhez. - Das langsame Kochen des Pörkölts ist unerlässlich, um die Aromen zu vertiefen.
- 3. A halászlé pikáns paprikás alapja különleges aromát kölcsönöz a levesnek. - Die würzige Paprikabasis der Fischsuppe verleiht der Suppe ein besonderes Aroma.
- 4. A kürtőskalács különféle édes szórásokkal, például dióval vagy kókusszal készülhet. - Baumstriezel kann mit verschiedenen süßen Belägen wie Nüssen oder Kokos zubereitet werden.
- 5. A tokaji borok gazdag ízvilága tökéletes kísérője a desszerteknek. - Die reiche Geschmackswelt der Tokajer Weine ist die perfekte Begleitung für Desserts.
- 6. A túrógombócok puha állaga és a fahéjas cukor íze tökéletes harmóniát alkot. - Die weiche Konsistenz der Quarkknödel und der Geschmack des Zimtzuckers bilden eine perfekte Harmonie.
- 7. A magyar kolbász készítésekor a fűszerek precíz egyensúlya létfontosságú. - Bei der Herstellung ungarischer Wurst ist das präzise Gleichgewicht der Gewürze entscheidend.
- 8. A zöldségleves könnyedsége és frissessége minden évszakban ideális választás. - Die Leichtigkeit und Frische der Gemüsesuppe ist zu jeder Jahreszeit eine ideale Wahl.
- 9. A zserbó szelet ikonikus magyar desszert, amely rétegek finom összehangolásával készül. - Die Zserbó-Schnitte ist ein ikonisches ungarisches Dessert, das durch die feine Abstimmung der Schichten entsteht.
- 10. A lecsó a nyári magyar konyha egyik legkedveltebb étele. - Letscho ist eines der beliebtesten Gerichte der ungarischen Sommerküche.
- 11. A magyar gasztronómia alapját az egyszerű, de kiváló minőségű alapanyagok adják. - Die Basis der ungarischen Gastronomie bilden einfache, aber hochwertige Zutaten.
- 12. A halételek között a harcsapaprikás tejfölös nokedlivel igazi különlegesség. - Unter den Fischgerichten ist Wels-Paprikasch mit Sauerrahm-Nokedli eine echte Spezialität.
- 13. A dobostorta készítése nagy precizitást igényel a karamellréteg miatt. - Die Herstellung der Dobostorte erfordert große Präzision wegen der Karamellschicht.
- 14. A friss gyümölcslevesek nemcsak ízletesek, hanem egészségesek is. - Kalte Fruchtsuppen sind nicht nur lecker, sondern auch gesund.
- 15. A borfesztiválok lehetőséget nyújtanak a különböző borok és ételek párosítására. - Weinfeste bieten die Möglichkeit, verschiedene Weine mit Speisen zu kombinieren.
- 16. A magyar paprika aromája és színe emeli ki az ételek karakterét. - Das Aroma und die Farbe des ungarischen Paprikas heben den Charakter der Gerichte hervor.
- 17. A rakott krumpli hagyományos családi étel, amely generációkon át öröklődik. - Kartoffelauflauf ist ein traditionelles Familiengericht, das von Generation zu Generation weitergegeben wird.
- 18. A hideg meggyleves nyári kánikulában igazán frissítő élményt nyújt. - Kalte Sauerkirschsuppe bietet bei sommerlicher Hitze ein wirklich erfrischendes Erlebnis.
- 19. A libamáj a magyar gasztronómia egyik legdrágább alapanyaga. - Gänseleber ist eine der teuersten Zutaten der ungarischen Gastronomie.
- 20. A savanyúságok kellemes egyensúlyt teremtenek a nehéz ételek mellett. - Eingelegtes Gemüse schafft einen angenehmen Ausgleich zu schweren Gerichten.
- 21. A magyar borok sokszínűsége a változatos szőlőfajtáknak köszönhető. - Die Vielfalt der ungarischen Weine verdankt sich den unterschiedlichen Rebsorten.
- 22. A rétes készítése a konyhaművészet és a hagyományok találkozása. - Die Herstellung von Strudel ist eine Begegnung von Kochkunst und Tradition.
- 23. A parasztreggeli kiadós, egyszerű és gyorsan elkészíthető fogás. - Das Bauernfrühstück ist ein sättigendes, einfaches und schnell zubereitetes Gericht.
- 24. A csirkepaprikás selymes szaftja tökéletesen illik a friss kenyérhez. - Die samtige Sauce des Paprikahuhns passt perfekt zu frischem Brot.
- 25. A magyar konyha gazdagsága az ízek és az alapanyagok változatosságában rejlik. - Der Reichtum der ungarischen Küche liegt in der Vielfalt der Aromen und Zutaten.
- 26. A szilvapálinka egyedi ízvilága az érett gyümölcsök gondos válogatásának eredménye. - Der einzigartige Geschmack des Zwetschgenschnapses ist das Ergebnis sorgfältig ausgewählter reifer Früchte.
- 27. A káposztás tészta egyszerűsége miatt gyorsan elnyeri a család tetszését. - Krautnudeln gewinnen schnell die Zustimmung der Familie wegen ihrer Einfachheit.
- 28. A bableves a magyar falusi gasztronómia egyik kiemelkedő étele. - Bohnensuppe ist eines der herausragenden Gerichte der ungarischen Dorfküche.
- 29. A lángos az utcai étkezések elengedhetetlen része Magyarországon. - Langosch ist ein unverzichtbarer Bestandteil des Straßenessens in Ungarn.
- 30. A magyar konyha gazdagságát az évszakok ritmusához való alkalmazkodás is jellemzi. - Der Reichtum der ungarischen Küche zeigt sich auch in ihrer Anpassung an den Rhythmus der Jahreszeiten.
- 31. A hideg gyümölcsleves krémes állaga kiemeli a gyümölcsök természetes ízét. - Die cremige Konsistenz der kalten Fruchtsuppe hebt den natürlichen Geschmack der Früchte hervor.
- 32. A túrós sütemények mindig ünnepi hangulatot teremtenek az asztalon. - Quarkkuchen schaffen immer eine festliche Atmosphäre auf dem Tisch.
- 33. A magyar borok kifinomult aromái tökéletesen illenek a nemzetközi gasztronómiához is. - Die feinen Aromen ungarischer Weine passen auch perfekt zur internationalen Gastronomie.
- 34. A meggyes rétes elkészítésekor a gyümölcs frissessége alapvető fontosságú. - Bei der Zubereitung von Sauerkirschstrudel ist die Frische der Früchte von grundlegender Bedeutung.
- 35. A magyar gasztronómia erőssége az egyszerű, mégis ízletes receptek megőrzésében rejlik. - Die Stärke der ungarischen Gastronomie liegt in der Bewahrung einfacher, aber schmackhafter Rezepte.
- 36. A sült gesztenye illata meghittséget varázsol a város utcáira. - Der Duft von gerösteten Kastanien bringt Gemütlichkeit in die Straßen der Stadt.
- 37. A lecsó a nyári kerti összejövetelek kihagyhatatlan fogása. - Letscho ist ein unverzichtbares Gericht bei sommerlichen Gartenpartys.
- 38. A magyar gasztronómia az egyszerű ételeket is különleges élménnyé alakítja. - Die ungarische Gastronomie macht auch einfache Gerichte zu einem besonderen Erlebnis.
- 39. A régi családi receptek a kulturális örökség részei Magyarországon. - Alte Familienrezepte sind ein Teil des kulturellen Erbes in Ungarn.
- 40. A borfesztiválok a magyar kultúra és gasztronómia ünnepei. - Weinfeste sind Feste der ungarischen Kultur und Gastronomie.
- 41. A töltött paprika elkészítése a hagyományos magyar konyha művészetének része. - Die Zubereitung von gefüllter Paprika gehört zur Kunst der traditionellen ungarischen Küche.
- 42. A magyar konyha gazdag fűszerhasználata emlékezetessé teszi az ételeket. - Der reiche Gebrauch von Gewürzen in der ungarischen Küche macht die Gerichte unvergesslich.
- 43. A szalonnás tojásos reggeli energiát ad a nap elindításához. - Ein Frühstück mit Speck und Ei gibt Energie für den Start in den Tag.
- 44. A tokaji aszú gazdag ízvilága minden kortyban felfedezhető. - Die reiche Geschmackswelt des Tokajer Aszú ist in jedem Schluck zu entdecken.
- 45. A magyar gasztronómia kulcsfontosságú elemei a házi készítésű savanyúságok. - Hausgemachte eingelegte Gemüse sind ein zentraler Bestandteil der ungarischen Gastronomie.
- 46. A pogácsa különféle változatai gazdagítják a magyar péksütemények kínálatát. - Verschiedene Varianten von Pogácsa bereichern das Angebot ungarischer Backwaren.
- 47. A somlói galuska készítésekor az ízek harmonizálása alapvető szempont. - Bei der Zubereitung von Somlauer Nockerl ist die Harmonie der Geschmäcker ein grundlegender Aspekt.
- 48. A tejföl sokoldalúsága miatt szinte minden magyar ételben használható. - Wegen ihrer Vielseitigkeit kann Sauerrahm in fast jedem ungarischen Gericht verwendet werden.
- 49. A friss saláták tökéletes kiegészítői a nehéz húsételeknek. - Frische Salate sind die perfekte Ergänzung zu schweren Fleischgerichten.
- 50. A magyar gasztronómia egyedisége az ízek és a tradíciók kreatív találkozásában rejlik. - Die Einzigartigkeit der ungarischen Gastronomie liegt in der kreativen Begegnung von Aromen und Traditionen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyha legismertebb ételei közé tartozik a gulyásleves, amely marhahúsból, zöldségekből és paprikából készül. - Zu den bekanntesten Gerichten der ungarischen Küche gehört die Gulaschsuppe, die aus Rindfleisch, Gemüse und Paprika zubereitet wird.
- 2. A gulyásleves különleges fűszerezése miatt nagyon népszerű a turisták körében is. - Aufgrund seiner besonderen Würze ist die Gulaschsuppe auch bei Touristen sehr beliebt.
- 3. A pörkölt, amely sűrű húsétel, hagyományosan nokedlivel tálalják Magyarországon. - Das Pörkölt, ein deftiges Fleischgericht, wird in Ungarn traditionell mit Nockerln serviert.
- 4. A halászlé az egyik legikonikusabb magyar étel, amelyet leggyakrabban pontyból készítenek. - Die Fischsuppe ist eines der ikonischsten ungarischen Gerichte und wird meist aus Karpfen zubereitet.
- 5. A halászlé sűrű, fűszeres levét gyakran friss kenyérrel fogyasztják. - Die dicke, würzige Brühe der Fischsuppe wird oft mit frischem Brot gegessen.
- 6. A csirkepaprikás tejföllel és házi nokedlivel tálalt hagyományos fogás. - Das Paprikahuhn ist ein traditionelles Gericht, das mit Sauerrahm und hausgemachten Nockerln serviert wird.
- 7. A túrós csusza az egyik legegyszerűbb, mégis legfinomabb magyar tésztaétel. - Túrós Csusza ist eines der einfachsten und dennoch leckersten ungarischen Nudelgerichte.
- 8. A túrós csusza gyakran sült szalonnakockákkal van megbolondítva. - Túrós Csusza wird oft mit knusprig gebratenen Speckwürfeln verfeinert.
- 9. A töltött káposzta a magyar ünnepi asztalok egyik elengedhetetlen étele. - Gefülltes Kraut ist eines der unverzichtbaren Gerichte auf ungarischen Festtafeln.
- 10. A töltött káposzta savanyú káposztából, darált húsból és rizsből készül. - Gefülltes Kraut wird aus Sauerkraut, Hackfleisch und Reis zubereitet.
- 11. A lecsó egy könnyű, nyári étel, amely friss paprikából, paradicsomból és hagymából áll. - Lecsó ist ein leichtes Sommergericht, das aus frischer Paprika, Tomaten und Zwiebeln besteht.
- 12. A lecsót gyakran tojással vagy kolbásszal gazdagítják. - Lecsó wird oft mit Eiern oder Wurst angereichert.
- 13. A hortobágyi palacsinta egy különleges sós palacsinta, amely húsos töltelékkel készül. - Hortobágyi Palatschinken ist ein besonderer herzhafter Pfannkuchen, der mit Fleischfüllung zubereitet wird.
- 14. A hortobágyi palacsintát tejföllel leöntve sütik meg a sütőben. - Hortobágyi Palatschinken wird im Ofen mit Sauerrahm überbacken.
- 15. A lángos, amely olajban sült kenyértészta, Magyarország egyik legismertebb utcai étele. - Langos, ein in Öl gebackener Brotteig, ist eines der bekanntesten Streetfoods in Ungarn.
- 16. A lángost fokhagymával, tejföllel és sajttal szokás megkenni. - Langos wird normalerweise mit Knoblauch, Sauerrahm und Käse bestrichen.
- 17. A kürtőskalács édes, henger alakú sütemény, amelyet leggyakrabban fahéjas cukorral szórnak meg. - Baumkuchen ist ein süßes, zylinderförmiges Gebäck, das meist mit Zimtzucker bestreut wird.
- 18. A kürtőskalácsot hagyományosan faszénparázson sütik. - Baumkuchen wird traditionell über glühender Holzkohle gebacken.
- 19. A somlói galuska egy népszerű desszert, amely réteges piskótából, krémből és csokoládészószból áll. - Somlói Galuska ist ein beliebtes Dessert, das aus geschichtetem Biskuit, Creme und Schokoladensauce besteht.
- 20. A somlói galuskát gyakran tejszínhabbal és darált dióval díszítik. - Somlói Galuska wird oft mit Schlagsahne und gemahlenen Nüssen dekoriert.
- 21. A rétes, amely vékony tésztalapokból készül, különböző töltelékekkel kapható. - Strudel, der aus dünnen Teigschichten zubereitet wird, ist mit verschiedenen Füllungen erhältlich.
- 22. A túrós és a meggyes rétes a legnépszerűbb változatok közé tartozik. - Quark- und Kirschstrudel gehören zu den beliebtesten Varianten.
- 23. A pogácsa kicsi, kerek sós sütemény, amelyet gyakran vendégek kínálására használnak. - Pogácsa ist ein kleines, rundes Salzgebäck, das oft Gästen angeboten wird.
- 24. A pogácsa lehet sajtos, tepertős vagy akár túrós is. - Pogácsa kann mit Käse, Grieben oder sogar Quark zubereitet werden.
- 25. A magyar borok, mint például a tokaji aszú, tökéletes kísérői ezeknek az ételeknek. - Ungarische Weine, wie der Tokajer Aszú, sind die perfekten Begleiter zu diesen Gerichten.
- 26. A tokaji aszút a világ legjobb desszertborai között tartják számon. - Tokajer Aszú gilt als einer der besten Dessertweine der Welt.
- 27. Az egri bikavér egy híres magyar vörösbor, amely jól illik a pörkölthöz. - Erlauer Stierblut ist ein berühmter ungarischer Rotwein, der gut zu Pörkölt passt.
- 28. A házi pálinka is fontos része a magyar gasztronómiai hagyományoknak. - Selbstgemachter Obstbrand ist ebenfalls ein wichtiger Bestandteil der ungarischen gastronomischen Traditionen.
- 29. A magyar gasztronómia híres a változatos és ízletes ételeiről, amelyekre büszkék lehetünk. - Die ungarische Gastronomie ist berühmt für ihre abwechslungsreichen und schmackhaften Gerichte, auf die wir stolz sein können.
- 30. Egy jó étel nemcsak az ízlelőbimbókat, hanem az emlékeket is gazdagítja. - Ein gutes Gericht bereichert nicht nur die Geschmacksnerven, sondern auch die Erinnerungen.
- 31. A rakott krumpli egy magyar rakott étel, amely krumpliból, tojásból és kolbászból készül. - Rakott Krumpli ist ein ungarischer Auflauf aus Kartoffeln, Eiern und Wurst.
- 32. A rakott krumplit tejföllel rétegezik, és a sütőben sütik készre. - Rakott Krumpli wird mit Sauerrahm geschichtet und im Ofen gebacken.
- 33. A tökfőzelék egy egyszerű, de nagyon ízletes zöldséges étel, amely kaporral van ízesítve. - Kürbisgemüse ist ein einfaches, aber sehr schmackhaftes Gemüsegericht, das mit Dill gewürzt wird.
- 34. A paprikás krumpli egy gyorsan elkészíthető, tartalmas magyar egytálétel. - Paprikás Krumpli ist ein schnell zubereitetes, sättigendes ungarisches Eintopfgericht.
- 35. A paprikás krumplit általában friss kenyérrel és savanyúsággal fogyasztják. - Paprikás Krumpli wird normalerweise mit frischem Brot und eingelegtem Gemüse gegessen.
- 36. A székelykáposzta egy pörkölt alapú savanyú káposztás étel, amely laktató és finom. - Székelykáposzta ist ein Sauerkrautgericht auf Pörköltbasis, das sättigend und lecker ist.
- 37. A bableves füstölt hússal és babbal készült tartalmas leves. - Bohnensuppe ist eine deftige Suppe, die mit geräuchertem Fleisch und Bohnen zubereitet wird.
- 38. A bableves mellé gyakran tálalnak friss házi kenyeret. - Zur Bohnensuppe wird oft frisches, hausgemachtes Brot serviert.
- 39. A mákos guba egy mákkal és tejjel készített magyar édesség. - Mákos Guba ist eine ungarische Süßspeise, die mit Mohn und Milch zubereitet wird.
- 40. A mákos gubát gyakran vaníliasodóval öntik le, hogy még finomabb legyen. - Mákos Guba wird oft mit Vanillesoße übergossen, um sie noch schmackhafter zu machen.
- 41. A húsos palacsinta olyan sós étel, amely sok magyar étterem étlapján megtalálható. - Fleischpalatschinken ist ein herzhaftes Gericht, das auf vielen ungarischen Speisekarten zu finden ist.
- 42. A húsos palacsintát általában tejföllel és sajttal megszórva tálalják. - Fleischpalatschinken wird normalerweise mit Sauerrahm und geriebenem Käse serviert.
- 43. A pacalpörkölt egy különleges magyar étel, amely marhapacalból készül. - Kuttelfleck-Pörkölt ist ein besonderes ungarisches Gericht, das aus Rindermagen zubereitet wird.
- 44. A pacalpörköltet erős paprikával fűszerezik, és gyakran nokedlivel kínálják. - Kuttelfleck-Pörkölt wird mit scharfer Paprika gewürzt und oft mit Nockerln serviert.
- 45. A fánk egy klasszikus magyar édesség, amely farsang idején nagyon népszerű. - Krapfen ist ein klassisches ungarisches Dessert, das zur Faschingszeit sehr beliebt ist.
- 46. A fánkot porcukorral szórják meg, és általában lekvárral töltik meg. - Krapfen wird mit Puderzucker bestreut und meist mit Marmelade gefüllt.
- 47. A húsleves az egyik legkedveltebb magyar leves, amely sok családi étkezés része. - Fleischsuppe ist eine der beliebtesten ungarischen Suppen und Teil vieler Familienmahlzeiten.
- 48. A húslevesbe gyakran tesznek házi készítésű csigatésztát is. - In die Fleischsuppe wird oft hausgemachte Schneckennudeln gegeben.
- 49. A szilvás gombóc egy édes tésztás étel, amely szilvával töltött gombócokat tartalmaz. - Pflaumenknödel ist ein süßes Nudelgericht, das mit Pflaumen gefüllte Knödel enthält.
- 50. A szilvás gombócot fahéjas cukorral és olvasztott vajjal tálalják. - Pflaumenknödel wird mit Zimtzucker und geschmolzener Butter serviert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyha esszenciája az egyszerű alapanyagokból származó komplex ízvilág megteremtésében rejlik. - Die Essenz der ungarischen Küche liegt in der Schaffung einer komplexen Geschmackswelt aus einfachen Zutaten.
- 2. A gulyás nem csupán egy étel, hanem a magyar kultúra és identitás egyik szimbóluma. - Der Gulasch ist nicht nur ein Gericht, sondern ein Symbol der ungarischen Kultur und Identität.
- 3. A pörkölt titka a fűszerek megfelelő arányában és a hosszú főzési időben rejlik. - Das Geheimnis des Pörkölts liegt im richtigen Verhältnis der Gewürze und der langen Kochzeit.
- 4. A kürtőskalács készítése során a tészta állagának és a hőmérsékletnek a precíz ellenőrzése elengedhetetlen. - Bei der Zubereitung von Baumstriezel sind die Konsistenz des Teigs und die präzise Kontrolle der Temperatur unerlässlich.
- 5. A tokaji borokat az aszúsodott szőlőből nyert egyedi édesség és savtartalom teszi különlegessé. - Tokajer Weine zeichnen sich durch die einzigartige Süße und Säure der edelfaulen Trauben aus.
- 6. A túrógombóc esetében a túró minősége alapvetően meghatározza az étel végső ízét. - Bei Quarkknödeln bestimmt die Qualität des Quarks den endgültigen Geschmack des Gerichts wesentlich.
- 7. A magyar kolbászok jellegzetes íze a hagyományos füstölési technikáknak köszönhető. - Der charakteristische Geschmack ungarischer Würste ist den traditionellen Räuchertechniken zu verdanken.
- 8. A zöldségleves könnyed alapot adhat egy összetettebb menüsorhoz is. - Gemüsesuppe kann eine leichte Grundlage für ein komplexeres Menü bilden.
- 9. A zserbó szelet elkészítése türelmet és kézügyességet igényel a rétegek pontos összeállítása miatt. - Die Zubereitung der Zserbó-Schnitte erfordert Geduld und Geschick, da die Schichten präzise zusammengesetzt werden müssen.
- 10. A lecsóban a paprika és a paradicsom arányának megválasztása kulcsfontosságú a kívánt íz eléréséhez. - Im Letscho ist die Wahl des Verhältnisses von Paprika und Tomaten entscheidend für den gewünschten Geschmack.
- 11. A magyar gasztronómia képes a hagyományos recepteket innovatív technológiákkal megújítani. - Die ungarische Gastronomie ist in der Lage, traditionelle Rezepte durch innovative Technologien zu erneuern.
- 12. A halászlé elkészítésekor az alaplé minősége határozza meg a leves ízének mélységét. - Beim Zubereiten von Fischsuppe bestimmt die Qualität der Basisbrühe die Tiefe des Suppengeschmacks.
- 13. A dobostorta csokoládékrémje és karamellrétege tökéletes egyensúlyt teremt az édes ízek között. - Die Schokoladencreme und die Karamellschicht der Dobostorte schaffen ein perfektes Gleichgewicht der süßen Aromen.
- 14. A gyümölcslevesek frissessége és könnyedsége harmonikusan egészíti ki a nyári menüket. - Die Frische und Leichtigkeit der Fruchtsuppen ergänzen sommerliche Menüs harmonisch.
- 15. A borfesztiválok nem csupán gasztronómiai, hanem kulturális élményt is nyújtanak. - Weinfeste bieten nicht nur kulinarische, sondern auch kulturelle Erlebnisse.
- 16. A paprika színének intenzitása a magyar ételek vizuális megjelenésének egyik meghatározó eleme. - Die Farbintensität des Paprikas ist ein entscheidendes Element für die visuelle Präsentation ungarischer Gerichte.
- 17. A rakott krumpli elkészítése során a rétegek egyenletes elosztása kulcsfontosságú. - Beim Zubereiten von Kartoffelauflauf ist die gleichmäßige Verteilung der Schichten entscheidend.
- 18. A hideg meggyleves a hűsítő ízvilágának köszönhetően tökéletes választás a forró nyári napokra. - Kalte Sauerkirschsuppe ist wegen ihrer erfrischenden Geschmackswelt die perfekte Wahl für heiße Sommertage.
- 19. A libamáj textúrája és íze kiemelkedő gasztronómiai élményt nyújt. - Die Textur und der Geschmack der Gänseleber bieten ein herausragendes kulinarisches Erlebnis.
- 20. A savanyúságok megfelelő arányú használata kiegyensúlyozza a főételek gazdagságát. - Der angemessene Einsatz von eingelegtem Gemüse balanciert die Reichhaltigkeit der Hauptgerichte aus.
- 21. A magyar borok aromaprofilja gyakran az adott borvidék talajának és éghajlatának egyedi sajátosságait tükrözi. - Das Aromaprofil ungarischer Weine spiegelt oft die einzigartigen Eigenschaften des Bodens und Klimas der jeweiligen Weinregion wider.
- 22. A rétes készítése egyesíti a precizitást, a kreativitást és a hagyományok tiszteletét. - Die Herstellung von Strudel vereint Präzision, Kreativität und die Achtung vor Traditionen.
- 23. A parasztreggeli egyszerűsége a rusztikus konyha alapvető értékeit képviseli. - Die Einfachheit des Bauernfrühstücks repräsentiert die grundlegenden Werte der rustikalen Küche.
- 24. A csirkepaprikás tejfölös mártása a magyar gasztronómia egyik legismertebb ízvilágát nyújtja. - Die Sauerrahmsauce des Paprikahuhns bietet eine der bekanntesten Geschmackswelten der ungarischen Gastronomie.
- 25. A magyar konyha különleges fűszerkombinációi egyedülálló kulináris élményt biztosítanak. - Die besonderen Gewürzkombinationen der ungarischen Küche bieten ein einzigartiges kulinarisches Erlebnis.
- 26. A szilvapálinka aromatikus gazdagsága és intenzitása kivételes italélményt nyújt. - Die aromatische Fülle und Intensität des Zwetschgenschnapses bietet ein außergewöhnliches Trinkerlebnis.
- 27. A káposztás tészta egyensúlyt teremt az egyszerű alapanyagok és a harmonikus ízek között. - Krautnudeln schaffen ein Gleichgewicht zwischen einfachen Zutaten und harmonischen Geschmacksrichtungen.
- 28. A bableves tápláló jellege miatt tökéletes választás a hideg hónapokra. - Die nahrhafte Eigenschaft der Bohnensuppe macht sie zur perfekten Wahl für die kalten Monate.
- 29. A lángos az utcai étkezések királya Magyarországon, amit minden korosztály szívesen fogyaszt. - Langosch ist der König des Straßenessens in Ungarn, der von allen Altersgruppen gern gegessen wird.
- 30. A magyar gasztronómia változatossága egyedülálló kombinációt kínál a hagyomány és az innováció között. - Die Vielfalt der ungarischen Gastronomie bietet eine einzigartige Kombination aus Tradition und Innovation.
- 31. A hideg gyümölcsleves a gyümölcsök természetes édességét kiemelve kínál könnyed élvezetet. - Kalte Fruchtsuppe bietet einen leichten Genuss, indem sie die natürliche Süße der Früchte hervorhebt.
- 32. A túrós sütemények egyszerűsége mögött kifinomult ízvilág rejlik. - Hinter der Einfachheit von Quarkkuchen verbirgt sich eine raffinierte Geschmackswelt.
- 33. A magyar borászat fejlődése hozzájárul a nemzetközi gasztronómiai színtéren való elismeréséhez. - Die Entwicklung des ungarischen Weinbaus trägt zur Anerkennung auf der internationalen gastronomischen Bühne bei.
- 34. A meggyes rétes az érett gyümölcsök természetes ízét ötvözi a ropogós tésztával. - Sauerkirschstrudel vereint den natürlichen Geschmack reifer Früchte mit knusprigem Teig.
- 35. A magyar gasztronómia alapját a helyi alapanyagok és a szezonális szemlélet adják. - Die Grundlage der ungarischen Gastronomie bilden lokale Zutaten und ein saisonaler Ansatz.
- 36. A sült gesztenye az őszi időszak ikonikus csemegéje, amely mindenkit nosztalgiával tölt el. - Geröstete Kastanien sind die ikonische Delikatesse des Herbstes, die bei jedem Nostalgie weckt.
- 37. A lecsó elkészítése során a zöldségek textúrájának megőrzése különös figyelmet igényel. - Beim Zubereiten von Letscho erfordert die Erhaltung der Textur der Gemüse besondere Aufmerksamkeit.
- 38. A magyar gasztronómia mesteri módon ötvözi az ételek vizuális és ízbeli harmóniáját. - Die ungarische Gastronomie verbindet meisterhaft die visuelle und geschmackliche Harmonie der Gerichte.
- 39. A régi családi receptek nemcsak gasztronómiai értékeket, hanem érzelmi kötődéseket is őriznek. - Alte Familienrezepte bewahren nicht nur kulinarische Werte, sondern auch emotionale Bindungen.
- 40. A borfesztiválok hozzájárulnak a magyar borok presztízsének erősítéséhez nemzetközi szinten. - Weinfeste tragen zur Stärkung des Prestiges ungarischer Weine auf internationaler Ebene bei.
- 41. A töltött paprika ízvilágát a paradicsomszósz gazdagítja, amely tökéletesen kiegyensúlyozza az ételt. - Der Geschmack von gefüllter Paprika wird durch die Tomatensoße bereichert, die das Gericht perfekt ausbalanciert.
- 42. A magyar konyha kreatív fűszerhasználata izgalmassá és emlékezetessé teszi az ételeket. - Die kreative Gewürzverwendung der ungarischen Küche macht die Gerichte spannend und unvergesslich.
- 43. A szalonnás tojásos reggeli tökéletes kombinációja az ízletesnek és a táplálónak. - Ein Frühstück mit Speck und Ei ist die perfekte Kombination aus lecker und nahrhaft.
- 44. A tokaji borok sokszínűsége a magyar borászat legkiemelkedőbb jellegzetessége. - Die Vielfalt der Tokajer Weine ist das herausragendste Merkmal des ungarischen Weinbaus.
- 45. A magyar gasztronómia legszebb hagyománya a családi asztal körüli közös étkezések kultúrája. - Die schönste Tradition der ungarischen Gastronomie ist die Kultur gemeinsamer Mahlzeiten am Familientisch.
- 46. A pogácsa ízletes kísérője lehet a borospincékben rendezett kóstolóknak. - Pogácsa kann eine schmackhafte Begleitung bei Verkostungen in Weinkellern sein.
- 47. A somlói galuska különleges textúrája és gazdag ízei ünnepivé varázsolják a desszertet. - Die besondere Textur und die reichen Aromen von Somlauer Nockerl machen das Dessert festlich.
- 48. A tejföl sokoldalúságának köszönhetően a magyar ételek egyik alapvető összetevője. - Dank ihrer Vielseitigkeit ist Sauerrahm eine grundlegende Zutat ungarischer Gerichte.
- 49. A friss saláták kiegyensúlyozzák a nehéz húsételek intenzív ízeit. - Frische Salate balancieren die intensiven Aromen schwerer Fleischgerichte aus.
- 50. A magyar gasztronómia mesterművei az egyszerűség és a kifinomultság tökéletes egyensúlyát tükrözik. - Die Meisterwerke der ungarischen Gastronomie spiegeln das perfekte Gleichgewicht zwischen Einfachheit und Raffinesse wider.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A magyar konyha egyik legkülönlegesebb alapanyaga a zúza, amelyből ízletes pörkölt készíthető. - Eine der außergewöhnlichsten Zutaten der ungarischen Küche ist der Muskelmagen, aus dem ein schmackhaftes Pörkölt zubereitet werden kann.
- 2. A zúzapörkölt elkészítéséhez a zúzát alaposan meg kell tisztítani, majd kisebb darabokra kell vágni. - Für die Zubereitung des Muskelmagen-Pörkölt muss der Muskelmagen gründlich gereinigt und in kleine Stücke geschnitten werden.
- 3. A hagymát apróra vágjuk, zsíron megpirítjuk, majd hozzáadjuk az őrölt paprikát. - Die Zwiebel wird fein gehackt, in Fett angebraten und anschließend mit gemahlenem Paprika vermengt.
- 4. A zúzát hozzáadjuk a hagymához, sózzuk, borsozzuk, és lassú tűzön főzzük puhára. - Der Muskelmagen wird zu den Zwiebeln gegeben, gesalzen, gepfeffert und bei niedriger Hitze weich gekocht.
- 5. A zúzapörköltet friss kenyérrel és savanyúsággal tálalják, ami tökéletes kiegészítője ennek az ételnek. - Das Muskelmagen-Pörkölt wird mit frischem Brot und eingelegtem Gemüse serviert, was dieses Gericht perfekt ergänzt.
- 6. A töltött káposzta elkészítése munkaigényes, de megéri a fáradságot az íze miatt. - Gefülltes Kraut zuzubereiten ist arbeitsintensiv, aber der Geschmack rechtfertigt die Mühe.
- 7. Az előkészített savanyú káposztalevelekbe darált húsból és rizsből készült tölteléket tekerünk. - In die vorbereiteten Sauerkrautblätter wird eine Füllung aus Hackfleisch und Reis eingerollt.
- 8. Az így elkészített töltött káposztát füstölt hús és káposzta ágyon pároljuk. - Das so zubereitete gefüllte Kraut wird auf einem Bett aus geräuchertem Fleisch und Kraut gedünstet.
- 9. A lecsó az egyik legnépszerűbb magyar étel, amely számos változatban elkészíthető. - Lecsó ist eines der beliebtesten ungarischen Gerichte, das in zahlreichen Varianten zubereitet werden kann.
- 10. A hagyományos lecsóhoz szükség van paprikára, paradicsomra, hagymára és egy kis füstölt szalonnára. - Für das traditionelle Lecsó benötigt man Paprika, Tomaten, Zwiebeln und etwas geräucherten Speck.
- 11. A hozzávalókat lassú tűzön főzzük össze, hogy az ízek jól összeérjenek. - Die Zutaten werden bei niedriger Hitze gekocht, damit die Aromen sich gut verbinden.
- 12. A lecsóhoz gyakran adnak tojást, kolbászt vagy rizst, hogy tartalmasabb legyen. - Zum Lecsó werden häufig Eier, Wurst oder Reis hinzugefügt, um es gehaltvoller zu machen.
- 13. A somlói galuska elkészítése rétegezést és türelmet igényel, de az eredmény mindenkit lenyűgöz. - Die Zubereitung von Somlói Galuska erfordert das Schichten und Geduld, aber das Ergebnis begeistert jeden.
- 14. A desszert alapja piskótarétegek, amelyeket csokoládésziruppal és rumos sziruppal locsolnak meg. - Die Basis des Desserts sind Biskuitlagen, die mit Schokoladensirup und Rumsirup getränkt werden.
- 15. A rétegek közé vaníliakrém kerül, majd a tetejét darált dióval és tejszínhabbal díszítik. - Zwischen die Schichten kommt Vanillecreme, und die Oberseite wird mit gemahlenen Nüssen und Schlagsahne dekoriert.
- 16. A halászlé titka a jó minőségű hal és a gazdag paprika használata. - Das Geheimnis der Fischsuppe liegt in der hochwertigen Fischqualität und der reichlichen Verwendung von Paprika.
- 17. A halat először hagymás-paprikás alaplében főzzük meg, majd átszűrjük. - Der Fisch wird zunächst in einer Zwiebel-Paprika-Grundbrühe gekocht und anschließend durchgesiebt.
- 18. Az alapléhez friss paradicsomot és zöldpaprikát is adunk, hogy az íz még intenzívebb legyen. - Zur Grundbrühe werden frische Tomaten und grüne Paprika hinzugefügt, um den Geschmack zu intensivieren.
- 19. A pacalpörkölt elkészítése hosszú főzési időt igényel, hogy a pacal puha legyen. - Die Zubereitung von Kuttelfleck-Pörkölt erfordert eine lange Garzeit, damit der Kuttelfleck weich wird.
- 20. A pacalt először alaposan meg kell tisztítani, majd apró darabokra kell vágni. - Der Kuttelfleck muss zunächst gründlich gereinigt und in kleine Stücke geschnitten werden.
- 21. A hagyományos pörköltalap elkészítése után hozzáadjuk a pacalt, és lassú tűzön főzzük. - Nach der Zubereitung der traditionellen Pörköltbasis wird der Kuttelfleck hinzugefügt und bei niedriger Hitze gekocht.
- 22. A pacalpörköltet fűszerpaprikával, borssal és babérlevéllel ízesítjük. - Das Kuttelfleck-Pörkölt wird mit Paprikapulver, Pfeffer und Lorbeerblatt gewürzt.
- 23. A túrós csusza egy tradicionális magyar tésztaétel, amelyet egyszerűsége tesz különlegessé. - Túrós Csusza ist ein traditionelles ungarisches Nudelgericht, das durch seine Einfachheit besonders ist.
- 24. A tésztát először kifőzzük, majd túróval és tejföllel keverjük össze. - Die Nudeln werden zunächst gekocht und dann mit Quark und Sauerrahm vermengt.
- 25. A tetejére sült szalonnadarabokat szórunk, hogy még ízletesebb legyen. - Auf die Oberfläche streut man gebratene Speckstücke, um es noch schmackhafter zu machen.
- 26. A kürtőskalács készítése során a tésztát henger alakú formára tekerjük. - Bei der Zubereitung von Baumkuchen wird der Teig auf eine zylinderförmige Form gewickelt.
- 27. A tésztát cukorral és fahéjjal szórjuk meg, majd faszénparázson sütjük. - Der Teig wird mit Zucker und Zimt bestreut und anschließend über glühender Holzkohle gebacken.
- 28. A hagyományos magyar konyha gazdag ízeket és tartalmas fogásokat kínál, amelyek évszázadok óta népszerűek. - Die traditionelle ungarische Küche bietet reichhaltige Aromen und deftige Gerichte, die seit Jahrhunderten beliebt sind.
- 29. Az elkészítésnél használt technikák és alapanyagok a magyar konyha kulturális örökségének fontos részét képezik. - Die verwendeten Techniken und Zutaten sind ein wichtiger Bestandteil des kulturellen Erbes der ungarischen Küche.
- 30. A magyar ételek sokszínűsége tükrözi az ország történelmét és régióinak eltérő gasztronómiai hagyományait. - Die Vielfalt der ungarischen Gerichte spiegelt die Geschichte des Landes und die unterschiedlichen gastronomischen Traditionen seiner Regionen wider.
- 31. A hortobágyi palacsinta az egyik legismertebb sós magyar étel, amely palacsintatésztából és húsos töltelékből készül. - Hortobágyi Palatschinken ist eines der bekanntesten herzhaften ungarischen Gerichte, das aus Pfannkuchenteig und Fleischfüllung zubereitet wird.
- 32. A töltött palacsintát tejföllel leöntve, sajttal megszórva és sütőben átsütve tálalják. - Die gefüllten Pfannkuchen werden mit Sauerrahm übergossen, mit Käse bestreut und im Ofen überbacken serviert.
- 33. A rakott krumpli egy réteges magyar rakott étel, amely burgonyából, tojásból és kolbászból készül. - Rakott Krumpli ist ein geschichtetes ungarisches Auflaufgericht, das aus Kartoffeln, Eiern und Wurst zubereitet wird.
- 34. A rétegeket tejföllel locsolják meg, majd a sütőben aranybarnára sütik. - Die Schichten werden mit Sauerrahm begossen und im Ofen goldbraun gebacken.
- 35. A tökfőzelék kapros-tejfölös ízesítése frissítően hat a nyári melegben. - Die mit Dill und Sauerrahm gewürzte Kürbisstippe wirkt erfrischend in der Sommerhitze.
- 36. A tökfőzeléket gyakran feltéttel, például fasírttal vagy tükörtojással tálalják. - Kürbisstippe wird oft mit Beilagen wie Frikadellen oder Spiegeleiern serviert.
- 37. A paprikás krumpli egy egyszerű, mégis népszerű magyar egytálétel, amely burgonyából és kolbászból készül. - Paprikás Krumpli ist ein einfaches, aber beliebtes ungarisches Eintopfgericht, das aus Kartoffeln und Wurst zubereitet wird.
- 38. A paprikás krumplit friss petrezselyemmel megszórva és ropogós kenyérrel kínálják. - Paprikás Krumpli wird mit frischer Petersilie bestreut und mit knusprigem Brot serviert.
- 39. A pacalpörkölt hagyományos magyar étel, amely fűszeres, tartalmas ízvilágával hódít. - Kuttelfleck-Pörkölt ist ein traditionelles ungarisches Gericht, das mit seinem würzigen, kräftigen Geschmack besticht.
- 40. A pacalpörkölt mellé gyakran főtt burgonyát vagy friss kenyeret kínálnak. - Zum Kuttelfleck-Pörkölt werden häufig gekochte Kartoffeln oder frisches Brot gereicht.
- 41. A füstölt csülök káposztával Magyarország egyik legismertebb téli étele. - Geräucherte Haxe mit Sauerkraut ist eines der bekanntesten Wintergerichte in Ungarn.
- 42. A csülköt lassú tűzön, fűszeres vízben főzik, hogy megpuhuljon és átvegye az ízeket. - Die Haxe wird bei niedriger Hitze in gewürztem Wasser gekocht, damit sie weich wird und die Aromen annimmt.
- 43. A szilvás gombóc egy édes magyar desszert, amely burgonyatésztából készül, és friss szilvával töltött gombócokat tartalmaz. - Pflaumenknödel ist ein süßes ungarisches Dessert, das aus Kartoffelteig zubereitet wird und gefüllte Knödel mit frischen Pflaumen enthält.
- 44. A szilvás gombócot fahéjas cukorral és olvasztott vajjal locsolva tálalják. - Pflaumenknödel wird mit Zimtzucker und geschmolzener Butter übergossen serviert.
- 45. A mákos guba az ünnepi asztalok egyik hagyományos édessége, amely mákkal és tejjel készül. - Mákos Guba ist eine traditionelle Süßspeise auf Festtafeln, die mit Mohn und Milch zubereitet wird.
- 46. A mákos gubát vaníliasodóval kínálják, hogy még különlegesebb legyen az íze. - Mákos Guba wird mit Vanillesoße serviert, um den Geschmack noch besonderer zu machen.
- 47. A bejgli, amely diós vagy mákos töltelékkel készül, elengedhetetlen része a karácsonyi ünnepeknek. - Bejgli, das mit Walnuss- oder Mohnfüllung zubereitet wird, ist ein unverzichtbarer Bestandteil der Weihnachtsfeiertage.
- 48. A bejgli elkészítésekor fontos, hogy a tészta ne repedjen meg a sütés során. - Bei der Zubereitung von Bejgli ist es wichtig, dass der Teig beim Backen nicht reißt.
- 49. A magyar konyha gazdagsága és sokszínűsége tükrözi az ország kulturális és történelmi örökségét. - Der Reichtum und die Vielfalt der ungarischen Küche spiegeln das kulturelle und historische Erbe des Landes wider.
- 50. Az ételek elkészítése nemcsak a hagyományok megőrzését szolgálja, hanem az embereket is közelebb hozza egymáshoz. - Die Zubereitung der Gerichte dient nicht nur der Bewahrung der Traditionen, sondern bringt auch die Menschen einander näher.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|