Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/utazas Teil 3
Erscheinungsbild
15.2. Szálláskeresés és vendéglátási lehetőségek különböző helyeken. - Unterkunftssuche und Gastfreundschaft an unterschiedlichen Orten.
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. Egy tavaszi reggelen, amikor a nap első sugarai megvilágították a város utcáit, Anna elhatározta, hogy felfedezi Európa rejtett gyöngyszemeit. - An einem Frühlingsmorgen, als die ersten Sonnenstrahlen die Straßen der Stadt erhellten, beschloss Anna, die versteckten Juwelen Europas zu entdecken.
- 2. Utazási terveit alaposan megtervezte, különös figyelmet fordítva a szálláshelyek kiválasztására, hogy minden élményét maximálisan kiélvezhesse. - Sie plante ihre Reise sorgfältig und legte besonderen Wert auf die Auswahl der Unterkünfte, um jede ihrer Erfahrungen voll auszukosten.
- 3. Első állomása egy festői kisváros volt a Tihanyi-félszigeten, ahol egy családias panzió fogadta őt. - Ihr erster Halt war eine malerische Kleinstadt auf der Halbinsel Tihany, wo sie von einem familiären Pensionshaus empfangen wurde.
- 4. A panzió tulajdonosa, Erzsébet, meleg mosollyal és barátságos hozzáállással fogadta Annát, bemutatva neki a helyi hagyományokat és látnivalókat. - Die Besitzerin der Pension, Erzsébet, empfing Anna mit einem warmen Lächeln und einer freundlichen Haltung, und stellte ihr die lokalen Traditionen und Sehenswürdigkeiten vor.
- 5. A szobája tágas és ízlésesen berendezett volt, az ablakon keresztül lenyűgöző kilátás nyílt a Balatonra, amely csillogó vízzel hívogatta a látogatókat. - Ihr Zimmer war geräumig und geschmackvoll eingerichtet, und durch das Fenster bot sich ein atemberaubender Blick auf den Balaton, dessen funkelndes Wasser die Besucher einlud.
- 6. Erzsébet ajánlatot tett neki egy helyi gasztronómiai túrára, ahol megkóstolhatta a régió specialitásait, mint a túrós csusza és a halászlé. - Erzsébet machte ihr ein Angebot für eine lokale gastronomische Tour, bei der sie die Spezialitäten der Region wie Túrós Csusza und Halászlé probieren konnte.
- 7. Anna élvezettel vetette bele magát a hagyományos ételek ízeibe, miközben a helyi séf mesélt a Balaton körüli természeti szépségekről és kulturális örökségről. - Anna tauchte mit Freude in die Geschmacksrichtungen der traditionellen Gerichte ein, während der lokale Koch über die natürlichen Schönheiten und das kulturelle Erbe rund um den Balaton erzählte.
- 8. A panzió közös teraszán találkozott más utazókkal, akik hasonló érdeklődésűek voltak, így barátságos beszélgetésekben volt részük. - Auf der gemeinsamen Terrasse der Pension traf sie andere Reisende, die ähnliche Interessen hatten, und nahm an freundlichen Gesprächen teil.
- 9. A következő nap reggelén Anna elindult egy szervezett túrára a közeli hegyekbe, ahol gyönyörű kilátás nyílt a környező tájra és lehetőség nyílt a túrázásra. - Am nächsten Morgen machte sich Anna auf eine organisierte Tour in die nahegelegenen Berge, wo sie einen wunderschönen Blick auf die umliegende Landschaft hatte und die Möglichkeit zum Wandern bot.
- 10. A naplementében visszatérve a panzióba, Erzsébet egy különleges vacsorával lepte meg, amely egy romantikus hangulatot teremtett a vendégek számára. - Beim Zurückkehren zur Pension bei Sonnenuntergang überraschte Erzsébet sie mit einem besonderen Abendessen, das eine romantische Atmosphäre für die Gäste schuf.
- 11. A szálláshely minden részlete tükrözte a helyi kultúra gazdagságát és a vendégek iránti elkötelezettséget, ami Annát mély benyomással töltötte el. - Jedes Detail der Unterkunft spiegelte den Reichtum der lokalen Kultur und das Engagement für die Gäste wider, was Anna tief beeindruckte.
- 12. Az utazás folyamán Anna több hasonlóan barátságos és otthonos helyet fedezett fel, ahol a helyiek szívesen osztották meg történeteiket és hagyományaikat. - Während der Reise entdeckte Anna mehrere ähnlich freundliche und heimelige Orte, wo die Einheimischen gerne ihre Geschichten und Traditionen teilten.
- 13. Egy kis faluban, a történelmi várak között, egy romantikus vendégházban tartózkodott, ahol a tulajdonosok élőzenével és helyi táncokkal szórakoztatták a vendégeket. - In einem kleinen Dorf zwischen den historischen Burgen übernachtete sie in einem romantischen Gasthaus, wo die Besitzer die Gäste mit Live-Musik und lokalen Tänzen unterhielten.
- 14. Anna mélyen élvezte a helyi vendéglátás autentikus jellegét, amely lehetővé tette számára, hogy valóban átélje a régió életét és kultúráját. - Anna genoss die authentische Art der lokalen Gastfreundschaft tiefgehend, die es ihr ermöglichte, das Leben und die Kultur der Region wirklich zu erleben.
- 15. Az utazás végén, amikor hazafelé indult, Anna visszagondolt a felejthetetlen élményekre és a barátságos emberekre, akik gazdagították az utazását. - Am Ende der Reise, als sie nach Hause aufbrach, dachte Anna an die unvergesslichen Erlebnisse und die freundlichen Menschen zurück, die ihre Reise bereichert hatten.
- 16. Tudta, hogy a következő kalandja során is ugyanilyen kiváló vendéglátásra számíthat, és alig várta, hogy újabb rejtett kincseket fedezzen fel Európa szívében. - Sie wusste, dass sie auch bei ihrem nächsten Abenteuer auf ebenso hervorragende Gastfreundschaft zählen konnte und freute sich darauf, weitere versteckte Schätze im Herzen Europas zu entdecken.
- 17. Anna hálás volt a helyiek vendégszeretetéért, amely nem csupán kényelmet, hanem mély emberi kapcsolatok kialakítását is lehetővé tette számára. - Anna war dankbar für die Gastfreundschaft der Einheimischen, die ihr nicht nur Komfort, sondern auch die Möglichkeit bot, tiefe menschliche Beziehungen aufzubauen.
- 18. Visszatérve otthonába, Anna gyakran emlékezett vissza a nyaralására, és megosztotta élményeit barátaival, inspirálva őket saját utazásaik megtervezésére. - Zurück in ihrem Zuhause erinnerte sich Anna oft an ihren Urlaub und teilte ihre Erlebnisse mit Freunden, die sie dazu inspirierten, ihre eigenen Reisen zu planen.
- 19. Az élmények gazdag tárháza és a szívélyes vendéglátás miatt Anna elhatározta, hogy évente legalább egyszer visszatér a kedvenc úticéljához, hogy újra átélje a rég elfeledett szépségeket. - Aufgrund der reichen Sammlung an Erlebnissen und der herzlichen Gastfreundschaft beschloss Anna, mindestens einmal im Jahr zu ihrem Lieblingsreiseziel zurückzukehren, um die längst vergessenen Schönheiten erneut zu erleben.
- 20. Így vált Anna utazása egy élethosszig tartó szenvedéllyé, amely nemcsak új helyek felfedezését, hanem a helyi kultúrák mély megismerését és az emberi kapcsolatok építését is magában foglalta. - So wurde Annas Reise zu einer lebenslangen Leidenschaft, die nicht nur die Entdeckung neuer Orte, sondern auch das tiefe Kennenlernen lokaler Kulturen und den Aufbau menschlicher Beziehungen umfasste.
- 21. Az utazás folytatásaként Anna ellátogatott egy történelmi városba, ahol a turisztikai forgalom már kezdte befolyásolni a helyi vendégszeretetet. - Als Teil ihrer weiteren Reise besuchte Anna eine historische Stadt, in der der Tourismusverkehr bereits begann, die lokale Gastfreundschaft zu beeinflussen.
- 22. A régi kertek és közterületek romosak voltak a tömegforgalom miatt, ami csökkentette a város báját. - Die alten Gärten und öffentlichen Plätze waren aufgrund des Massentransports verfallen, was den Charme der Stadt verringerte.
- 23. Anna észrevette, hogy a helyi lakosok egyre kevésbé voltak hajlandók interakcióba lépni a turistákkal. - Anna bemerkte, dass die Einheimischen immer weniger bereit waren, mit den Touristen zu interagieren.
- 24. A szállodák tömegében Anna nehezen találta meg a személyre szabott szolgáltatásokat, amelyek korábban elterjedtek voltak. - In den Massen der Hotels fand Anna es schwierig, die personalisierten Dienstleistungen zu finden, die früher verbreitet waren.
- 25. Egy régi vendégházban, ahol korábban barátságos fogadtatás várta a vendégeket, most inkább gyors és kevésbé figyelmes kiszolgálást tapasztalt. - In einem alten Gasthaus, das früher die Gäste freundlich empfing, erlebte sie nun eher schnellen und weniger aufmerksamen Service.
- 26. Anna találkozott Erzsébettel, aki elmondta neki, hogy a növekvő turistaáradat miatt nehéz fenntartani a hagyományos vendégszeretetet. - Anna traf Erzsébet, die ihr erzählte, dass es aufgrund der steigenden Touristenzahlen schwierig sei, die traditionelle Gastfreundschaft aufrechtzuerhalten.
- 27. Erzsébet szomorúan mesélte, hogy a helyi vállalkozások törekvései ellenére a tömegforgalom elhomályosította a személyes kapcsolatokat. - Erzsébet erzählte traurig, dass trotz der Bemühungen der lokalen Unternehmen der Massentransport die persönlichen Beziehungen verdeckte.
- 28. A történelmi szállodákban Anna látta, hogy a régi dekorációk és hangulatok elhalványultak a modernizáció hatására. - In den historischen Hotels sah Anna, dass die alten Dekorationen und Atmosphären durch die Modernisierung verblasst waren.
- 29. Egyes helyeken a turisták számára kialakított szolgáltatások elnyomták a hagyományos vendégszeretetet, ami Anna számára csalódást okozott. - An einigen Orten unterdrückten die für Touristen eingerichteten Dienstleistungen die traditionelle Gastfreundschaft, was Anna enttäuschte.
- 30. Anna meglátogatta a helyi éttermet, ahol a hagyományos ételek helyett nemzetközi fogásokat szolgáltattak, ami megváltoztatta az étkezési élményét. - Anna besuchte ein lokales Restaurant, wo anstelle traditioneller Gerichte internationale Speisen serviert wurden, was ihr Esserlebnis veränderte.
- 31. A helyi művészek és kézművesek nehezen találták meg a vásárlói érdeklődést a turisták által preferált termékek között. - Die lokalen Künstler und Handwerker fanden es schwierig, das Interesse der Käufer zwischen den von Touristen bevorzugten Produkten zu finden.
- 32. Anna megfigyelte, hogy a turisztikai üdülőhelyeken a szolgáltatások minősége ingadozott a nagyobb vendégszám miatt. - Anna beobachtete, dass in den touristischen Ferienorten die Qualität der Dienstleistungen aufgrund der größeren Gästezahl schwankte.
- 33. Egyik nap, amikor egy helyi kulturális eseményen volt, Anna észrevette, hogy a rendezvények kevésbé személyesek és interaktívak lettek. - Eines Tages, als sie an einer lokalen kulturellen Veranstaltung teilnahm, bemerkte Anna, dass die Veranstaltungen weniger persönlich und interaktiv geworden waren.
- 34. A helyi közösség vezetői aggódtak a túlzott turizmus miatt kialakuló problémák miatt, és próbáltak intézkedéseket hozni a vendégszeretet megőrzése érdekében. - Die Führer der lokalen Gemeinschaft sorgten sich über die durch übermäßigen Tourismus entstehenden Probleme und versuchten Maßnahmen zu ergreifen, um die Gastfreundschaft zu bewahren.
- 35. Anna részt vett egy fórumon, ahol a helyiek megvitatták a turizmus hatásait és a lehetséges megoldásokat a vendégszeretet visszaállítására. - Anna nahm an einem Forum teil, wo die Einheimischen die Auswirkungen des Tourismus und mögliche Lösungen zur Wiederherstellung der Gastfreundschaft diskutierten.
- 36. A helyi kormányzat kezdeményezte a fenntartható turizmus előmozdítását, hogy csökkentse a negatív hatásokat és megőrizze a vendégszeretet hagyományait. - Die lokale Regierung initiierte die Förderung des nachhaltigen Tourismus, um negative Auswirkungen zu verringern und die Traditionen der Gastfreundschaft zu bewahren.
- 37. Anna látta, hogy a szálláshelyek egy része alkalmazkodott az új stratégiákhoz, és újra személyre szabott szolgáltatásokat kínált a vendégeknek. - Anna sah, dass einige Unterkünfte sich an die neuen Strategien anpassten und wieder personalisierte Dienstleistungen für die Gäste anboten.
- 38. Egy régi családi szálloda újraélesztette a hagyományos ungarische vendégszeretetet, miközben modern kényelmi szolgáltatásokat nyújtott. - Ein altes Familienhotel belelebte die traditionellen ungarischen Gastfreundschaft wieder, während es moderne Komfortdienstleistungen bot.
- 39. Anna részt vett egy helyi workshopon, ahol megtanulta, hogyan lehet fenntartható módon integrálni a turizmust a közösségi életbe. - Anna nahm an einem lokalen Workshop teil, wo sie lernte, wie man den Tourismus nachhaltig in das Gemeinschaftsleben integrieren kann.
- 40. A turisztikai növekedés ellenére Anna örömmel látta, hogy a helyiek erőfeszítéseket tettek a vendégszeretet fenntartására és javítására. - Trotz des Tourismuswachstums freute sich Anna zu sehen, dass die Einheimischen Anstrengungen unternahmen, um die Gastfreundschaft aufrechtzuerhalten und zu verbessern.
- 41. Egyik nap Anna egy helyi ünnepségen vett részt, ahol a közösség összegyűlt, hogy megünnepelje a hagyományokat és a vendégszeretetet. - Eines Tages nahm Anna an einer lokalen Feier teil, wo die Gemeinschaft zusammenkam, um Traditionen und Gastfreundschaft zu feiern.
- 42. A közösségi eseményeken a turisták és a helyiek közötti kölcsönös tisztelet és megértés erősödött. - Bei den gemeinschaftlichen Veranstaltungen stärkten sich der gegenseitige Respekt und das Verständnis zwischen Touristen und Einheimischen.
- 43. Anna észrevette, hogy a helyi vállalkozások egyre inkább fókuszálnak a minőségre a mennyiség helyett, hogy javítsák a vendégszeretetet. - Anna bemerkte, dass lokale Unternehmen zunehmend den Fokus auf Qualität statt Quantität legten, um die Gastfreundschaft zu verbessern.
- 44. A helyi művészeti galériák és kézműves boltok visszanyerték régi ragyogásukat, és vonzóbbá váltak a turisták számára. - Die lokalen Kunstgalerien und Handwerksläden gewannen ihren alten Glanz zurück und wurden für Touristen attraktiver.
- 45. Anna megértette, hogy a fenntartható turizmus nemcsak a helyi gazdaságot erősíti, hanem megőrzi a kulturális örökséget és a vendégszeretetet is. - Anna verstand, dass nachhaltiger Tourismus nicht nur die lokale Wirtschaft stärkt, sondern auch das kulturelle Erbe und die Gastfreundschaft bewahrt.
- 46. A turisztikai közösségek egyre inkább együttműködtek a vendégek elégedettségének növelése érdekében, bevezetve új szolgáltatásokat és programokat. - Touristische Gemeinschaften arbeiteten zunehmend zusammen, um die Zufriedenheit der Gäste zu erhöhen, indem sie neue Dienstleistungen und Programme einführten.
- 47. Anna örömmel látta, hogy a helyi vendéglátók visszanyerték lelkesedésüket a vendégszeretet iránt, és újra személyre szabott élményeket kínáltak. - Anna freute sich zu sehen, dass die lokalen Gastgewerbetreibenden ihre Begeisterung für Gastfreundschaft wiedergewonnen hatten und wieder personalisierte Erlebnisse anboten.
- 48. A helyi közösségek fejlesztése és a turisták tudatosabb kezelése révén a vendégszeretet és a turizmus harmóniában fejlődött. - Durch die Entwicklung der lokalen Gemeinschaften und den bewussteren Umgang mit Touristen entwickelte sich Gastfreundschaft und Tourismus in Harmonie.
- 49. Anna úgy érezte, hogy a turisztikai kihívások ellenére a helyi vendégszeretet megőrzése és javítása sikerült, ami mélyen megérintette őt. - Anna fühlte, dass trotz der touristischen Herausforderungen die Bewahrung und Verbesserung der lokalen Gastfreundschaft gelungen war, was sie tief berührte.
- 50. Az utazása során Anna megtapasztalta, hogy a turizmus és a vendégszeretet egyensúlyának megtalálása kulcsfontosságú a fenntartható és élvezetes utazási élményekhez. - Während ihrer Reise erlebte Anna, dass das Finden eines Gleichgewichts zwischen Tourismus und Gastfreundschaft entscheidend für nachhaltige und angenehme Reiseerlebnisse ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 2
[Bearbeiten]- 1. Az ősi város kapuján belépve, a levegőben érezhető volt a múlt meséinek illata. - Beim Betreten des Tores der alten Stadt war der Duft der Geschichten der Vergangenheit in der Luft spürbar.
- 2. Minden lépésnél újabb építészeti csodák tárultak elénk, amelyek a helyi vendéglátás gazdagságát tükrözték. - Mit jedem Schritt entfalteten sich vor uns neue architektonische Wunder, die den Reichtum der lokalen Gastfreundschaft widerspiegelten.
- 3. A szálláskeresés kezdetén számtalan lehetőség között választottunk, melyek mindegyike egyedi karakterrel rendelkezett. - Zu Beginn der Unterkunftssuche wählten wir aus zahlreichen Möglichkeiten, von denen jede ihren einzigartigen Charakter hatte.
- 4. Végül egy régi, de jól felújított vendégházat találtunk, amely a helyi kultúra és hagyományok szívében állt. - Schließlich fanden wir ein altes, aber gut renoviertes Gästehaus, das im Herzen der lokalen Kultur und Traditionen stand.
- 5. Az udvaron virágzó rózsák és zöldellő fák teremtették meg a nyugodt légkört, ami azonnal otthonossá tette a helyet. - Im Hof schufen blühende Rosen und grüne Bäume eine ruhige Atmosphäre, die den Ort sofort heimelig machte.
- 6. A házigazda, egy idős pár, szívesen mesélt nekünk a város történetéről és a környék rejtett kincseiről. - Der Gastgeber, ein älteres Paar, erzählte uns gerne von der Geschichte der Stadt und den verborgenen Schätzen der Umgebung.
- 7. Minden reggel friss, helyi alapanyagokból készült reggelivel indították napunkat, ami egy különleges élményt nyújtott. - Jeden Morgen begannen wir unseren Tag mit einem frischen Frühstück aus lokalen Zutaten, was ein besonderes Erlebnis bot.
- 8. A vendégház kényelmes szobákat kínált, melyek mindegyike egyedi díszítéssel és modern felszereltséggel rendelkezett. - Das Gästehaus bot komfortable Zimmer an, von denen jedes mit einzigartiger Dekoration und moderner Ausstattung versehen war.
- 9. Az ablakokból gyönyörű kilátás nyíltak a városra és a környező hegyekre, amelyek minden este elvarázsolták a látogatók szívét. - Aus den Fenstern bot sich ein wunderschöner Blick auf die Stadt und die umliegenden Berge, die jeden Abend die Herzen der Besucher verzauberten.
- 10. Az esti séta során felfedeztük a közeli piacot, ahol helyi kézműves termékeket és finom ételeket kóstolhattunk meg. - Bei einem abendlichen Spaziergang entdeckten wir den nahegelegenen Markt, wo wir lokale Handwerksprodukte und köstliche Speisen probieren konnten.
- 11. A házigazda meghívott minket egy hagyományos vacsorára, ahol megismerkedtünk a helyi konyha ízeivel és szokásaival. - Der Gastgeber lud uns zu einem traditionellen Abendessen ein, bei dem wir die Geschmäcker und Gewohnheiten der lokalen Küche kennenlernten.
- 12. A tűz körüli beszélgetések során mélyebb kapcsolatot alakítottunk ki a házigazdákkal és a többi vendéggel. - Bei Gesprächen am Feuer bauten wir tiefere Beziehungen zu den Gastgebern und den anderen Gästen auf.
- 13. Az éjszakai égbolt csillagfényével borított látvány lenyűgöző volt, ami még emlékezetesebbé tette az estét. - Der Anblick des sternenklaren Nachthimmels war beeindruckend und machte den Abend noch unvergesslicher.
- 14. Másnap reggel egy helyi idegenvezetővel indultunk el, hogy felfedezzük a város rejtett zugait és történelmi helyszíneit. - Am nächsten Morgen machten wir uns mit einem lokalen Führer auf, um die verborgenen Ecken und historischen Stätten der Stadt zu erkunden.
- 15. Az idegenvezető szenvedélyesen mesélt a város múltjáról, ami mélyebb megértést adott a látottakról. - Der Führer erzählte leidenschaftlich von der Vergangenheit der Stadt, was ein tieferes Verständnis für das Gezeigte vermittelte.
- 16. A nap végén visszatértünk a vendégházba, ahol egy nyugodt fürdővizes medence várta pihenésünket. - Am Ende des Tages kehrten wir ins Gästehaus zurück, wo ein ruhiger Whirlpool auf unsere Entspannung wartete.
- 17. Az udvaron található asztalok és székek ideális helyet biztosítottak a közös étkezésekhez és beszélgetésekhez. - Die Tische und Stühle im Hof boten ideale Plätze für gemeinsame Mahlzeiten und Gespräche.
- 18. A helyi borokat és ételeket kóstolva jobban megismertük a régió ízeit és hagyományait. - Indem wir lokale Weine und Speisen probierten, lernten wir die Geschmäcker und Traditionen der Region besser kennen.
- 19. Az egyik este részt vettünk egy helyi fesztiválon, ahol élőzenét hallgattunk és hagyományos táncokat néztünk. - Eines Abends nahmen wir an einem lokalen Festival teil, wo wir Live-Musik hörten und traditionelle Tänze sahen.
- 20. A fesztiválon találkoztunk olyan utazókkal, akik hasonló érdeklődési körrel rendelkeztek, így barátságokat kötöttünk. - Auf dem Festival trafen wir Reisende mit ähnlichen Interessen, wodurch wir Freundschaften schlossen.
- 21. A vendégház kertjében egy kis könyvtár állt, ahol órákon át olvashattunk és beszélgethettünk. - Im Garten des Gästehauses stand eine kleine Bibliothek, in der wir stundenlang lesen und Gespräche führen konnten.
- 22. Egy napon elhatároztuk, hogy részt veszünk egy helyi főzőtanfolyamon, ami gazdagította kulináris ismereteinket. - An einem Tag beschlossen wir, an einem lokalen Kochkurs teilzunehmen, der unser kulinarisches Wissen bereicherte.
- 23. A tanfolyamon megtanultuk, hogyan készülnek a helyi specialitások, és az ízek harmóniája lenyűgözött minket. - Im Kurs lernten wir, wie die lokalen Spezialitäten zubereitet werden, und die Harmonie der Aromen beeindruckte uns.
- 24. Az egyik este egy csillagász meghívott minket, hogy együtt nézzük meg a csillagokat a házigazdák kertjében. - Eines Abends lud uns ein Astronom ein, um gemeinsam die Sterne im Garten der Gastgeber zu beobachten.
- 25. A távcsövek mögött megpillantottuk a galaxisok csodálatos táncát, ami elvarázsolta a szívünket. - Hinter den Teleskopen erblickten wir den wunderbaren Tanz der Galaxien, der unsere Herzen verzauberte.
- 26. A vendégházban minden évben rendeztek egy közösségi főzőestét, ahol a vendégek megoszthatták saját receptjeiket. - Im Gästehaus organisierten sie jedes Jahr einen gemeinsamen Kochabend, bei dem die Gäste ihre eigenen Rezepte teilen konnten.
- 27. A közös étkezések során nemcsak finom ételeket kóstoltunk meg, hanem mély beszélgetéseket is folytattunk. - Bei den gemeinsamen Mahlzeiten probierten wir nicht nur köstliche Speisen, sondern führten auch tiefgründige Gespräche.
- 28. Az egyik vendég, egy helyi művész, bemutatta nekünk festményeit, amelyek a város életét ábrázolták. - Ein Gast, ein lokaler Künstler, zeigte uns seine Gemälde, die das Stadtleben darstellten.
- 29. A művészeti esték során inspiráló beszélgetések folytak a művészet szerepéről és hatásáról a közösségben. - Bei den Kunstevents fanden inspirierende Gespräche über die Rolle und Wirkung der Kunst in der Gemeinschaft statt.
- 30. Egy nap elmentünk a közeli hegyekbe túrázni, ahol csodálatos panorámák tárultak elénk a tájra. - An einem Tag gingen wir in die nahegelegenen Berge wandern, wo sich uns wunderbare Panoramen über die Landschaft boten.
- 31. A túra során megálltunk egy tiszta forrásnál, ahol friss vizet ihattunk és pihenhettünk egy kis szünetre. - Während der Wanderung hielten wir an einer klaren Quelle an, wo wir frisches Wasser trinken und eine kleine Pause machen konnten.
- 32. Az egyik túrázó mesélt nekünk a hegyek legendáiról és azokról a titkokról, amelyeket csak a helyiek ismernek. - Einer der Wanderer erzählte uns von den Legenden der Berge und den Geheimnissen, die nur die Einheimischen kennen.
- 33. A nap végén visszatértünk a vendégházba, ahol egy meleg fürdő várta a fáradt testünket. - Am Ende des Tages kehrten wir ins Gästehaus zurück, wo eine warme Badewanne auf unsere müden Körper wartete.
- 34. Az éjszakai beszélgetések során elmerültünk a csillagok fényeiben és a tenger morajlásában. - Bei nächtlichen Gesprächen versanken wir im Licht der Sterne und dem Rauschen des Meeres.
- 35. Egyik reggel felébredtünk a madárcsicsergés hangjára, ami friss energiával töltött el bennünket. - Eines Morgens wurden wir vom Gesang der Vögel geweckt, der uns mit frischer Energie erfüllte.
- 36. A házigazda megajándékozott minket egy csomag helyi termékekkel, mint például méz és fűszerek, ami nagyszerű emléket jelentett. - Der Gastgeber beschenkte uns mit einem Paket lokaler Produkte, wie Honig und Gewürzen, was eine großartige Erinnerung darstellte.
- 37. Az egyik nap elmentünk egy helyi borászatba, ahol megismerkedtünk a bor készítésének folyamatával és megkóstoltuk a legfinomabb borokat. - An einem Tag besuchten wir ein lokales Weingut, wo wir den Prozess der Weinherstellung kennenlernten und die köstlichsten Weine probierten.
- 38. A borászat söréves kóstolóján részt véve mélyebb betekintést nyertünk a régió gazdag borászati hagyományaiba. - Durch die Teilnahme an einer Weinprobe des Weinguts erhielten wir tiefere Einblicke in die reiche Weinbautradition der Region.
- 39. A vendégház kertjében egy kis könyvtár állt rendelkezésünkre, ahol helyi irodalmat olvashattunk és inspirációt meríthettünk. - Im Garten des Gästehauses stand uns eine kleine Bibliothek zur Verfügung, in der wir lokale Literatur lesen und Inspiration schöpfen konnten.
- 40. Egyik este, amikor a hold fénye megvilágította a kertet, elmeséltük egymásnak utazási történeteinket és élményeinket. - Eines Abends, als das Mondlicht den Garten erleuchtete, erzählten wir uns gegenseitig unsere Reisegeschichten und Erlebnisse.
- 41. A vendégházban tartott workshopok során megismerkedtünk a helyi kézművesség technikáival és saját alkotásokat hozhattunk létre. - Bei den im Gästehaus abgehaltenen Workshops lernten wir die Techniken der lokalen Handwerkskunst kennen und konnten eigene Kreationen erstellen.
- 42. A közös tevékenységek során erősödött a kötelék a vendégek között, ami örök barátságokhoz vezetett. - Durch die gemeinsamen Aktivitäten stärkten sich die Bindungen zwischen den Gästen, was zu ewigen Freundschaften führte.
- 43. Egyik nap látogattunk el egy helyi múzeumba, ahol megcsodáltuk a város gazdag művészeti és történelmi örökségét. - An einem Tag besuchten wir ein lokales Museum, wo wir das reiche künstlerische und historische Erbe der Stadt bewunderten.
- 44. A múzeum idején találkoztunk egy fiatal művésszel, aki szívesen mesélt a saját alkotásairól és inspirációiról. - Während des Museumsbesuchs trafen wir einen jungen Künstler, der gerne über seine eigenen Werke und Inspirationen sprach.
- 45. A vendégházban szervezett filmesték során helyi filmeket néztünk meg, amelyek bemutatták a régió életét és kultúráját. - Bei den im Gästehaus organisierten Filmabenden sahen wir lokale Filme, die das Leben und die Kultur der Region zeigten.
- 46. Egyik napon elmentünk egy festői tóhoz, ahol a természet szépsége és a csendes víz harmonikus egységet alkotott. - An einem Tag gingen wir zu einem malerischen See, wo die Schönheit der Natur und das stille Wasser eine harmonische Einheit bildeten.
- 47. A tó partján piknikeztünk, ahol a friss levegő és a természet közelsége feltöltött minket energiával. - Am Ufer des Sees piknikten wir, wo die frische Luft und die Nähe zur Natur uns mit Energie erfüllten.
- 48. A vendégházban tartott tematikus estéken mélyebb betekintést nyertünk a helyi szokásokba és ünnepekbe. - Bei den im Gästehaus abgehaltenen thematischen Abenden erhielten wir tiefere Einblicke in lokale Bräuche und Feste.
- 49. Az utazás végén elbúcsúztunk a házigazdáktól és a barátságos vendégektől, de tudtuk, hogy ezek az emlékek örökre velünk maradnak. - Am Ende der Reise verabschiedeten wir uns von den Gastgebern und den freundlichen Gästen, wussten jedoch, dass diese Erinnerungen für immer bei uns bleiben würden.
- 50. Visszatérve a mindennapi életbe, hálával gondoltunk vissza azokra az élményekre, amelyek gazdagították utazásunkat és mélyebb megértést nyújtottak a vendéglátás valódi értékéről. - Zurück im Alltag dachten wir dankbar an die Erlebnisse zurück, die unsere Reise bereichert und uns ein tieferes Verständnis für den wahren Wert der Gastfreundschaft vermittelt hatten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 3
[Bearbeiten]- 1. Az első pillanatban, amikor beléptem a város szívébe, az építészeti csodák és a történelmi rétegek lenyűgöző harmóniája fogadott. - In dem Moment, als ich das Herz der Stadt betrat, empfing mich die beeindruckende Harmonie architektonischer Wunder und historischer Schichten.
- 2. A szálláshely kiválasztása során olyan helyet kerestem, amely nemcsak kényelmes, hanem autentikus élményt is kínál a látogatóknak. - Bei der Auswahl der Unterkunft suchte ich einen Ort, der nicht nur komfortabel, sondern auch ein authentisches Erlebnis für die Besucher bietet.
- 3. Az udvaron található régi tölgyfák árnyékában élvezhettem a csendes reggeleket, miközben a helyi madarak csicsergése töltötte meg a levegőt. - In dem Schatten der alten Eichen im Hof genoss ich die stillen Morgen, während das Zwitschern der einheimischen Vögel die Luft erfüllte.
- 4. A házigazdák vendégszeretete és a részletekre való odafigyelésük minden pillanatot emlékezetessé tette az itt tartózkodásomat. - Die Gastfreundschaft der Gastgeber und ihre Aufmerksamkeit für Details machten jeden Moment meines Aufenthalts hier unvergesslich.
- 5. A szoba panorámás ablakai lenyűgöző kilátást nyújtottak a város forgatagára és a távoli hegyekre. - Die Panoramafenster des Zimmers boten einen atemberaubenden Blick auf das Stadtleben und die fernen Berge.
- 6. Az éjszakai égbolt csillagjai alatt sétálva mélyebb kapcsolatba kerültem a természet szépségével és nyugalmával. - Beim Spazierengehen unter dem sternenklaren Nachthimmel kam ich der Schönheit und Ruhe der Natur näher.
- 7. A helyi piac látogatása során felfedeztem a régió gazdag gasztronómiai kínálatát és a kézműves termékek egyediségét. - Beim Besuch des lokalen Marktes entdeckte ich das reiche gastronomische Angebot der Region und die Einzigartigkeit der Handwerksprodukte.
- 8. Az autentikus éttermekben megkóstoltam a hagyományos ételeket, amelyek mélyen gyökereznek a helyi kultúrában. - In authentischen Restaurants probierte ich traditionelle Gerichte, die tief in der lokalen Kultur verwurzelt sind.
- 9. A város történelmi negyedeiben tett séta során elmerültem a múlt emlékeiben és a régi épületek meséjében. - Beim Spaziergang durch die historischen Viertel der Stadt tauchte ich in die Erinnerungen der Vergangenheit und die Geschichten der alten Gebäude ein.
- 10. A helyi művészeti galériák látogatása inspiráló élmény volt, ahol megcsodálhattam a régió kreatív tehetségeit. - Der Besuch lokaler Kunstgalerien war ein inspirierendes Erlebnis, bei dem ich die kreativen Talente der Region bewundern konnte.
- 11. A vendégház kertjében található szökőkút és virágágyások tökéletes helyszínt biztosítottak a pihenésre és a meditációra. - Der Springbrunnen und die Blumenbeete im Garten des Gästehauses boten perfekte Orte zum Entspannen und Meditieren.
- 12. Az éjszakai beszélgetések során a házigazdák megosztották velünk a város rejtett történeteit és legendáit. - Bei nächtlichen Gesprächen teilten die Gastgeber mit uns die verborgenen Geschichten und Legenden der Stadt.
- 13. A helyi fesztiválon való részvétel során betekintést nyertem a közösség életébe és a hagyományos ünnepek lebilincselő ritmusába. - Die Teilnahme am lokalen Festival ermöglichte mir einen Einblick in das Gemeinschaftsleben und den faszinierenden Rhythmus traditioneller Feste.
- 14. A szálláshely wellness központjában eltöltött idő alatt teljesen feltöltődtem a testem és a lelkem. - Die Zeit im Wellnessbereich der Unterkunft ließ meinen Körper und meine Seele vollständig aufladen.
- 15. A helyi idegenvezető vezetésével felfedeztem a város kevésbé ismert zugait, amelyek gazdag történelmi és kulturális értékekkel bírnak. - Mit der Führung eines lokalen Reiseleiters entdeckte ich die weniger bekannten Ecken der Stadt, die reich an historischen und kulturellen Werten sind.
- 16. Az építészeti túra során lenyűgözött a város régi és új építészeti stílusainak harmonikus egyvelege. - Während der Architekturtour beeindruckte mich die harmonische Mischung aus alten und modernen architektonischen Stilen der Stadt.
- 17. A reggeli kávézás közben a teraszon élveztem a napfelkeltét, amely aranyfényben úszó városképet tárt elém. - Beim morgendlichen Kaffeetrinken auf der Terrasse genoss ich den Sonnenaufgang, der ein goldenes Stadtbild vor mir ausbreitete.
- 18. A helyi múzeumok gazdag gyűjteménye révén mélyebb megértést nyertem a régió történelméről és művészetéről. - Durch die reichhaltige Sammlung der lokalen Museen gewann ich ein tieferes Verständnis für die Geschichte und Kunst der Region.
- 19. A vendégházban szervezett kulturális esték során interaktív előadásokon és művészeti bemutatókon vettem részt. - Bei den im Gästehaus organisierten Kulturabenden nahm ich an interaktiven Vorträgen und Kunstvorführungen teil.
- 20. A város környékén tett túrák során felfedeztem a természetes szépségeket és a jól megőrzött ökoszisztémákat. - Bei Wanderungen in der Umgebung der Stadt entdeckte ich die natürliche Schönheit und die gut erhaltenen Ökosysteme.
- 21. A helyi kézműves boltok látogatása során értékeltem a régió egyedi művészeti kifejezésmódjait és hagyományait. - Beim Besuch lokaler Handwerksläden schätzte ich die einzigartigen künstlerischen Ausdrucksformen und Traditionen der Region.
- 22. Az autentikus vendéglátás révén mélyebb kapcsolatot alakítottam ki a helyiekkel és megismertem mindennapi életüket. - Durch authentische Gastfreundschaft entwickelte ich tiefere Verbindungen zu den Einheimischen und lernte ihr tägliches Leben kennen.
- 23. A szálláshely közelében található egy festői tó, ahol horgászatot űztem és élveztem a nyugodt környezetet. - In der Nähe der Unterkunft gab es einen malerischen See, wo ich angelte und die ruhige Umgebung genoss.
- 24. A helyi éttermekben kóstoltam meg a régió híres borait és finom ételeit, amelyek igazi kulináris élményt nyújtottak. - In den lokalen Restaurants probierte ich die berühmten Weine und köstlichen Speisen der Region, die ein echtes kulinarisches Erlebnis boten.
- 25. A vendégház teraszon tartották a reggeli jógaórákat, amelyek friss energiával töltötték fel a napomat. - Auf der Terrasse des Gästehauses wurden morgendliche Yogastunden abgehalten, die meinen Tag mit frischer Energie erfüllten.
- 26. A város történelmi könyvtárában eltöltött idő során elmélyültem a régió gazdag irodalmi örökségében. - Die Zeit in der historischen Bibliothek der Stadt verbrachte ich damit, mich in das reiche literarische Erbe der Region zu vertiefen.
- 27. Az egyik nap egy helyi művész workshopján vettem részt, ahol saját kézműves tárgyakat készíthettem. - An einem Tag nahm ich an einem Workshop eines lokalen Künstlers teil, wo ich eigene handgefertigte Gegenstände herstellen konnte.
- 28. A vendégház udvarán rendezett szabadtéri filmvetítések során élveztem a klasszikus filmek hangulatát a csillagos ég alatt. - Bei den im Hof des Gästehauses organisierten Open-Air-Filmvorführungen genoss ich die Atmosphäre klassischer Filme unter dem sternenklaren Himmel.
- 29. A helyi színházban megtekintett előadások gazdagították művészeti ismereteimet és mélyebb megértést adtak a régió kulturális életéről. - Die Aufführungen im lokalen Theater bereicherten mein kunstliches Wissen und gaben mir ein tieferes Verständnis des kulturellen Lebens der Region.
- 30. A közös kirándulások során felfedeztük a természet rejtett zugait, ahol ritkán jártak az emberek. - Bei gemeinsamen Ausflügen entdeckten wir die verborgenen Ecken der Natur, die selten von Menschen besucht werden.
- 31. A szálláshely gondosan megtervezett kertjeiben élvezhettem a nyugalmat és a természet közelségét. - In den sorgfältig gestalteten Gärten der Unterkunft genoss ich die Ruhe und die Nähe zur Natur.
- 32. Az egyik esti szórakozás során egy helyi zenekar koncertjén vettem részt, ahol élő zenével kísértük az estét. - Bei einer der abendlichen Unterhaltung nahm ich an einem Konzert einer lokalen Band teil, bei dem wir den Abend mit Live-Musik begleiteten.
- 33. A vendégház közös helyiségeiben találkoztunk más utazókkal, és megosztottuk egymás élményeit és történeteit. - In den Gemeinschaftsräumen des Gästehauses trafen wir andere Reisende und teilten unsere Erlebnisse und Geschichten miteinander.
- 34. A helyi könyvtárban részt vettünk egy történelmi előadáson, amely mélyebb betekintést nyújtott a város múltjába. - In der lokalen Bibliothek nahmen wir an einem historischen Vortrag teil, der einen tieferen Einblick in die Vergangenheit der Stadt bot.
- 35. A szálláshely szervezett városnéző túrákat, amelyek során részletesen megismertem a város legfontosabb látnivalóit és rejtett kincseit. - Die Unterkunft organisierte Stadtrundgänge, bei denen ich die wichtigsten Sehenswürdigkeiten und verborgenen Schätze der Stadt detailliert kennenlernte.
- 36. A helyi gasztronómiai eseményeken való részvétel lehetővé tette, hogy autentikus ételeket és italokat próbáljak ki a régióból. - Die Teilnahme an lokalen gastronomischen Veranstaltungen ermöglichte es mir, authentische Speisen und Getränke aus der Region zu probieren.
- 37. A vendégházban tartott tematikus esték során megismerkedtem a helyi hagyományokkal és ünnepi szokásokkal. - Bei den im Gästehaus abgehaltenen thematischen Abenden lernte ich die lokalen Traditionen und festlichen Bräuche kennen.
- 38. A városközpontban található kávézókban élveztem a helyi kávékülönlegességeket és beszélgettem a helyiekkel. - In den Cafés im Stadtzentrum genoss ich die lokalen Kaffeespezialitäten und unterhielt mich mit den Einheimischen.
- 39. A vendégház kertjében rendezett borvacsorák során megismerkedtem a helyi borászok munkájával és a különböző borfajtákkal. - Bei den im Garten des Gästehauses organisierten Weinabenden lernte ich die Arbeit der lokalen Winzer und die verschiedenen Weinsorten kennen.
- 40. A helyi piacra látogatva friss termékeket vásároltam, amelyeket a házigazdák segítettek felhasználni a házi főzés során. - Beim Besuch des lokalen Marktes kaufte ich frische Produkte, die die Gastgeber beim Kochen zu Hause zu verwenden halfen.
- 41. A vendégházban szervezett nyári kempingek során élvezhettem a természet közelségét és a szabadtéri tevékenységeket. - Bei den im Gästehaus organisierten Sommercampings genoss ich die Nähe zur Natur und die Aktivitäten im Freien.
- 42. A helyi művészeti fesztiválon való részvétel lehetőséget adott, hogy találkozzak kreatív elmékkel és megosszam saját művészeti projektjeimet. - Die Teilnahme am lokalen Kunstfestival gab mir die Möglichkeit, kreative Köpfe zu treffen und meine eigenen Kunstprojekte zu teilen.
- 43. Az éjszakai városi fények alatt séta közben mély gondolatokba merültem és élveztem a nyüzsgő életet. - Beim Spaziergang unter den nächtlichen Stadthellen vertiefte ich mich in tiefe Gedanken und genoss das geschäftige Leben.
- 44. A vendégház teraszon tartott reggeli jógaórák friss energiával töltötték fel a napjaimat. - Die morgendlichen Yogastunden auf der Terrasse des Gästehauses füllten meine Tage mit frischer Energie.
- 45. Egyik nap elmentünk egy helyi kézműves műhelybe, ahol saját kezűleg készíthettünk emléktárgyakat. - An einem Tag besuchten wir eine lokale Handwerkswerkstatt, wo wir eigene Souvenirs herstellen konnten.
- 46. A vendégház közös terében rendezett könyvklub találkozókon mélyebb irodalmi beszélgetésekben vettem részt. - Bei den Buchclub-Treffen im Gemeinschaftsraum des Gästehauses nahm ich an tieferen literarischen Gesprächen teil.
- 47. A helyi tánciskolában tanultunk meg hagyományos táncokat, amelyek közelebb hoztak minket a régió kultúrájához. - In der lokalen Tanzschule lernten wir traditionelle Tänze, die uns der Kultur der Region näherbrachten.
- 48. A vendégházban tartott filmklubok során helyi és nemzetközi filmeket néztünk meg, amelyek gazdagították filmes ismereteimet. - Bei den im Gästehaus organisierten Filmklubs sahen wir lokale und internationale Filme, die mein filmisches Wissen bereicherten.
- 49. Egyik nap egy helyi természetvédelmi területen tettünk kirándulást, ahol megfigyelhettük a ritka növény- és állatfajokat. - An einem Tag unternahmen wir einen Ausflug in ein lokales Naturschutzgebiet, wo wir seltene Pflanzen- und Tierarten beobachten konnten.
- 50. Az utazásom végén mély hálával gondoltam vissza azokra az élményekre, amelyek nemcsak a helyi vendéglátás gazdagságát, hanem az emberi kapcsolatok értékét is kiemelték. - Am Ende meiner Reise dachte ich mit tiefer Dankbarkeit an die Erlebnisse zurück, die nicht nur den Reichtum der lokalen Gastfreundschaft, sondern auch den Wert menschlicher Beziehungen hervorhoben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Tervezek egy utazást. - Ich plane eine Reise.
- 2. Kiválasztok egy úti célt. - Ich wähle ein Reiseziel.
- 3. Szállást keresek. - Ich suche eine Unterkunft.
- 4. Találok egy szállodát. - Ich finde ein Hotel.
- 5. A szálloda a városközpontban van. - Das Hotel ist im Stadtzentrum.
- 6. Megnézem az árat. - Ich schaue mir den Preis an.
- 7. Döntök, hogy szobát foglalok. - Ich entscheide mich, ein Zimmer zu buchen.
- 8. Felhívom a szállodát. - Ich rufe das Hotel an.
- 9. Lefoglalok egy szobát. - Ich reserviere ein Zimmer.
- 10. A szálloda megerősíti a foglalást. - Das Hotel bestätigt die Buchung.
- 11. Felkészülök az utazásra. - Ich bereite mich auf die Reise vor.
- 12. Pakolom a bőröndömet. - Ich packe meinen Koffer.
- 13. Vásárolok egy jegyet. - Ich kaufe ein Ticket.
- 14. Vonattal utazom. - Ich reise mit dem Zug.
- 15. Megérkezem a pályaudvarra. - Ich komme am Bahnhof an.
- 16. Megyek a szállodába. - Ich gehe zum Hotel.
- 17. Bejelentkezem a recepción. - Ich melde mich an der Rezeption an.
- 18. Odaadom a személyazonosítómat. - Ich gebe meinen Ausweis ab.
- 19. Megkapom a kulcsomat. - Ich bekomme meinen Schlüssel.
- 20. Megyek a szobámba. - Ich gehe in mein Zimmer.
- 21. A szoba tiszta. - Das Zimmer ist sauber.
- 22. Kicsomagolom a ruháimat. - Ich packe meine Kleidung aus.
- 23. Pihenek az utazás után. - Ich ruhe mich nach der Reise aus.
- 24. A szállodában reggelizem van. - Ich frühstücke im Hotel.
- 25. A reggeli finom. - Das Frühstück ist lecker.
- 26. Felfedezem a várost. - Ich erkunde die Stadt.
- 27. Múzeumokat látogatok meg. - Ich besuche Museen.
- 28. Egy étteremben eszem. - Ich esse in einem Restaurant.
- 29. Az étel ízletes. - Das Essen ist schmackhaft.
- 30. Új embereket ismerkedem meg. - Ich lerne neue Leute kennen.
- 31. Élvezem a tartózkodást. - Ich genieße meinen Aufenthalt.
- 32. Pihenek a hotel lobbyjában. - Ich ruhe mich in der Hotellobby aus.
- 33. Használom az ingyenes Wi-Fi-t. - Ich benutze das kostenlose WLAN.
- 34. Fotókat készítek a városról. - Ich mache Fotos von der Stadt.
- 35. Vásárolok szuveníreket. - Ich kaufe Souvenirs.
- 36. Sétálok a parkban. - Ich spaziere im Park.
- 37. Szép az idő. - Das Wetter ist schön.
- 38. Este visszamegyek a szállodába. - Am Abend gehe ich zurück ins Hotel.
- 39. Vacsorázom a szállodában. - Ich esse zu Abend im Hotel.
- 40. Beszélgetek a szálloda személyzetével. - Ich spreche mit dem Hotelpersonal.
- 41. Barátságosak. - Sie sind freundlich.
- 42. Megtervezem a következő napot. - Ich plane den nächsten Tag.
- 43. Olvasok egy könyvet a szobámban. - Ich lese ein Buch in meinem Zimmer.
- 44. Tévézek éjjel. - Ich schaue abends fern.
- 45. Jól aludok. - Ich schlafe gut.
- 46. Reggel kijelentkezem. - Ich checke morgens aus.
- 47. Elhagyom a szállodát. - Ich verlasse das Hotel.
- 48. Hazatérek. - Ich komme nach Hause zurück.
- 49. Emlékszem az utazásomra. - Ich erinnere mich an meine Reise.
- 50. Tervezek egy újabb utazást. - Ich plane eine weitere Reise.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Elkezdem tervezni az utazást. - Ich beginne, die Reise zu planen.
- 2. Kiválasztom a kívánt úti célt. - Ich wähle das gewünschte Reiseziel aus.
- 3. Elkezdem keresni a megfelelő szállást. - Ich beginne, eine passende Unterkunft zu suchen.
- 4. Rátalálok egy jó értékeléssel rendelkező szállodára. - Ich finde ein gut bewertetes Hotel.
- 5. A szálloda a város központjában található. - Das Hotel befindet sich im Stadtzentrum.
- 6. Megvizsgálom a szálloda napi árait. - Ich prüfe die Tagespreise des Hotels.
- 7. Döntök, hogy foglalok egy kényelmes szobát. - Ich entscheide mich, ein komfortables Zimmer zu buchen.
- 8. Felhívom a szálloda recepcióját telefonon. - Ich rufe die Hotelrezeption telefonisch an.
- 9. Lefoglalok egy dupla szobát két személyre. - Ich reserviere ein Doppelzimmer für zwei Personen.
- 10. A szálloda megerősíti a foglalásomat e-mailben. - Das Hotel bestätigt meine Buchung per E-Mail.
- 11. Elkezdöm előkészíteni az utazásom minden részletét. - Ich beginne, alle Details meiner Reise vorzubereiten.
- 12. Pakolom a ruháimat és a bőröndömet gondosan. - Ich packe meine Kleidung und meinen Koffer sorgfältig.
- 13. Megveszek egy vonatjegyet a kiválasztott időpontra. - Ich kaufe ein Zugticket für die gewählte Uhrzeit.
- 14. Vonattal utazom a kiválasztott városba. - Ich reise mit dem Zug in die ausgewählte Stadt.
- 15. Megérkezem a főpályaudvarra pontosan időben. - Ich komme pünktlich am Hauptbahnhof an.
- 16. Elindulok a szállodám felé a városban. - Ich gehe in der Stadt in Richtung meines Hotels.
- 17. Bejelentkezem a szálloda recepción barátságosan. - Ich melde mich freundlich an der Hotelrezeption an.
- 18. Odaadom a személyazonosító igazolványomat a recepciósnak. - Ich gebe meinen Personalausweis dem Rezeptionisten ab.
- 19. Megkapom a szoba kulcsomat és az információkat. - Ich bekomme meinen Zimmerschlüssel und die Informationen.
- 20. Bejárom a szobám ajtaját és belépek. - Ich gehe durch die Tür meines Zimmers und trete ein.
- 21. A szoba nagyon tiszta és rendezett, tetszik nekem. - Das Zimmer ist sehr sauber und ordentlich, es gefällt mir.
- 22. Kicsomagolom a ruháimat a kényelmes ágyban. - Ich packe meine Kleidung im bequemen Bett aus.
- 23. Pihenek egy kicsit az hosszú utazás után. - Ich ruhe mich ein wenig nach der langen Reise aus.
- 24. A szálloda reggelit kínál a vendégeknek minden nap. - Das Hotel bietet den Gästen jeden Tag Frühstück an.
- 25. A reggeli étel sokféle ízletes választékból áll rendelkezésre. - Das Frühstück besteht aus einer Vielzahl leckerer Optionen.
- 26. Elindulok felfedezni a város nevezetességeit és látnivalóit. - Ich mache mich auf, die Sehenswürdigkeiten und Attraktionen der Stadt zu entdecken.
- 27. Látogatok el néhány múzeumba és művészeti galériába. - Ich besuche einige Museen und Kunstgalerien.
- 28. Ebédelni megyek egy helyi étterembe a város közepén. - Ich gehe in ein lokales Restaurant im Stadtzentrum zum Mittagessen.
- 29. Az étel nagyon ízletes és friss helyi alapanyagokból készül. - Das Essen ist sehr lecker und wird aus frischen lokalen Zutaten zubereitet.
- 30. Új barátokat szerzek a helyi kávézóban, ahol beszélgetünk. - Ich finde neue Freunde im lokalen Café, wo wir uns unterhalten.
- 31. Élvezem a szabadidőmet a városban sétálva és pihenve. - Ich genieße meine Freizeit in der Stadt, indem ich spazieren gehe und mich ausruhe.
- 32. Pihenek a hotel vendéglőjében egy nyugodt délutánt. - Ich ruhe mich einen ruhigen Nachmittag in der Hotelcafeteria aus.
- 33. Használom a szálloda ingyenes Wi-Fi szolgáltatását a munkámhoz. - Ich benutze den kostenlosen WLAN-Service des Hotels für meine Arbeit.
- 34. Fotókat készítek a város szép helyeiről és embereiről. - Ich mache Fotos von den schönen Orten und Menschen der Stadt.
- 35. Vásárolok ajándéktárgyakat a helyi üzletekben és piacokon. - Ich kaufe Souvenirs in den lokalen Geschäften und Märkten.
- 36. Sétálok egy hosszú sétát a közeli parkban a természetben. - Ich mache einen langen Spaziergang im nahegelegenen Park in der Natur.
- 37. Az időjárás nagyon szép és napos, tökéletes az utazáshoz. - Das Wetter ist sehr schön und sonnig, perfekt für die Reise.
- 38. Este visszatérek a szállodába, hogy pihenjek és felkészüljek. - Abends gehe ich zurück ins Hotel, um mich auszuruhen und vorzubereiten.
- 39. Vacsorázom a szálloda éttermében finom és változatos ételekkel. - Ich esse zu Abend im Hotelrestaurant mit leckerem und abwechslungsreichem Essen.
- 40. Beszélgetek a szálloda személyzetével, akik segítőkészek. - Ich spreche mit dem Hotelpersonal, das hilfsbereit ist.
- 41. A személyzet nagyon barátságos és mindig segítőkész nekem. - Das Personal ist sehr freundlich und immer hilfsbereit zu mir.
- 42. Megtervezem a következő nap programját a városban. - Ich plane das Programm für den nächsten Tag in der Stadt.
- 43. Olvasok egy érdekes könyvet a kényelmes szobámban. - Ich lese ein interessantes Buch in meinem komfortablen Zimmer.
- 44. Tévézek és pihenek az este folyamán a szobámban. - Ich schaue fern und ruhe mich am Abend in meinem Zimmer aus.
- 45. Jól aludok a kényelmes ágyban minden éjszaka. - Ich schlafe jede Nacht gut im bequemen Bett.
- 46. Reggel kijelentkezem a szállodából időben. - Am Morgen checke ich rechtzeitig aus dem Hotel aus.
- 47. Elhagyom a szállodát és elköszönök a személyzettől. - Ich verlasse das Hotel und verabschiede mich vom Personal.
- 48. Hazafelé veszem az irányt a repülőtéren. - Ich nehme den Weg nach Hause über den Flughafen.
- 49. Emlékszem az élményekre és a látott helyekre az utazás során. - Ich erinnere mich an die Erlebnisse und die besuchten Orte während der Reise.
- 50. Már tervezek egy újabb izgalmas és élményekben gazdag utazást. - Ich plane bereits eine weitere spannende und erlebnisreiche Reise.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Szeretnék nyaralni. - Ich möchte Urlaub machen.
- 2. Keresek egy szállást Budapesten. - Ich suche eine Unterkunft in Budapest.
- 3. Az interneten böngészek. - Ich surfe im Internet.
- 4. Találtam egy jó hotelet. - Ich habe ein gutes Hotel gefunden.
- 5. A hotel központi helyen van. - Das Hotel liegt zentral.
- 6. Foglalok egy szobát. - Ich buche ein Zimmer.
- 7. A szoba tiszta és kényelmes. - Das Zimmer ist sauber und bequem.
- 8. A hotel szolgáltatásai jók. - Die Dienstleistungen des Hotels sind gut.
- 9. Reggelit adnak reggelente. - Sie bieten jeden Morgen Frühstück an.
- 10. A recepción dolgozó barátságos. - Die Mitarbeiter an der Rezeption sind freundlich.
- 11. Megérkezem a hotelbe. - Ich komme im Hotel an.
- 12. Kibérek a szobámba. - Ich gehe in mein Zimmer ein.
- 13. Lehetőség van Wi-Fi használatára. - Es gibt die Möglichkeit, WLAN zu nutzen.
- 14. Pihenek a szobában. - Ich ruhe mich im Zimmer aus.
- 15. Este vacsorázni megyek a hotel éttermébe. - Am Abend gehe ich im Hotelrestaurant zu Abend.
- 16. A vacsora finom volt. - Das Abendessen war lecker.
- 17. Más utazók is a hotelben laknak. - Andere Reisende wohnen auch im Hotel.
- 18. Sétálok a városban. - Ich spaziere in der Stadt.
- 19. Látogatok egy múzeumba. - Ich besuche ein Museum.
- 20. Este visszatérek a hotelbe. - Abends kehre ich ins Hotel zurück.
- 21. Más lehetőségek is vannak szállásra. - Es gibt auch andere Unterkunftsmöglichkeiten.
- 22. Gondolkodom egy apartman bérlésén. - Ich denke über die Miete einer Wohnung nach.
- 23. Egy apartman nagyobb helyet kínál. - Eine Wohnung bietet mehr Platz.
- 24. Az apartman közelebb van a belvároshoz. - Die Wohnung ist näher an der Innenstadt.
- 25. Lefoglalom az apartmant. - Ich reserviere die Wohnung.
- 26. Megérkezem az apartmanba. - Ich komme in der Wohnung an.
- 27. A lakás teljesen felszerelt. - Die Wohnung ist komplett ausgestattet.
- 28. Vásárolok az üzletekből. - Ich kaufe in den Geschäften ein.
- 29. Készítek vacsorát a konyhában. - Ich koche Abendessen in der Küche.
- 30. Kényelmes kanapém van a nappaliban. - Ich habe ein bequemes Sofa im Wohnzimmer.
- 31. Rendelök egy kis pihenést. - Ich bestelle mir eine kleine Pause.
- 32. Felfedezem a környéket. - Ich erkunde die Umgebung.
- 33. Kerékpárt bérelek a városban. - Ich miete ein Fahrrad in der Stadt.
- 34. Látogatok egy kávézót. - Ich besuche ein Café.
- 35. Kávét és süteményt rendelök. - Ich bestelle Kaffee und Kuchen.
- 36. Barátságos személyzet segít nekem. - Das freundliche Personal hilft mir.
- 37. Élvezem az utazást. - Ich genieße die Reise.
- 38. Esténként sétálok a parkban. - Abends spaziere ich im Park.
- 39. Az éjszakai élet izgalmas. - Das Nachtleben ist aufregend.
- 40. Más turistákkal találkozom. - Ich treffe andere Touristen.
- 41. Beszélgetünk az utazásainkról. - Wir sprechen über unsere Reisen.
- 42. Cserélünk tippeket a látnivalókról. - Wir tauschen Tipps über Sehenswürdigkeiten aus.
- 43. Késő éjjel visszatérek a szállásra. - Ich kehre spät nachts zur Unterkunft zurück.
- 44. Holnap más helyet szeretnék meglátogatni. - Morgen möchte ich einen anderen Ort besuchen.
- 45. Keresek egy új szállást. - Ich suche eine neue Unterkunft.
- 46. Egy kis vendégházat találok. - Ich finde ein kleines Gästehaus.
- 47. A vendégház családias légkörű. - Das Gästehaus hat eine familiäre Atmosphäre.
- 48. Élvezem a helyi vendéglátást. - Ich genieße die lokale Gastfreundschaft.
- 49. A tulajdonos segít nekem a tervezésben. - Der Besitzer hilft mir bei der Planung.
- 50. Boldog vagyok a nyaralásom során. - Ich bin glücklich während meines Urlaubs.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Elkezdöm megtervezni a következő nyaralásomat. - Ich beginne, meinen nächsten Urlaub zu planen.
- 2. Kiválasztottam, hogy Budapestre szeretnék utazni. - Ich habe entschieden, dass ich nach Budapest reisen möchte.
- 3. Részletesen kutatok a város nevezetességeiről és látnivalóiról. - Ich recherchiere ausführlich über die Sehenswürdigkeiten und Attraktionen der Stadt.
- 4. Megnézem az elérhető szálláslehetőségeket online. - Ich schaue mir die verfügbaren Unterkunftsmöglichkeiten online an.
- 5. Találok egy kényelmes apartmant a város központjában. - Ich finde eine komfortable Wohnung im Stadtzentrum.
- 6. Ellenőrzöm a vendéglátóhely értékeléseit és véleményeit. - Ich überprüfe die Bewertungen und Meinungen der Unterkunft.
- 7. Döntök, hogy egy háromcsillagos hotelben foglalkozom. - Ich entscheide mich, in einem Drei-Sterne-Hotel zu übernachten.
- 8. Felhívom a kiválasztott hotel recepcióját a foglalásért. - Ich rufe die Rezeption des ausgewählten Hotels für die Buchung an.
- 9. Megbeszélem a szállás feltételeit és a fizetési módokat. - Ich bespreche die Unterkunftsbedingungen und die Zahlungsmethoden.
- 10. Lefoglalom a szobát két éjszakára előre. - Ich reserviere das Zimmer für zwei Nächte im Voraus.
- 11. Megkapom a foglalás visszaigazolását e-mailben. - Ich erhalte die Buchungsbestätigung per E-Mail.
- 12. Vásárolok repülőjegyet a Budapestre vezető útra. - Ich kaufe ein Flugticket für die Reise nach Budapest.
- 13. Ellenőrzöm a járat időpontját és az indulási helyet. - Ich überprüfe die Flugzeit und den Abflugort.
- 14. Érkezem a repülőtérre egy nappal korábban a járat előtt. - Ich komme einen Tag vor dem Flug am Flughafen an.
- 15. Bejelentkezem a repülőtéri check-in pultnál. - Ich checke am Check-in-Schalter des Flughafens ein.
- 16. Feladom a poggyáscomat és átvesszem a beszállókártyát. - Ich gebe mein Gepäck auf und nehme die Bordkarte entgegen.
- 17. Bemegyek a váróterembe és megtalálom a kijelölt kaput. - Ich gehe in den Wartebereich und finde das zugewiesene Gate.
- 18. Beszállok a repülőgépre és megtalálom a helyemet. - Ich steige ins Flugzeug ein und finde meinen Platz.
- 19. Repülünk Budapestre, és élvezem az utazást. - Wir fliegen nach Budapest und ich genieße die Reise.
- 20. Megérkezem a Budapesti Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtérre. - Ich komme am Budapester Flughafen Liszt Ferenc an.
- 21. Kézbesítem a poggyáscomat és kilépek a terminálból. - Ich hole mein Gepäck ab und verlasse das Terminal.
- 22. Megtalálom a taxit a kijelölt helyen. - Ich finde ein Taxi am ausgewiesenen Ort.
- 23. Elindulok a szállásom felé a taxival. - Ich fahre mit dem Taxi zu meiner Unterkunft.
- 24. Megérkezem a hotelhez és bemutatom a foglalási adatokat. - Ich komme beim Hotel an und zeige die Buchungsdaten vor.
- 25. A recepción segítenek nekem bejelentkezni. - An der Rezeption helfen sie mir beim Einchecken.
- 26. Átveszem a szoba kulcsát és a szálloda térképét. - Ich nehme den Zimmerschlüssel und die Hotelkarte entgegen.
- 27. Bejárom a szobámba és felfedezem a kényelmes berendezést. - Ich gehe in mein Zimmer und entdecke die komfortable Einrichtung.
- 28. Kicsomagolom a ruháimat és elhelyezem a szekrényben. - Ich packe meine Kleidung aus und stelle sie in den Schrank.
- 29. Felfedezem a szálloda közeli környékét sétálva. - Ich erkunde die Umgebung des Hotels zu Fuß.
- 30. Megtalálom a helyi éttermeket és kávézókat a közelben. - Ich finde lokale Restaurants und Cafés in der Nähe.
- 31. Egy tradicionális magyar étteremben vacsorázom. - Ich esse in einem traditionellen ungarischen Restaurant zu Abend.
- 32. Kóstolom a gulyást és a lángost, amelyek nagyon finomak. - Ich probiere Gulasch und Lángos, die sehr lecker sind.
- 33. Visszatérek a szállodába és pihenek a kényelmes szobámban. - Ich kehre ins Hotel zurück und ruhe mich in meinem komfortablen Zimmer aus.
- 34. Használom az ingyenes fitneszközpontot a szállodában. - Ich nutze das kostenlose Fitnesscenter im Hotel.
- 35. Találkozom más utazókkal a hotel bárjában. - Ich treffe andere Reisende in der Hotelbar.
- 36. Közösen tervezzük meg a következő nap programját. - Gemeinsam planen wir das Programm für den nächsten Tag.
- 37. Másnap korán kelünk és megindulunk a városnézésre. - Am nächsten Tag stehen wir früh auf und machen uns auf zur Stadttour.
- 38. Látogatunk el a Parlamenthez és a Budai Várba. - Wir besuchen das Parlament und die Budapester Burg.
- 39. Élvezzük a panorámát a Gellért-hegyről. - Wir genießen die Aussicht vom Gellértberg.
- 40. Ebédelünk egy hangulatos kávézó teraszán. - Wir essen in der Terrasse eines gemütlichen Cafés zu Mittag.
- 41. Kóstoljuk meg a helyi borokat és specialitásokat. - Wir probieren lokale Weine und Spezialitäten.
- 42. Délután sétálunk a Duna-parton és élvezzük a napsütést. - Am Nachmittag spazieren wir am Donauufer und genießen die Sonne.
- 43. Visszatérünk a szállodába, hogy pihenjünk egy kicsit. - Wir kehren ins Hotel zurück, um uns ein wenig auszuruhen.
- 44. Este ellátogatunk egy tradicionális fürdőbe a városban. - Abends besuchen wir ein traditionelles Thermalbad in der Stadt.
- 45. Élvezzük a meleg vizes medencét és a masszázst. - Wir genießen das warme Wasser im Pool und die Massage.
- 46. Visszatérünk a hotelbe és vacsorázunk a helyi étteremben. - Wir kehren ins Hotel zurück und essen im lokalen Restaurant zu Abend.
- 47. Megosztjuk élményeinket a többi vendéggel a közös étkezőben. - Wir teilen unsere Erlebnisse mit den anderen Gästen in der Gemeinschaftsrestaurant.
- 48. Második nap reggelén korán felkelek és megcsinálom a reggelimet. - Am zweiten Morgen stehe ich früh auf und bereite mein Frühstück zu.
- 49. Kinézek a szálloda környékén és találok egy kis piacot. - Ich erkunde die Umgebung des Hotels und finde einen kleinen Markt.
- 50. Vásárolok néhány helyi terméket és ajándéktárgyat emlékbe. - Ich kaufe einige lokale Produkte und Souvenirs als Andenken.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Utazási tervemet elkezdem összeállítani. - Ich beginne, meinen Reiseplan zu erstellen.
- 2. Keresek információkat a különböző szálláslehetőségekről. - Ich suche Informationen über verschiedene Unterkunftsmöglichkeiten.
- 3. Megtalálom egy kedvező árú panzió hirdetését. - Ich finde eine Anzeige für eine preiswerte Pension.
- 4. A panzió csendes környéken helyezkedik el. - Die Pension liegt in einer ruhigen Gegend.
- 5. Ellenőrzöm a panzió elérhetőségét a kívánt időpontra. - Ich überprüfe die Verfügbarkeit der Pension für das gewünschte Datum.
- 6. Döntök, hogy online foglalok egy szobát. - Ich entscheide mich, ein Zimmer online zu buchen.
- 7. Kitöltöm a foglalási űrlapot a weboldalon. - Ich fülle das Buchungsformular auf der Webseite aus.
- 8. Megkapom a foglalási visszaigazolást az e-mail fiókomban. - Ich erhalte die Buchungsbestätigung in meinem E-Mail-Postfach.
- 9. Tervezem az utazásomat a vonattal. - Ich plane meine Reise mit dem Zug.
- 10. Vásárolok egy vasútjegyet az indulás napjára. - Ich kaufe ein Zugticket für den Abreisetag.
- 11. Érkezem a pályaudvarra időben az induláshoz. - Ich komme rechtzeitig am Bahnhof für die Abfahrt an.
- 12. Beszállok a vonatba és keresek egy üres helyet. - Ich steige in den Zug ein und suche einen freien Platz.
- 13. Utazom a városba, ahol a panzió található. - Ich reise in die Stadt, wo sich die Pension befindet.
- 14. Megérkezem a panzióhoz és bemutatom a foglalásomat. - Ich komme bei der Pension an und zeige meine Buchung vor.
- 15. A recepción átveszem a szoba kulcsát. - An der Rezeption nehme ich den Zimmerschlüssel entgegen.
- 16. Megnézem a szobám kényelmét és felszereltségét. - Ich schaue mir den Komfort und die Ausstattung meines Zimmers an.
- 17. Települök a szobámba és elhelyezem a poggyászomat. - Ich begebe mich in mein Zimmer und stelle mein Gepäck ab.
- 18. Felfedezem a panzió közös helyiségeit és udvarát. - Ich erkunde die Gemeinschaftsräume und den Hof der Pension.
- 19. Használom a panzió ingyenes internet szolgáltatását. - Ich nutze den kostenlosen Internetdienst der Pension.
- 20. Pihenek egy kicsit a hosszú utazás után. - Ich ruhe mich ein wenig nach der langen Reise aus.
- 21. Reggelire megyek a panzió éttermébe. - Ich gehe zum Frühstück in das Restaurant der Pension.
- 22. A reggeli választék változatos és tápláló. - Die Frühstücksauswahl ist vielfältig und nahrhaft.
- 23. Én egy tojásrántottát és kávét választok. - Ich wähle ein Rührei und einen Kaffee.
- 24. Beszélgetek a többi vendéggel a közös étkezőben. - Ich unterhalte mich mit den anderen Gästen im Gemeinschaftsrestaurant.
- 25. Információkat kapok a helyi látnivalókról a recepciósnál. - Ich erhalte Informationen über lokale Sehenswürdigkeiten an der Rezeption.
- 26. Kirándulni megyek a közeli hegyekbe a nap folyamán. - Ich mache einen Ausflug in die nahegelegenen Berge tagsüber.
- 27. Vacsorára választok egy helyi éttermet a városban. - Zum Abendessen wähle ich ein lokales Restaurant in der Stadt.
- 28. Megkóstolom a tradicionális magyar ételeket, mint a pörkölt. - Ich probiere traditionelle ungarische Gerichte wie Pörkölt.
- 29. Este sétálok a város fényei között. - Am Abend spaziere ich zwischen den Lichtern der Stadt.
- 30. Visszatérek a panzióba és pihenek a kényelmes kanapén. - Ich kehre zur Pension zurück und ruhe mich auf dem bequemen Sofa aus.
- 31. Másnap reggel korán keltem és elindulok a nap programja felé. - Am nächsten Morgen stehe ich früh auf und mache mich auf den Programmtag.
- 32. Látogatok el egy helyi piacra, ahol friss termékeket vásárolok. - Ich besuche einen lokalen Markt, wo ich frische Produkte kaufe.
- 33. Vásárolok gyümölcsöket és zöldségeket a vacsorához. - Ich kaufe Obst und Gemüse zum Abendessen.
- 34. Fedezem fel a város történelmi negyedét gyalogosan. - Ich erkunde das historische Viertel der Stadt zu Fuß.
- 35. Megtekintem a régi templomokat és múzeumokat. - Ich besichtige alte Kirchen und Museen.
- 36. Késő délután visszatérek a panzióba és pihenek egy kicsit. - Am späten Nachmittag kehre ich zur Pension zurück und ruhe mich etwas aus.
- 37. Részt veszek egy helyi kultúrával kapcsolatos eseményen. - Ich nehme an einer Veranstaltung mit lokaler Kultur teil.
- 38. Este meghívnak egy tradicionális tánc bemutatóra. - Am Abend werde ich zu einer traditionellen Tanzvorführung eingeladen.
- 39. Élvezem a helyi zenei és táncos előadásokat. - Ich genieße die lokalen Musik- und Tanzvorführungen.
- 40. Visszatérek a szállásra és megosztom élményeimet a családommal. - Ich kehre zur Unterkunft zurück und teile meine Erlebnisse mit meiner Familie.
- 41. Második nap reggelén kávét iszom a teraszon. - Am zweiten Morgen trinke ich Kaffee auf der Terrasse.
- 42. Sétálok a közeli parkban és élvezem a természetet. - Ich spaziere im nahegelegenen Park und genieße die Natur.
- 43. Találkozom egy baráttal egy kávézóban a park közelében. - Ich treffe einen Freund in einem Café in der Nähe des Parks.
- 44. Beszélgetünk az utazási terveinkről és tapasztalatainkról. - Wir sprechen über unsere Reisepläne und Erfahrungen.
- 45. Délután biciklizem a városban a bérelt kerékpárral. - Am Nachmittag fahre ich mit dem gemieteten Fahrrad durch die Stadt.
- 46. Felfedezem a város rejtett utcáit és terekét. - Ich entdecke die versteckten Straßen und Plätze der Stadt.
- 47. Vacsorára visszakeresem a kedvenc éttermet, ahol korábban jártam. - Zum Abendessen suche ich mein Lieblingsrestaurant wieder, in dem ich zuvor war.
- 48. Élvezem a finom ételeket és a kellemes hangulatot az étteremben. - Ich genieße das leckere Essen und die angenehme Atmosphäre im Restaurant.
- 49. Este egy nyugodt sétát teszek a Duna-parton. - Am Abend mache ich einen ruhigen Spaziergang am Donauufer.
- 50. Hazafelé indulok, és elégedetten gondolok vissza a pihentető tartózkodásra. - Ich mache mich auf den Heimweg und denke zufrieden an den erholsamen Aufenthalt zurück.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Szeretnék egy kényelmes szállást találni a városban. - Ich möchte eine bequeme Unterkunft in der Stadt finden.
- 2. Keresek egy olyan hotelet, ami közel van a főbb látnivalókhoz. - Ich suche ein Hotel, das in der Nähe der wichtigsten Sehenswürdigkeiten liegt.
- 3. Az interneten alaposan utánanézek a lehetőségeknek. - Ich recherchiere gründlich die Möglichkeiten im Internet.
- 4. Találtam egy jól értékelt szállodát, ami megfelel az igényeimnek. - Ich habe ein gut bewertetes Hotel gefunden, das meinen Bedürfnissen entspricht.
- 5. A hotelnek többféle szobatípusa van, így könnyen választhatok. - Das Hotel hat verschiedene Zimmertypen, sodass ich leicht wählen kann.
- 6. Foglalom le a kívánt szobát online, hogy biztos legyen a helyem. - Ich buche das gewünschte Zimmer online, um meinen Platz zu sichern.
- 7. A szoba szépen berendezett és jól felszerelt a vendégek kényelme érdekében. - Das Zimmer ist schön eingerichtet und gut ausgestattet für den Komfort der Gäste.
- 8. A hotel szolgáltatásai között található fitneszterem és medence is. - Zu den Dienstleistungen des Hotels gehören auch ein Fitnessraum und ein Pool.
- 9. Minden reggel friss reggelit kínálnak a vendégeknek. - Jeden Morgen bieten sie den Gästen ein frisches Frühstück an.
- 10. A recepción dolgozó személyzet mindig segítőkész és barátságos. - Das Personal an der Rezeption ist immer hilfsbereit und freundlich.
- 11. Megérkeztem a hotelbe, és azonnal bejelentkeztem. - Ich bin im Hotel angekommen und habe mich sofort angemeldet.
- 12. Kibérek a szobámba, ahol minden szükséges dolog megtalálható. - Ich gehe in mein Zimmer, wo alles Notwendige vorhanden ist.
- 13. A szálláshely ingyenes Wi-Fi-t biztosít a vendégek számára. - Die Unterkunft bietet kostenloses WLAN für die Gäste.
- 14. Pihenek egy kicsit a kényelmes ágyban a hosszú nap után. - Ich ruhe mich ein wenig im bequemen Bett nach dem langen Tag aus.
- 15. Este elmegyek a hotel éttermébe vacsorázni, ahol finom ételeket kínálnak. - Am Abend gehe ich im Hotelrestaurant zu Abend, wo sie leckere Speisen anbieten.
- 16. A vacsora menüje változatos és ízletes fogásokat tartalmaz. - Das Abendmenü enthält abwechslungsreiche und schmackhafte Gerichte.
- 17. Más utazók is a hotelben tartózkodnak, így könnyű új embereket megismerni. - Andere Reisende wohnen ebenfalls im Hotel, sodass es leicht ist, neue Leute kennenzulernen.
- 18. Sétálok a városban, hogy felfedezzem a környéket és a helyi kultúrát. - Ich spaziere in der Stadt, um die Umgebung und die lokale Kultur zu entdecken.
- 19. Látogatok egy múzeumba, hogy többet megtudjak a hely történelméről. - Ich besuche ein Museum, um mehr über die Geschichte des Ortes zu erfahren.
- 20. Este visszatérek a hotelbe, ahol pihenhetek és feltöltődhetek. - Abends kehre ich ins Hotel zurück, wo ich mich ausruhen und neue Energie tanken kann.
- 21. Más lehetőségek is vannak szállásra, például apartmanok és vendégházak. - Es gibt auch andere Unterkunftsmöglichkeiten, wie zum Beispiel Apartments und Gästehäuser.
- 22. Gondolkodom egy apartman bérlésén, mert több helyet és konyhát kínál. - Ich denke über die Miete einer Wohnung nach, weil sie mehr Platz und eine Küche bietet.
- 23. Egy apartman nagyobb teret biztosít a családok számára, akik együtt utaznak. - Eine Wohnung bietet mehr Platz für Familien, die gemeinsam reisen.
- 24. Az apartman közelebb van a belvároshoz, így könnyebb eljutni a látnivalókhoz. - Die Wohnung ist näher an der Innenstadt, sodass es einfacher ist, die Sehenswürdigkeiten zu erreichen.
- 25. Lefoglalom az apartmant online, hogy biztosítsam a tartózkodásomat. - Ich reserviere die Wohnung online, um meinen Aufenthalt zu sichern.
- 26. Megérkezem az apartmanba, és bemutatom magam a házigazdának. - Ich komme in der Wohnung an und stelle mich dem Gastgeber vor.
- 27. A lakás teljesen felszerelt, így nem kell semmit magammal vinnem. - Die Wohnung ist komplett ausgestattet, sodass ich nichts mitnehmen muss.
- 28. Vásárolok az üzletekből a konyhai alapanyagokért és egyéb szükséges dolgokért. - Ich kaufe in den Geschäften die Küchenzutaten und andere notwendige Dinge ein.
- 29. Készítek vacsorát a konyhában, ami egészséges és finom. - Ich koche Abendessen in der Küche, das gesund und lecker ist.
- 30. Kényelmes kanapém van a nappaliban, ahol pihenhetek a nap végén. - Ich habe ein bequemes Sofa im Wohnzimmer, wo ich mich am Ende des Tages ausruhen kann.
- 31. Rendelök egy kis pihenést a hosszú séta után a városban. - Ich gönne mir eine kleine Pause nach dem langen Spaziergang in der Stadt.
- 32. Felfedezem a környéket, és megismerem a helyi éttermeket és boltokat. - Ich erkunde die Umgebung und lerne die lokalen Restaurants und Geschäfte kennen.
- 33. Kerékpárt bérelek a városban, hogy könnyebben közlekedhessek. - Ich miete ein Fahrrad in der Stadt, um leichter unterwegs zu sein.
- 34. Látogatok egy kávézót, ahol kipróbálom a helyi specialitásokat. - Ich besuche ein Café, wo ich die lokalen Spezialitäten probiere.
- 35. Kávét és süteményt rendelök, miközben olvasok egy könyvet. - Ich bestelle Kaffee und Kuchen, während ich ein Buch lese.
- 36. A barátságos személyzet mindig segítőkész a kérdéseimre válaszolva. - Das freundliche Personal ist immer hilfsbereit und beantwortet meine Fragen.
- 37. Élvezem az utazást, mert sok új élményt szerzek. - Ich genieße die Reise, weil ich viele neue Erfahrungen sammle.
- 38. Esténként sétálok a parkban, ahol csendes és nyugodt környezet vár. - Abends spaziere ich im Park, wo eine ruhige und friedliche Umgebung auf mich wartet.
- 39. Az éjszakai élet izgalmas, és sok lehetőség van szórakozásra. - Das Nachtleben ist aufregend und bietet viele Unterhaltungsmöglichkeiten.
- 40. Más turistákkal találkozom, és megosztjuk egymással az élményeinket. - Ich treffe andere Touristen und wir teilen unsere Erlebnisse miteinander.
- 41. Beszélgetünk az utazásainkról és a kedvenc helyeinkről. - Wir sprechen über unsere Reisen und unsere Lieblingsorte.
- 42. Cserélünk tippeket a látnivalókról és a legjobb éttermekről. - Wir tauschen Tipps über Sehenswürdigkeiten und die besten Restaurants aus.
- 43. Késő éjjel visszatérek a szállásra, mert jól kipihent vagyok. - Ich kehre spät nachts zur Unterkunft zurück, weil ich gut ausgeruht bin.
- 44. Holnap más helyet szeretnék meglátogatni, ami híres a történelméről. - Morgen möchte ich einen anderen Ort besuchen, der für seine Geschichte bekannt ist.
- 45. Keresek egy új szállást, ami még kényelmesebb és olcsóbb. - Ich suche eine neue Unterkunft, die noch komfortabler und günstiger ist.
- 46. Egy kis vendégházat találok, ahol családias környezetben lakhatok. - Ich finde ein kleines Gästehaus, wo ich in einer familiären Umgebung wohnen kann.
- 47. A vendégház családias légkörű, és barátságos tulajdonosokkal rendelkezik. - Das Gästehaus hat eine familiäre Atmosphäre und freundliche Besitzer.
- 48. Élvezem a helyi vendéglátást, mert sok hagyományos ételt kínálnak. - Ich genieße die lokale Gastfreundschaft, weil sie viele traditionelle Gerichte anbieten.
- 49. A tulajdonos segít nekem a tervezésben és ajánl helyi látnivalókat. - Der Besitzer hilft mir bei der Planung und empfiehlt lokale Sehenswürdigkeiten.
- 50. Boldog vagyok a nyaralásom során, mert minden élményem emlékezetes volt. - Ich bin glücklich während meines Urlaubs, weil alle meine Erlebnisse unvergesslich waren.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A nyaralásom előtt részletesen összehasonlítottam különböző szálláshelyek szolgáltatásait. - Vor meinem Urlaub habe ich die Dienstleistungen verschiedener Unterkünfte ausführlich verglichen.
- 2. Kiválasztottam egy olyan apartmant, amelynek van saját erkélye és kilátása a városra. - Ich habe eine Wohnung ausgewählt, die über einen eigenen Balkon und einen Blick auf die Stadt verfügt.
- 3. A szálloda honlapján megtaláltam a legjobb ajánlatokat és kedvezményeket a tartózkodásra. - Auf der Hotelwebsite habe ich die besten Angebote und Rabatte für den Aufenthalt gefunden.
- 4. Foglalásom során választottam egy csomagajánlatot, amely tartalmazza a reggelit és az esti vacsorát is. - Bei der Buchung habe ich ein Paketangebot gewählt, das Frühstück und Abendessen beinhaltet.
- 5. A szálláshely közelében számos étterem és kávézó található, ami kényelmes étkezési lehetőségeket biztosít. - In der Nähe der Unterkunft befinden sich zahlreiche Restaurants und Cafés, die bequeme Essensmöglichkeiten bieten.
- 6. A recepciónál tájékoztatást kaptam a helyi tömegközlekedés lehetőségeiről és az érdekességekről. - An der Rezeption habe ich Informationen über die öffentlichen Verkehrsmittel und Sehenswürdigkeiten erhalten.
- 7. A szálloda wellness részlege ideális hely a pihenésre és a feltöltődésre a hosszú nap után. - Der Wellnessbereich des Hotels ist der ideale Ort zur Entspannung und Erholung nach einem langen Tag.
- 8. A szobában ingyenes Wi-Fi állt rendelkezésre, ami nagy segítség volt az utazás tervezésében. - Im Zimmer stand kostenloses WLAN zur Verfügung, was bei der Reiseplanung sehr hilfreich war.
- 9. Részt vettem a szálloda szervezésében zajló városnéző túrán, amely rengeteg információt nyújtott a helyi történelemről. - Ich nahm an der vom Hotel organisierten Stadtrundfahrt teil, die viele Informationen über die lokale Geschichte bot.
- 10. A pihenés érdekében reggelente jógát gyakoroltam a szálloda kertjében. - Zur Entspannung habe ich morgens im Hotelgarten Yoga praktiziert.
- 11. A szálloda biztonsági rendszere biztosította, hogy nyugodtan pihenhessek az éjszakai órákban. - Das Sicherheitssystem des Hotels stellte sicher, dass ich nachts ruhig schlafen konnte.
- 12. A helyi vendégek számára szervezett kulturális esten részt vettem, ami gazdagította az utazásomat. - Ich nahm an einem kulturellen Abend für die lokalen Gäste teil, der meine Reise bereicherte.
- 13. A szálláshely dolgozói segítőkészek voltak, és minden kérdésemre gyorsan válaszoltak. - Die Mitarbeiter der Unterkunft waren hilfsbereit und haben schnell auf alle meine Fragen geantwortet.
- 14. A városközponttól távolabb fekvő hotel csendesebb környezetet kínált, ami jól járt a pihenéshez. - Das Hotel, das etwas außerhalb des Stadtzentrums lag, bot eine ruhigere Umgebung, was zur Erholung beitrug.
- 15. A szálloda éttermében friss és helyi alapanyagokból készült ételeket szolgáltak fel. - Im Hotelrestaurant wurden frische und aus lokalen Zutaten zubereitete Speisen serviert.
- 16. A wellness szolgáltatások között masszázs és szauna is elérhető volt, ami tökéletes volt a stressz levezetésére. - Zu den Wellnessdienstleistungen gehörten auch Massagen und eine Sauna, was perfekt zur Stressbewältigung war.
- 17. A szálláshely biztosított egy ingyenes biciklikölcsönt a város felfedezéséhez. - Die Unterkunft stellte einen kostenlosen Fahrradverleih zur Verfügung, um die Stadt zu erkunden.
- 18. A hotel teraszáról gyönyörű panorámát élvezhettem a naplemente alkalmával. - Von der Hotelterrasse aus konnte ich einen wunderschönen Panoramablick beim Sonnenuntergang genießen.
- 19. A szálloda közeli parkja ideális volt piknikezésre és sétákra a családdal. - Der nahegelegene Park des Hotels war ideal zum Picknicken und für Spaziergänge mit der Familie.
- 20. A szálloda heti rendezvényeket szervezett, például borvacsorákat és helyi ételek bemutatását. - Das Hotel organisierte wöchentliche Veranstaltungen, wie Weinabende und Präsentationen lokaler Gerichte.
- 21. A szobámban kényelmes ágy és modern berendezés várta, ami otthonos érzést adott. - In meinem Zimmer erwartete mich ein bequemes Bett und moderne Einrichtung, was ein heimeliges Gefühl vermittelte.
- 22. A szálláshely környékén számos turistalátványosság található, így könnyen elérhető volt minden érdekesség. - In der Umgebung der Unterkunft befinden sich zahlreiche touristische Sehenswürdigkeiten, sodass alle Attraktionen leicht erreichbar waren.
- 23. A recepciónál információt kaptam a legjobb helyi éttermekről és szórakozási lehetőségekről. - An der Rezeption erhielt ich Informationen über die besten lokalen Restaurants und Unterhaltungsmöglichkeiten.
- 24. A szálloda ingyenes transzfert biztosított a repülőtér és a hotel között, ami kényelmes utazást jelentett. - Das Hotel stellte einen kostenlosen Transfer zwischen Flughafen und Hotel bereit, was eine bequeme Reise bedeutete.
- 25. A környék biztonságos volt, és könnyen megtalálhattam a szállodát éjszaka is. - Die Umgebung war sicher, und ich konnte das Hotel auch nachts leicht finden.
- 26. A szálloda közös nappalijában találkoztam más utazókkal, és megosztottuk élményeinket. - In der gemeinsamen Lounge des Hotels traf ich andere Reisende und wir teilten unsere Erlebnisse.
- 27. A szálláshely közelében volt egy helyi piac, ahol friss élelmiszert vásárolhattam. - In der Nähe der Unterkunft gab es einen lokalen Markt, wo ich frische Lebensmittel kaufen konnte.
- 28. A hotel munkatársai segítettek nekem lefoglalni helyi túrákat és programokat. - Die Hotelmitarbeiter halfen mir, lokale Touren und Programme zu buchen.
- 29. A szálloda kertjében kellemes időt töltöttem, olvasva és pihenve. - Ich verbrachte eine angenehme Zeit im Hotelgarten, indem ich las und mich ausruhte.
- 30. A szálláshelyhez tartozott egy fitneszterem, ahol naponta edzhettem. - Zur Unterkunft gehörte ein Fitnessraum, in dem ich täglich trainieren konnte.
- 31. A szálloda biztosított egy 24 órás recepciót, ami nagy segítség volt késő esti érkezéskor. - Das Hotel stellte eine 24-Stunden-Rezeption zur Verfügung, was bei einer späten Ankunft sehr hilfreich war.
- 32. A helyi közlekedési kártyát a szálloda előzetesen lefoglalta számomra, így könnyen közlekedhettem. - Die lokale Fahrkarte wurde im Voraus vom Hotel für mich reserviert, sodass ich problemlos reisen konnte.
- 33. A szálloda szolgáltatásaiban ingyenes parkolási lehetőség is biztosított volt. - In den Dienstleistungen des Hotels war auch eine kostenlose Parkmöglichkeit enthalten.
- 34. A szálloda konferenciaterme kiváló volt üzleti találkozókra és eseményekre. - Der Konferenzraum des Hotels war hervorragend für Geschäftstreffen und Veranstaltungen geeignet.
- 35. A szálláshely rendelkezett egy modern mosodával, ami nagy segítség volt a hosszú tartózkodás alatt. - Die Unterkunft verfügte über eine moderne Wäscherei, was bei längerem Aufenthalt sehr hilfreich war.
- 36. A szálloda környékén jó minőségű élelmiszerboltok és gyógyszertárak találhatók. - In der Umgebung des Hotels befinden sich Lebensmittelgeschäfte und Apotheken von guter Qualität.
- 37. A szálloda személyzete nyelvtudásuknak köszönhetően könnyen kommunikált velem. - Das Hotelpersonal konnte dank seiner Sprachkenntnisse leicht mit mir kommunizieren.
- 38. A szálláshely elhelyezkedése lehetővé tette, hogy könnyen eljuthassak a város főbb látnivalóihoz. - Die Lage der Unterkunft ermöglichte es mir, leicht zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt zu gelangen.
- 39. A szálloda hátsó kertjében grillezési lehetőséget biztosítottak a vendégek számára. - Im hinteren Garten des Hotels wurde den Gästen eine Grillmöglichkeit zur Verfügung gestellt.
- 40. A szálloda medencéje kiválóan alkalmas volt a kikapcsolódásra és a sportolásra egyaránt. - Das Schwimmbad des Hotels war sowohl ideal zur Entspannung als auch zum Sport.
- 41. A szálláshely környékén található néhány kiváló múzeum, amit mindenképpen fel szerettem volna látogatni. - In der Umgebung der Unterkunft befinden sich einige ausgezeichnete Museen, die ich unbedingt besuchen wollte.
- 42. A szálloda biztosított egy könyvtártermet, ahol nyugodtan olvashattam a könyveimet. - Das Hotel stellte einen Bibliotheksraum zur Verfügung, in dem ich ruhig meine Bücher lesen konnte.
- 43. A szálloda rendszeresen frissített információkat közölt a helyi eseményekről és fesztiválokról. - Das Hotel stellte regelmäßig aktualisierte Informationen über lokale Veranstaltungen und Festivals bereit.
- 44. A szálláshely biztonsági kamerákkal volt felszerelve, ami növelte a vendégek biztonságérzetét. - Die Unterkunft war mit Sicherheitskameras ausgestattet, was das Sicherheitsgefühl der Gäste erhöhte.
- 45. A szálloda szolgáltatásai között ingyenes kerékpárkölcsönzés és vízágyas szobák is szerepeltek. - Zu den Dienstleistungen des Hotels gehörten auch kostenlose Fahrradverleih und Zimmer mit Wasserbetten.
- 46. A szálloda közelsége a fő bevásárlóutcához nagy kényelmet biztosított a vásárláshoz. - Die Nähe des Hotels zur Hauptgeschäftsstraße bot großen Komfort beim Einkaufen.
- 47. A szálláshely barátságos légköre segített gyorsan otthonossá tenni az idegen helyen való tartózkodást. - Das freundliche Ambiente der Unterkunft half, den Aufenthalt an einem fremden Ort schnell heimisch zu machen.
- 48. A szálloda konyhája naponta friss ételekkel és helyi specialitásokkal várta a vendégeket. - Die Hotelküche erwartete die Gäste täglich mit frischen Speisen und lokalen Spezialitäten.
- 49. A szálloda tematikus szobákat kínált, amelyek különböző stílusokat és dekorációkat mutattak be. - Das Hotel bot thematische Zimmer an, die verschiedene Stile und Dekorationen präsentierten.
- 50. A szálláshely környezetbarát intézkedéseket vezetett be, mint például a hulladék újrahasznosítása és az energiatakarékos világítás. - Die Unterkunft führte umweltfreundliche Maßnahmen ein, wie zum Beispiel Recycling von Abfällen und energiesparende Beleuchtung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az utazásom előtt nem ellenőriztem a szálláshely értékeléseit. - Vor meiner Reise habe ich die Bewertungen der Unterkunft nicht überprüft.
- 2. Amikor megérkeztem, a szálláshely már foglalt volt. - Als ich ankam, war die Unterkunft bereits ausgebucht.
- 3. A foglalásomat nem kaptam meg visszaigazolásként. - Meine Buchung habe ich nicht als Bestätigung erhalten.
- 4. A szálloda szobája nem felelt meg a leírásnak. - Das Zimmer im Hotel entsprach nicht der Beschreibung.
- 5. A szobában nem volt megfelelő fűtés a hideg éjszakákon. - Im Zimmer gab es keine ausreichende Heizung in den kalten Nächten.
- 6. A szálloda személyzete nem volt segítőkész a problémáim megoldásában. - Das Hotelpersonal war nicht hilfsbereit bei der Lösung meiner Probleme.
- 7. A szálloda Wi-Fi-je lassú és gyakran megszakadt. - Das WLAN im Hotel war langsam und brach häufig ab.
- 8. A fürdőszoba tisztasága elégtelen volt. - Die Sauberkeit des Badezimmers war unzureichend.
- 9. A szálloda zajos volt, így nehéz volt aludni. - Das Hotel war laut, sodass es schwer war zu schlafen.
- 10. A szálloda étterme korán zárult, amikor vacsorázni akartam. - Das Hotelrestaurant schloss früh, als ich zu Abend essen wollte.
- 11. Az ételek minősége rossz volt, nem voltak friss alapanyagokból készítve. - Die Qualität der Speisen war schlecht, sie waren nicht aus frischen Zutaten zubereitet.
- 12. A szálloda ára magas volt a kínált szolgáltatásokhoz képest. - Der Preis des Hotels war hoch im Vergleich zu den angebotenen Dienstleistungen.
- 13. A szobában nincs légkondicionálás a meleg nyári napokon. - Im Zimmer gibt es keine Klimaanlage an den heißen Sommertagen.
- 14. A szálloda elhelyezkedése nem volt kényelmes a látnivalókhoz. - Die Lage des Hotels war ungünstig zu den Sehenswürdigkeiten.
- 15. A szálloda medencéje zárva volt a tartózkodásom alatt. - Das Schwimmbad des Hotels war während meines Aufenthalts geschlossen.
- 16. A szálloda parkolási lehetőségei korlátozottak voltak. - Die Parkmöglichkeiten im Hotel waren begrenzt.
- 17. A szálloda biztonsági rendszere nem volt megfelelő. - Das Sicherheitssystem des Hotels war nicht ausreichend.
- 18. A szálloda kertje nem volt jól karbantartott. - Der Garten des Hotels war nicht gut gepflegt.
- 19. A szálloda nincs akadálymentesített, ami nehézséget okozott a mozgáskorlátozott vendégeknek. - Das Hotel ist nicht barrierefrei, was für mobilitätseingeschränkte Gäste Schwierigkeiten bereitete.
- 20. A szálloda csatlakozó szolgáltatásai nem működtek megfelelően. - Die angeschlossenen Dienstleistungen des Hotels funktionierten nicht richtig.
- 21. A szálloda check-in folyamata nagyon hosszú és fárasztó volt. - Der Check-in-Prozess im Hotel war sehr lang und ermüdend.
- 22. A szálloda szabályai túl szigorúak voltak a vendégek számára. - Die Hotelregeln waren zu streng für die Gäste.
- 23. A szálloda szobái nem voltak jól szigeteltek, így sok hang szivárgott be. - Die Zimmer des Hotels waren nicht gut isoliert, sodass viel Lärm eindrang.
- 24. A szálloda személyzete nem beszélt angolul, ami megnehezítette a kommunikációt. - Das Hotelpersonal sprach kein Englisch, was die Kommunikation erschwerte.
- 25. A szálloda fürdőszobájában nem volt elegendő törölköző. - Im Badezimmer des Hotels gab es nicht genügend Handtücher.
- 26. A szálloda nem kínált reggelit, bár azt hirdették. - Das Hotel bot kein Frühstück an, obwohl es beworben wurde.
- 27. A szálloda hálószobájában kellemetlen szag terjengett. - Im Schlafzimmer des Hotels war ein unangenehmer Geruch vorhanden.
- 28. A szálloda hátsó ajtaja mindig nyitva volt, ami biztonsági aggályokat vetett fel. - Die Hintertür des Hotels war immer offen, was Sicherheitsbedenken aufwarf.
- 29. A szálloda részeiben szokatlan és nem biztonságos dolgokat tapasztaltam. - In Teilen des Hotels habe ich ungewöhnliche und unsichere Dinge erlebt.
- 30. A szálloda mosodai szolgáltatása túl drága volt. - Der Waschsalon-Service des Hotels war zu teuer.
- 31. A szálloda légkondicionáló rendszere nem működött megfelelően. - Das Klimaanlagensystem des Hotels funktionierte nicht richtig.
- 32. A szálloda vendégszobái túl kicsik voltak a kényelmes tartózkodáshoz. - Die Gästezimmer des Hotels waren zu klein für einen komfortablen Aufenthalt.
- 33. A szálloda szolgáltatásai nem voltak elérhetők az éjszakai órákban. - Die Dienstleistungen des Hotels waren nachts nicht verfügbar.
- 34. A szálloda lifte gyakran meghibásodott, ami kellemetlenséget okozott. - Die Aufzüge des Hotels fielen oft aus, was Unannehmlichkeiten verursachte.
- 35. A szálloda hátsó részén lévő vendégek zajongása zavaró volt. - Das Herumgerede der Gäste im hinteren Teil des Hotels war störend.
- 36. A szálloda tömegközlekedéssel nem volt jól megközelíthető. - Das Hotel war mit öffentlichen Verkehrsmitteln schlecht erreichbar.
- 37. A szálloda által kínált szolgáltatások nem voltak a hirdetések szerint. - Die vom Hotel angebotenen Dienstleistungen entsprachen nicht den Werbeaussagen.
- 38. A szálloda ágyai kényelmetlenek voltak és rosszul aludtam. - Die Betten im Hotel waren unbequem und ich habe schlecht geschlafen.
- 39. A szálloda munkatársai nem voltak barátságosak és segítőkészek. - Die Hotelmitarbeiter waren nicht freundlich und hilfsbereit.
- 40. A szálloda közlekedési kapcsolatai nem voltak megfelelőek a város felfedezéséhez. - Die Verkehrsverbindungen des Hotels waren nicht geeignet, um die Stadt zu erkunden.
- 41. A szálloda internetkapcsolata instabil volt és gyakran lekapcsolt. - Die Internetverbindung des Hotels war instabil und brach häufig ab.
- 42. A szálloda által biztosított reggeli nem volt friss és változatos. - Das vom Hotel bereitgestellte Frühstück war nicht frisch und abwechslungsreich.
- 43. A szálloda tájékoztatása hiányos volt a helyi látnivalókról. - Die Informationen des Hotels über lokale Sehenswürdigkeiten waren unvollständig.
- 44. A szálloda szobái nem voltak csendesek a közeli építkezés miatt. - Die Zimmer des Hotels waren wegen der nahegelegenen Baustelle nicht ruhig.
- 45. A szálloda teraszán nem volt megfelelő ülőhely a vendégek számára. - Auf der Terrasse des Hotels gab es keine ausreichenden Sitzmöglichkeiten für die Gäste.
- 46. A szálloda rendelkezésre álló programjai nem voltak érdekesek. - Die verfügbaren Programme des Hotels waren nicht interessant.
- 47. A szálloda nem tartotta be a foglalásban vállalt szolgáltatásokat. - Das Hotel hielt die vereinbarten Dienstleistungen bei der Buchung nicht ein.
- 48. A szálloda közös területei nem voltak tiszták és rendezettek. - Die Gemeinschaftsbereiche des Hotels waren nicht sauber und ordentlich.
- 49. A szálloda környékén nem volt elegendő étkezési lehetőség. - In der Umgebung des Hotels gab es nicht genügend Essensmöglichkeiten.
- 50. A szálloda személyzete nem tudott segítséget nyújtani sürgős helyzetben. - Das Hotelpersonal konnte in dringenden Situationen keine Hilfe leisten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Szeretnék olyan szállást találni, ahol kényelmes és biztonságos környezet vár. - Ich möchte eine Unterkunft finden, in der eine komfortable und sichere Umgebung auf mich wartet.
- 2. Az interneten kutatva számos lehetőséget fedeztem fel különböző árkategóriákban. - Während meiner Internetrecherche habe ich zahlreiche Möglichkeiten in verschiedenen Preiskategorien entdeckt.
- 3. Egy olyan hotelet választottam, amelynek jó értékelései vannak a korábbi vendégektől. - Ich habe ein Hotel gewählt, das gute Bewertungen von früheren Gästen erhalten hat.
- 4. A szálláshely közel van a város főbb nevezetességeihez, ami nagy előny számomra. - Die Unterkunft liegt in der Nähe der wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt, was ein großer Vorteil für mich ist.
- 5. Foglalást követően megkaptam a szállás pontos címét és elérhetőségeit. - Nach der Buchung habe ich die genaue Adresse und die Kontaktdaten der Unterkunft erhalten.
- 6. Amikor megérkeztem, a recepción gyorsan és zökkenőmentesen be tudtak jelentkezni. - Als ich ankam, konnte ich mich schnell und reibungslos an der Rezeption einchecken.
- 7. A szobám tágas volt, és minden modern kényelmi eszköz rendelkezésre állt benne. - Mein Zimmer war geräumig und mit allen modernen Annehmlichkeiten ausgestattet.
- 8. Az apartmanban saját konyha állt rendelkezésre, ami lehetővé tette, hogy saját ételt készítsek. - In der Wohnung stand eine eigene Küche zur Verfügung, die es mir ermöglichte, mein eigenes Essen zuzubereiten.
- 9. A szálláshelyen ingyenes Wi-Fi volt, ami nagyon hasznos volt a munkámhoz. - In der Unterkunft gab es kostenloses WLAN, was für meine Arbeit sehr nützlich war.
- 10. A vendégház tulajdonosa segítőkész volt, és számos helyi programot ajánlott fel nekem. - Der Besitzer des Gästehauses war hilfsbereit und hat mir zahlreiche lokale Aktivitäten empfohlen.
- 11. A hotel éttermében változatos ételeket kínáltak, amelyek a helyi ízeket tükrözték. - Im Hotelrestaurant wurden abwechslungsreiche Gerichte angeboten, die die lokalen Geschmäcker widerspiegelten.
- 12. Egy apartman bérlése során sokkal nagyobb szabadságom volt a saját időm beosztásában. - Bei der Anmietung einer Wohnung hatte ich viel mehr Freiheit bei der Gestaltung meiner eigenen Zeit.
- 13. A szálláshely kertje kellemes hely a pihenésre és a reggeli kávézásra. - Der Garten der Unterkunft ist ein angenehmer Ort zum Entspannen und für den morgendlichen Kaffee.
- 14. Az elhelyezkedés kiváló volt, könnyen elértem a tömegközlekedést és a helyi piacokat. - Die Lage war ausgezeichnet, ich erreichte leicht den öffentlichen Nahverkehr und die lokalen Märkte.
- 15. A szálláshely biztonságos környéken található, ami különösen fontos számomra utazás közben. - Die Unterkunft befindet sich in einer sicheren Gegend, was für mich während der Reise besonders wichtig ist.
- 16. A hotel szolgáltatásai között található wellness központ is, ahol feltöltődhetek a nap végén. - Zu den Hotelservices gehört auch ein Wellnessbereich, in dem ich mich am Ende des Tages erholen kann.
- 17. Az apartman ablakaiból csodálatos kilátás nyílt a városra és a környező hegyekre. - Aus den Fenstern der Wohnung bot sich ein wundervoller Blick auf die Stadt und die umliegenden Berge.
- 18. A szálláshely személyzete mindig készen állt arra, hogy segítsen a bármilyen kérdésben vagy problémában. - Das Personal der Unterkunft war immer bereit, bei Fragen oder Problemen zu helfen.
- 19. A vendégház közös nappalijában más utazókkal is megismerkedhettem és tapasztalatokat cserélhettünk. - Im gemeinsamen Wohnzimmer des Gästehauses konnte ich andere Reisende kennenlernen und Erfahrungen austauschen.
- 20. Egy budapesti szállodában tartózkodva könnyen felfedezhettem a város kulturális látnivalóit. - Indem ich in einem Hotel in Budapest wohnte, konnte ich die kulturellen Sehenswürdigkeiten der Stadt leicht erkunden.
- 21. Az apartman bérlésével lehetőségem nyílt saját programot összeállítani és szabadon élvezni az időmet. - Durch die Anmietung einer Wohnung hatte ich die Möglichkeit, mein eigenes Programm zu erstellen und meine Zeit frei zu genießen.
- 22. A szálláshely szolgáltatásai közé tartozott egy ingyenes parkoló is, ami nagy kényelmet jelentett számomra. - Zu den Dienstleistungen der Unterkunft gehörte auch ein kostenloser Parkplatz, was für mich großen Komfort bedeutete.
- 23. A vendégházban található konyha modern felszereltséggel rendelkezett, így könnyen elkészíthettem a saját ételeimet. - Die Küche im Gästehaus war modern ausgestattet, sodass ich meine eigenen Mahlzeiten leicht zubereiten konnte.
- 24. A szálláshely közelében számos étterem és kávézó található, ahol megkóstolhatom a helyi specialitásokat. - In der Nähe der Unterkunft gibt es zahlreiche Restaurants und Cafés, in denen ich die lokalen Spezialitäten probieren kann.
- 25. Egy boutique hotelben tartózkodva egyedi és hangulatos környezetben éreztem magam. - In einem Boutique-Hotel fühlte ich mich in einer einzigartigen und gemütlichen Umgebung.
- 26. A szálláshely rendelkezett konferenciatermekkel is, ami ideális volt üzleti utamhoz. - Die Unterkunft verfügte auch über Konferenzräume, was ideal für meine Geschäftsreise war.
- 27. A szálláshely kertjében gyönyörű virágok és pihenőhelyek voltak, ahol élvezhettem a napsütést. - Im Garten der Unterkunft gab es wunderschöne Blumen und Ruhebereiche, wo ich die Sonne genießen konnte.
- 28. A vendégház házigazdája segített nekem helyi látnivalókat és éttermeket ajánlani. - Der Gastgeber des Gästehauses half mir, lokale Sehenswürdigkeiten und Restaurants zu empfehlen.
- 29. A hotel szobáiban kellemes illatok terjengtek, ami még otthonosabbá tette a tartózkodást. - In den Hotelzimmern herrschten angenehme Düfte, was den Aufenthalt noch heimeliger machte.
- 30. A szálláshely környékén számos park és zöldterület található, ideális sétákhoz és pihenéshez. - In der Umgebung der Unterkunft gibt es zahlreiche Parks und Grünflächen, ideal für Spaziergänge und Entspannung.
- 31. A szálláshely recepciójánál minden kérdésemre választ kaptam, ami nagyban megkönnyítette az utazásomat. - An der Rezeption der Unterkunft habe ich auf alle meine Fragen Antworten erhalten, was meine Reise erheblich erleichterte.
- 32. Az apartmanban található nappali kényelmes bútorokkal és szórakoztató eszközökkel volt felszerelve. - Das Wohnzimmer in der Wohnung war mit bequemen Möbeln und Unterhaltungseinrichtungen ausgestattet.
- 33. A szálláshely vendégei között sokféle nemzetiségű utazó volt, ami izgalmas kulturális élményeket nyújtott. - Unter den Gästen der Unterkunft waren Reisende aus verschiedenen Nationen, was spannende kulturelle Erlebnisse bot.
- 34. A hotel környékén számos üzlet és szolgáltatás állt rendelkezésre, így semmire sem kellett mennem a városban. - In der Umgebung des Hotels gab es zahlreiche Geschäfte und Dienstleistungen, sodass ich in der Stadt nichts vermissen musste.
- 35. A vendégházban lehetőség volt közös vacsorák szervezésére, ahol más vendégekkel is megismerkedhettem. - Im Gästehaus gab es die Möglichkeit, gemeinsame Abendessen zu organisieren, bei denen ich andere Gäste kennenlernen konnte.
- 36. A szálláshely wellness központjában szaunázhattam és élvezhettem a masszázs szolgáltatásokat. - Im Wellnesszentrum der Unterkunft konnte ich in der Sauna entspannen und die Massagedienstleistungen genießen.
- 37. Egy történelmi városközpontban található szálláshely lehetővé tette, hogy mélyebben megismerjem a helyi kultúrát és hagyományokat. - Eine Unterkunft im historischen Stadtzentrum ermöglichte es mir, die lokale Kultur und Traditionen tiefer kennenzulernen.
- 38. A szálláshely különleges programokat kínált, mint például városnéző túrák és helyi étkészítő workshopok. - Die Unterkunft bot besondere Programme an, wie zum Beispiel Stadtrundgänge und lokale Kochworkshops.
- 39. A hotel teraszán gyönyörű kilátás nyílt a városra, ahol élvezhettem a naplementét. - Auf der Terrasse des Hotels bot sich ein wunderschöner Blick auf die Stadt, wo ich den Sonnenuntergang genießen konnte.
- 40. A szálláshely környékén sokféle szórakozási lehetőség állt rendelkezésre, így soha nem unatkoztam. - In der Umgebung der Unterkunft gab es vielfältige Unterhaltungsmöglichkeiten, sodass mir nie langweilig wurde.
- 41. A vendégház tiszta és rendezett volt, ami nagyon fontos számomra a kényelmes tartózkodás érdekében. - Das Gästehaus war sauber und ordentlich, was für mich sehr wichtig für einen komfortablen Aufenthalt war.
- 42. A szálláshelyen található könyvtárban rengeteg könyv és újság volt, amit szabadon olvashattam. - In der Bibliothek der Unterkunft gab es viele Bücher und Zeitungen, die ich kostenlos lesen konnte.
- 43. A hotel konferenciaterme ideális helyszín volt az üzleti találkozóim számára. - Der Konferenzraum des Hotels war ein idealer Ort für meine geschäftlichen Treffen.
- 44. A szálláshely dolgozói mindig készen álltak arra, hogy segítsenek bármilyen kérdésben vagy problémában. - Die Mitarbeiter der Unterkunft waren immer bereit, bei Fragen oder Problemen zu helfen.
- 45. A vendégház kertjében szép virágok és pihenőhelyek voltak, ahol élvezhettem a friss levegőt. - Im Garten des Gästehauses gab es schöne Blumen und Ruhebereiche, wo ich die frische Luft genießen konnte.
- 46. A szálláshely ingyenes parkolást kínált, ami nagy segítség volt, mivel autóval érkeztem. - Die Unterkunft bot kostenloses Parken an, was eine große Hilfe war, da ich mit dem Auto gekommen bin.
- 47. A hotel reggelije gazdag volt, számos különféle étel közül választhattam. - Das Frühstück im Hotel war reichhaltig, ich konnte aus zahlreichen verschiedenen Speisen wählen.
- 48. A szálláshely központi elhelyezkedése lehetővé tette, hogy könnyen elérjem a város összes fontos pontját. - Die zentrale Lage der Unterkunft ermöglichte es mir, alle wichtigen Punkte der Stadt leicht zu erreichen.
- 49. A vendégház tulajdonosa személyre szabott ajánlásokat adott a helyi látnivalókhoz és éttermekhez. - Der Besitzer des Gästehauses gab personalisierte Empfehlungen für lokale Sehenswürdigkeiten und Restaurants.
- 50. A szálláshely szolgáltatásai és kényelme hozzájárultak ahhoz, hogy felejthetetlen élményekkel gazdagodjak az utazásom során. - Die Dienstleistungen und der Komfort der Unterkunft trugen dazu bei, dass ich unvergessliche Erlebnisse während meiner Reise sammelte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Már hosszú ideje álmodoztam arról, hogy egy elegáns szállodában tölthetem el a nyaralásomat. - Seit langem träumte ich davon, meinen Urlaub in einem eleganten Hotel zu verbringen.
- 2. Amikor rátaláltam erre a szálláshelyre, azonnal elbűvölt a modern dizájn és a barátságos légkör. - Als ich auf diese Unterkunft stieß, war ich sofort vom modernen Design und der freundlichen Atmosphäre verzaubert.
- 3. A foglalásom során a szálloda kedvező ajánlatokat kínált, amelyek tökéletesen illeszkedtek a költségvetésemhez. - Während meiner Buchung bot das Hotel attraktive Angebote, die perfekt zu meinem Budget passten.
- 4. Az érkezésemkor a személyzet melegen fogadott, és minden kérdésemre szívesen válaszoltak. - Bei meiner Ankunft wurde ich vom Personal herzlich empfangen, und sie beantworteten gerne alle meine Fragen.
- 5. A szoba panorámás ablakai csodálatos kilátást nyújtottak a városra, ami minden reggelt felejthetetlenné tett. - Die Panoramafenster des Zimmers boten einen wundervollen Blick auf die Stadt, was jeden Morgen unvergesslich machte.
- 6. A lakberendezés stílusos és kényelmes volt, így azonnal otthon éreztem magam. - Die Inneneinrichtung war stilvoll und komfortabel, sodass ich mich sofort wie zu Hause fühlte.
- 7. A szálloda wellness központja kiváló lehetőséget biztosított a pihenésre és feltöltődésre. - Das Wellnesszentrum des Hotels bot hervorragende Möglichkeiten zur Entspannung und Erholung.
- 8. Minden reggel friss és ízletes reggelivel indultam, ami tökéletes energiaröket adott a naphoz. - Jeden Morgen begann ich mit einem frischen und leckeren Frühstück, das mir einen perfekten Energieschub für den Tag gab.
- 9. A szálloda étterme változatos étlappal várta vendégeit, ahol helyi és nemzetközi ízeket egyaránt élvezhettem. - Das Hotelrestaurant bot eine vielfältige Speisekarte, wo ich sowohl lokale als auch internationale Geschmäcker genießen konnte.
- 10. A személyzet mindig figyelmes volt, és gondoskodtak arról, hogy minden igényemet kielégítsék. - Das Personal war stets aufmerksam und sorgte dafür, dass alle meine Bedürfnisse erfüllt wurden.
- 11. A szálloda közelsége a város főbb látnivalóihoz rendkívül kényelmesvé tette a városnézést. - Die Nähe des Hotels zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt machte das Sightseeing äußerst bequem.
- 12. Este a hotel teraszán élvezhettem a gyönyörű naplementét egy pohár bor mellett. - Abends genoss ich den wunderschönen Sonnenuntergang auf der Hotelterrasse bei einem Glas Wein.
- 13. A szálloda ingyenes kerékpárkölcsönt biztosított, amivel könnyedén felfedezhettem a környéket. - Das Hotel stellte kostenlose Fahrräder zur Verfügung, mit denen ich die Umgebung mühelos erkunden konnte.
- 14. A közös nappaliban találkoztam más utazókkal, és élveztük a kellemes társaságot. - In der Gemeinschaftslounge traf ich andere Reisende und wir genossen die angenehme Gesellschaft.
- 15. A szálloda szervezett városnéző túrákat, amelyek során rengeteg érdekes információt tudhattam meg a helyi történelemről. - Das Hotel organisierte Stadtrundfahrten, bei denen ich viele interessante Informationen über die lokale Geschichte erlangen konnte.
- 16. A szálloda könyvtára nyugodt helyet biztosított a pihenéshez és az olvasáshoz. - Die Bibliothek des Hotels bot einen ruhigen Ort zum Entspannen und Lesen.
- 17. A fitnessteremben kiváló felszereltség várta a sport iránt érdeklődő vendégeket. - Das Fitnessstudio war hervorragend ausgestattet und erwartete sportbegeisterte Gäste.
- 18. Az esti szórakozási programok között élőzene és táncelőadások is szerepeltek, amelyek feldobták a hangulatot. - Das abendliche Unterhaltungsprogramm umfasste Live-Musik und Tanzvorführungen, die die Stimmung anheizten.
- 19. A szálloda medencéje kristálytiszta vízzel és kényelmes napozóágyakkal várta a vendégeket. - Das Schwimmbad des Hotels erwartete die Gäste mit kristallklarem Wasser und bequemen Sonnenliegen.
- 20. A szálloda környékén rengeteg zöld terület és park található, ahol kellemes sétákat tehettem. - In der Umgebung des Hotels gibt es viele Grünflächen und Parks, in denen ich angenehme Spaziergänge machen konnte.
- 21. A szálloda szoba szolgáltatásai kiválóak voltak, mindig friss és ízletes ételekkel láttak el. - Der Zimmerservice des Hotels war ausgezeichnet und versorgte mich stets mit frischen und leckeren Speisen.
- 22. A szálloda recepciója mindig elérhető volt, és gyorsan reagáltak minden kérésemre. - Die Rezeption des Hotels war stets erreichbar und reagierte schnell auf alle meine Anfragen.
- 23. A szálloda saját spa szolgáltatásai révén teljes mértékben feltöltődhettem. - Durch die eigenen Spa-Dienstleistungen des Hotels konnte ich mich vollständig erholen.
- 24. A szálloda rendszeresen frissítette az infot a helyi eseményekről, így mindig naprakész voltam a környék zajló programjaival kapcsolatban. - Das Hotel informierte regelmäßig über lokale Veranstaltungen, sodass ich stets über die laufenden Programme in der Umgebung informiert war.
- 25. A szálloda kertje gyönyörű virágokkal és nyugodt sétányokkal volt díszítve, ideális hely a pihenésre. - Der Garten des Hotels war mit wunderschönen Blumen und ruhigen Wegen geschmückt, ideal zum Entspannen.
- 26. A szálloda közelében található egy hangulatos kávézó, ahol remek kávét kortyolgathattam. - In der Nähe des Hotels befindet sich ein gemütliches Café, in dem ich hervorragenden Kaffee genießen konnte.
- 27. A szálloda környezetbarát intézkedéseket vezetett be, ami különösen tetszett nekem. - Das Hotel führte umweltfreundliche Maßnahmen ein, was mir besonders gefiel.
- 28. A szálloda éttermében különleges vacsorákat rendeztek, amelyek felejthetetlen ízélményt nyújtottak. - Im Restaurant des Hotels wurden besondere Abendessen veranstaltet, die ein unvergessliches Geschmackserlebnis boten.
- 29. A szálloda concierge szolgáltatása segítséget nyújtott a helyi programok szervezésében. - Der Concierge-Service des Hotels half bei der Organisation lokaler Programme.
- 30. A szálloda rendelkezett egy gyönyörű tetőtéri kerttel, ahol reggelente sétálhattam. - Das Hotel verfügte über einen wunderschönen Dachgarten, wo ich morgens spazieren gehen konnte.
- 31. A szálloda rendezvénytermei tökéletesek voltak baráti összejövetelekhez és családi ünnepségekhez. - Die Veranstaltungssäle des Hotels waren perfekt für Freundestreffen und Familienfeiern.
- 32. A szálloda vendéghűség programja kedvezményeket és előnyöket biztosított a visszatérő vendégeknek. - Das Gästetreueprogramm des Hotels bot Rabatte und Vorteile für wiederkehrende Gäste.
- 33. A szálloda ingyenes parkolási lehetőséget biztosított, ami nagy kényelmet jelentett számomra. - Das Hotel stellte kostenlose Parkmöglichkeiten zur Verfügung, was mir großen Komfort bot.
- 34. A szálloda közelsége a bevásárlóközpontokhoz lehetővé tette, hogy könnyen vásárolhassak. - Die Nähe des Hotels zu den Einkaufszentren ermöglichte es mir, leicht einzukaufen.
- 35. A szálloda személyzete mindig mosolygott, ami barátságos légkört teremtett. - Das Hotelpersonal lächelte stets, was eine freundliche Atmosphäre schuf.
- 36. A szálloda wellness szolgáltatásai között luxus fürdők és szaunák is voltak, amelyek tökéletesek voltak a relaxációhoz. - Zu den Wellnessdienstleistungen des Hotels gehörten luxuriöse Bäder und Saunen, die perfekt zur Entspannung waren.
- 37. A szálloda biztonsági intézkedései révén nyugodtan élvezhettem a tartózkodásomat. - Durch die Sicherheitsmaßnahmen des Hotels konnte ich meinen Aufenthalt ruhig genießen.
- 38. A szálloda részéről szervezett gasztronómiai workshopokon új recepteket tanulhattam meg. - In den vom Hotel organisierten gastronomischen Workshops konnte ich neue Rezepte lernen.
- 39. A szálloda tetőtéri bárja lenyűgöző koktélokat kínált, amelyek tökéletesek voltak az esti kikapcsolódáshoz. - Die Dachbar des Hotels bot beeindruckende Cocktails, die perfekt zum abendlichen Entspannen waren.
- 40. A szálloda családi szobái tágasak és jól felszereltek voltak, ami ideálissá tette őket családok számára. - Die Familiensuiten des Hotels waren geräumig und gut ausgestattet, was sie ideal für Familien machte.
- 41. A szálloda közeli mozi és színház lehetőséget biztosított a kulturális programok élvezetére. - Das nahegelegene Kino und Theater des Hotels boten Möglichkeiten, kulturelle Programme zu genießen.
- 42. A szálloda rendszeresen szervezett főzőkurzusokat, ahol helyi specialitásokat tanulhattam meg elkészíteni. - Das Hotel organisierte regelmäßig Kochkurse, in denen ich lokale Spezialitäten lernen konnte zuzubereiten.
- 43. A szálloda teraszáról csodálatos panorámát látogathattam a városra és a környező hegyekre. - Von der Hotelterrasse aus konnte ich einen wundervollen Panoramablick auf die Stadt und die umliegenden Berge genießen.
- 44. A szálloda kertjében rendezett reggeli jóga órák tökéletesek voltak a nap kezdetéhez. - Die im Hotelgarten organisierten morgendlichen Yoga-Kurse waren perfekt für den Start in den Tag.
- 45. A szálloda szolgáltatásai között ingyenes társkönyvtár és játékterem is volt, ami szórakozást nyújtott a gyerekeknek. - Zu den Dienstleistungen des Hotels gehörten auch eine kostenlose Bibliothek und ein Spielzimmer, die Unterhaltung für die Kinder boten.
- 46. A szálloda tartózkodásom alatt tökéletes társaságban élvezhettem a nyugodt és békés légkört. - Während meines Aufenthalts im Hotel konnte ich die ruhige und friedliche Atmosphäre in perfekter Gesellschaft genießen.
- 47. A szálloda központi elhelyezkedése lehetővé tette, hogy könnyedén elérjem a város összes fő látnivalóját. - Die zentrale Lage des Hotels ermöglichte es mir, alle wichtigen Sehenswürdigkeiten der Stadt mühelos zu erreichen.
- 48. A szálloda étterme híres volt a helyi specialitásokból készült fogásairól, amelyeket imádtam. - Das Restaurant des Hotels war bekannt für Gerichte aus lokalen Spezialitäten, die ich liebte.
- 49. A szálloda rendszerezett és tiszta környezetet biztosított, ami hozzájárult a kellemes tartózkodáshoz. - Das Hotel bot eine ordentliche und saubere Umgebung, die zum angenehmen Aufenthalt beitrug.
- 50. Összességében a szálloda felejthetetlen élményt nyújtott, és biztosan visszatérek egy újabb látogatás alkalmával. - Insgesamt bot das Hotel ein unvergessliches Erlebnis und ich werde sicherlich bei einem weiteren Besuch zurückkehren.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Elkezdem tervezni a nyaralásomat egy festői tengerparti városban. - Ich beginne, meinen Urlaub in einer malerischen Küstenstadt zu planen.
- 2. Részletesen kutatok a legjobb szálláslehetőségekről és vendéglátási helyekről. - Ich recherchiere ausführlich über die besten Unterkunftsmöglichkeiten und Gaststätten.
- 3. Felfedezem egy csodálatos üdülőhelyet, amely tökéletes a pihenésre. - Ich entdecke einen wundervollen Ferienort, der perfekt zur Entspannung ist.
- 4. A szálláshely lenyűgöző kilátást nyújt a tengerre és a hegyekre. - Die Unterkunft bietet einen atemberaubenden Blick auf das Meer und die Berge.
- 5. A helyszín ideális, közel minden látnivalóhoz és szórakozási lehetőséghez. - Die Lage ist ideal, in der Nähe aller Sehenswürdigkeiten und Unterhaltungsmöglichkeiten.
- 6. A szálloda modern és elegáns bútorokkal volt berendezve, ami azonnal otthonossá tette a szobát. - Das Hotel war mit modernen und eleganten Möbeln eingerichtet, was das Zimmer sofort heimelig machte.
- 7. A recepciónál a személyzet barátságos és segítőkész volt, mindig mosolyogva fogadtak. - An der Rezeption war das Personal freundlich und hilfsbereit, sie empfingen mich stets mit einem Lächeln.
- 8. Minden reggel friss és ízletes reggelivel indultam, ami tökéletesen energizált a naphoz. - Jeden Morgen begann ich mit einem frischen und leckeren Frühstück, das mich perfekt für den Tag energetisierte.
- 9. A szálloda wellness központja luxus élményt nyújtott, ahol teljesen feltöltődhettem. - Das Wellnesszentrum des Hotels bot ein luxuriöses Erlebnis, wo ich mich vollständig erholen konnte.
- 10. A medence kristálytiszta vízzel és kényelmes napozóágyakkal várta a vendégeket. - Das Schwimmbad erwartete die Gäste mit kristallklarem Wasser und bequemen Sonnenliegen.
- 11. A szálloda étterme változatos étlappal büszkélkedhetett, ahol minden ízlésnek megfeleltek az ételek. - Das Restaurant des Hotels konnte mit einer vielfältigen Speisekarte werben, wo die Gerichte allen Geschmäckern entsprachen.
- 12. A helyi specialitásokat tálalták, amelyek minden falatnál elbűvöltek. - Lokale Spezialitäten wurden serviert, die bei jedem Bissen verzauberten.
- 13. A szálloda terasza ideális hely volt egy pohár bor elfogyasztásához a naplementében. - Die Hotelterrasse war der ideale Ort, um ein Glas Wein beim Sonnenuntergang zu genießen.
- 14. Ingyenes kerékpárkölcsönzésnek köszönhetően könnyedén felfedezhettem a várost. - Dank des kostenlosen Fahrradverleihs konnte ich die Stadt mühelos erkunden.
- 15. A közös nappaliban kényelmes kanapék és szórakoztató játékok vártak a vendégekre. - Im Gemeinschaftsraum erwarteten die Gäste bequeme Sofas und unterhaltsame Spiele.
- 16. A szálloda szervezett városnéző túrákat, amelyek során rengeteg érdekes információt tudhattam meg. - Das Hotel organisierte Stadtrundfahrten, bei denen ich viele interessante Informationen erlangen konnte.
- 17. A könyvtárban nyugodt helyet találtam az olvasáshoz és a pihenéshez. - In der Bibliothek fand ich einen ruhigen Ort zum Lesen und Entspannen.
- 18. A fitneszterem modern eszközökkel volt felszerelve, így könnyedén karbantarthattam a formámat. - Das Fitnessstudio war mit modernen Geräten ausgestattet, sodass ich meine Form mühelos beibehalten konnte.
- 19. Az esti szórakozás során élőzene és táncelőadások emelték a hangulatot. - Beim abendlichen Entertainment hoben Live-Musik und Tanzvorführungen die Stimmung.
- 20. A szálloda medencéje rengeteg színes napozóággyal és kényelmes napernyővel volt felszerelve. - Das Schwimmbad des Hotels war mit vielen bunten Sonnenliegen und bequemen Sonnenschirmen ausgestattet.
- 21. A szálloda kertje gyönyörű virágokkal és nyugodt sétányokkal volt díszítve. - Der Garten des Hotels war mit wunderschönen Blumen und ruhigen Wegen geschmückt.
- 22. A közeli kávézóban remek kávét kortyolgathattam egy kellemes délutánon. - In dem nahegelegenen Café konnte ich einen hervorragenden Kaffee an einem angenehmen Nachmittag genießen.
- 23. A szálloda környezetbarát intézkedéseket vezetett be, ami különösen tetszett nekem. - Das Hotel führte umweltfreundliche Maßnahmen ein, was mir besonders gefiel.
- 24. A szálloda éttermében különleges vacsorákat rendeztek, amelyek felejthetetlen ízélményt nyújtottak. - Im Restaurant des Hotels wurden besondere Abendessen veranstaltet, die ein unvergessliches Geschmackserlebnis boten.
- 25. A concierge szolgáltatás segítséget nyújtott a helyi programok szervezésében. - Der Concierge-Service half bei der Organisation lokaler Programme.
- 26. A szálloda tetőtéri kertjében reggelente sétálhattam a friss levegőn. - Im Dachgarten des Hotels konnte ich morgens an der frischen Luft spazieren gehen.
- 27. A rendezvénytermek tökéletesek voltak baráti összejövetelekhez és családi ünnepségekhez. - Die Veranstaltungssäle waren perfekt für Freundestreffen und Familienfeiern.
- 28. A vendéghűség program révén kedvezményeket és előnyöket kaptam a visszatérő vendégektől. - Durch das Gästetreueprogramm erhielt ich Rabatte und Vorteile von wiederkehrenden Gästen.
- 29. A szálloda ingyenes parkolási lehetőséget biztosított, ami nagy kényelmet jelentett számomra. - Das Hotel stellte kostenlose Parkmöglichkeiten zur Verfügung, was mir großen Komfort bot.
- 30. A közelsége a bevásárlóközpontokhoz lehetővé tette, hogy könnyedén vásárolhassak. - Die Nähe zu den Einkaufszentren ermöglichte es mir, leicht einzukaufen.
- 31. A személyzet mindig mosolygott, ami barátságos légkört teremtett. - Das Personal lächelte stets, was eine freundliche Atmosphäre schuf.
- 32. A wellness szolgáltatások között luxus fürdők és szaunák is voltak, amelyek tökéletesek voltak a relaxációhoz. - Zu den Wellnessdienstleistungen gehörten luxuriöse Bäder und Saunen, die perfekt zur Entspannung waren.
- 33. A biztonsági intézkedések révén nyugodtan élvezhettem a tartózkodásomat. - Durch die Sicherheitsmaßnahmen konnte ich meinen Aufenthalt ruhig genießen.
- 34. A gasztronómiai workshopokon új recepteket tanulhattam meg, ami izgalmas élmény volt. - In den gastronomischen Workshops konnte ich neue Rezepte lernen, was ein aufregendes Erlebnis war.
- 35. A tetőtéri bár lenyűgöző koktélokat kínált, amelyek tökéletesek voltak az esti kikapcsolódáshoz. - Die Dachbar bot beeindruckende Cocktails, die perfekt zum abendlichen Entspannen waren.
- 36. A családi szobák tágasak és jól felszereltek voltak, ami ideálissá tette őket családok számára. - Die Familiensuiten waren geräumig und gut ausgestattet, was sie ideal für Familien machte.
- 37. A közeli mozi és színház lehetőséget biztosított a kulturális programok élvezetére. - Das nahegelegene Kino und Theater boten Möglichkeiten, kulturelle Programme zu genießen.
- 38. A főzőkurzusokon helyi specialitásokat tanulhattam meg elkészíteni, ami izgalmas volt. - In den Kochkursen konnte ich lokale Spezialitäten lernen zuzubereiten, was aufregend war.
- 39. A teraszról csodálatos panorámát élvezhettem a városra és a környező hegyekre. - Von der Terrasse aus konnte ich einen wundervollen Panoramablick auf die Stadt und die umliegenden Berge genießen.
- 40. A reggeli jóga órák a kertben tökéletesek voltak a nap kezdetéhez. - Die morgendlichen Yoga-Kurse im Garten waren perfekt für den Start in den Tag.
- 41. A szálloda ingyenes társkönyvtára és játékterme szórakozást nyújtott a gyerekeknek. - Die kostenlose Bibliothek und das Spielzimmer des Hotels boten Unterhaltung für die Kinder.
- 42. A tartózkodásom alatt tökéletes társaságban élvezhettem a nyugodt és békés légkört. - Während meines Aufenthalts konnte ich die ruhige und friedliche Atmosphäre in perfekter Gesellschaft genießen.
- 43. A központi elhelyezkedésnek köszönhetően minden fő látnivalót könnyedén elértem. - Dank der zentralen Lage erreichte ich alle wichtigen Sehenswürdigkeiten mühelos.
- 44. A helyi specialitásokból készült fogások imádtam, amelyek ízletesek és autentikusak voltak. - Ich liebte die Gerichte aus lokalen Spezialitäten, die lecker und authentisch waren.
- 45. A rendszerezett és tiszta környezet hozzájárult a kellemes tartózkodáshoz. - Die ordentliche und saubere Umgebung trug zum angenehmen Aufenthalt bei.
- 46. A szálloda vendégszeretete felejthetetlen élményt nyújtott, ami biztosan visszatérésre ösztönöz. - Die Gastfreundschaft des Hotels bot ein unvergessliches Erlebnis, das sicherlich zu einer Rückkehr anregt.
- 47. A személyre szabott szolgáltatások révén minden igényemet kielégítették. - Durch die personalisierten Dienstleistungen wurden alle meine Bedürfnisse erfüllt.
- 48. A helyi lakosok barátságosak voltak, és szívesen segítettek a helyi titkok felfedezésében. - Die Einheimischen waren freundlich und halfen gerne bei der Entdeckung lokaler Geheimnisse.
- 49. A szálloda környezetbarát kezdeményezései hozzájárultak a fenntartható turizmushoz. - Die umweltfreundlichen Initiativen des Hotels trugen zum nachhaltigen Tourismus bei.
- 50. Összességében a szálloda kiváló választás volt, és a tartózkodásom minden pillanata örömteli és emlékezetes volt. - Insgesamt war das Hotel eine ausgezeichnete Wahl, und jeder Moment meines Aufenthalts war freudig und unvergesslich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Amikor elhatároztam, hogy Európába utazom, először alaposan megterveztem az útvonalamat. - Als ich beschloss, nach Europa zu reisen, plante ich zuerst gründlich meine Route.
- 2. Szerettem volna olyan szállást találni, ami nemcsak kényelmes, hanem költséghatékony is. - Ich wollte eine Unterkunft finden, die nicht nur komfortabel, sondern auch kosteneffektiv ist.
- 3. Az interneten kezdtem keresgélni, különböző foglalási oldalakat használtam a legjobb ajánlatok megtalálásához. - Ich begann online zu suchen und nutzte verschiedene Buchungsseiten, um die besten Angebote zu finden.
- 4. Egyik ajánlat különösen felkeltette az érdeklődésemet, mivel a központi elhelyezkedés mellett ingyenes reggelit is tartalmazott. - Ein Angebot erregte besonders mein Interesse, da es neben der zentralen Lage auch ein kostenloses Frühstück beinhaltete.
- 5. Részletesen átolvastam a vendégek véleményeit, hogy biztos legyek abban, hogy a választásom megfelelő lesz. - Ich las die Bewertungen der Gäste sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass meine Wahl angemessen ist.
- 6. Miután kiválasztottam a hotelet, azonnal lefoglaltam egy kétszobás apartmant a hosszabb tartózkodásomhoz. - Nachdem ich das Hotel ausgewählt hatte, buchte ich sofort ein Zwei-Zimmer-Apartment für meinen längeren Aufenthalt.
- 7. Az apartman modern bútorokkal és teljesen felszerelt konyhával rendelkezett, ami nagy előnyt jelentett számomra. - Das Apartment war mit modernen Möbeln und einer komplett ausgestatteten Küche versehen, was ein großer Vorteil für mich war.
- 8. Az utazásom előtt felvettem a kapcsolatot a házigazdával, hogy megerősítsem a foglalást és kérdéseket tegyek fel a környékről. - Vor meiner Reise nahm ich Kontakt mit dem Gastgeber auf, um die Buchung zu bestätigen und Fragen zur Umgebung zu stellen.
- 9. Amikor megérkeztem, a házigazda üdvözölte kedvesen, és részletesen bemutatta a lakást és a helyi szolgáltatásokat. - Als ich ankam, begrüßte mich der Gastgeber freundlich und stellte die Wohnung sowie die lokalen Dienstleistungen ausführlich vor.
- 10. A szálláshely környéke biztonságos volt, és könnyen elérhetőek voltak a tömegközlekedési eszközök is. - Die Umgebung der Unterkunft war sicher und die öffentlichen Verkehrsmittel waren leicht erreichbar.
- 11. Az első nap során felfedeztem a város főbb látnivalóit, mint például a történelmi múzeumokat és a helyi piacokat. - Am ersten Tag erkundete ich die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt, wie zum Beispiel die historischen Museen und die lokalen Märkte.
- 12. Egyik este elmentem egy helyi étterembe, ahol autentikus ételeket kóstoltam meg, amelyek a régió specialitásai voltak. - Eines Abends ging ich in ein lokales Restaurant, wo ich authentische Gerichte probierte, die Spezialitäten der Region waren.
- 13. A házigazda ajánlott egy népszerű kávézót a közeli parkban, ahol a reggeleken gyakran élőzenét játszanak. - Der Gastgeber empfahl ein beliebtes Café im nahegelegenen Park, wo morgens oft Live-Musik gespielt wird.
- 14. A szálláshely kényelmét tovább növelte a gyors és stabil Wi-Fi kapcsolat, ami lehetővé tette a munkám folytatását is. - Der Komfort der Unterkunft wurde durch eine schnelle und stabile WLAN-Verbindung weiter erhöht, die es mir ermöglichte, auch weiterzuarbeiten.
- 15. A hétköznapokon gyakran sétáltam a parkban, ahol kellemes időtöltést találtam a természet közelségében. - An Wochentagen spazierte ich oft im Park, wo ich eine angenehme Zeit in der Nähe der Natur verbrachte.
- 16. Egy nap részt vettem egy helyi főzőtanfolyamon, ahol megtanultam néhány hagyományos receptet. - Eines Tages nahm ich an einem lokalen Kochkurs teil, wo ich einige traditionelle Rezepte lernte.
- 17. A szálláshely tulajdonosa segített nekem megszervezni a városnéző túrákat és ajánlotta a legjobb helyi éttermeket. - Der Besitzer der Unterkunft half mir, die Stadtrundfahrten zu organisieren und empfahl die besten lokalen Restaurants.
- 18. Az apartmanból könnyen elérhetőek voltak a főbb szállítási csomópontok, így kényelmesen közlekedhettem a városban. - Von der Wohnung aus waren die wichtigsten Verkehrsknotenpunkte leicht erreichbar, sodass ich bequem in der Stadt unterwegs sein konnte.
- 19. Egyik nap elhatároztam, hogy részt veszek egy vezetett túrán, ami a város rejtett zugait mutatta be. - Eines Tages beschloss ich, an einer geführten Tour teilzunehmen, die die versteckten Ecken der Stadt zeigte.
- 20. A túra során rengeteg új barátra leltem, akik hasonló érdeklődési körrel rendelkeztek. - Während der Tour fand ich viele neue Freunde, die ähnliche Interessen hatten.
- 21. Az este folyamán a házigazda közös vacsorát szervezett, ahol mindenki megoszthatta élményeit. - Am Abend organisierte der Gastgeber ein gemeinsames Abendessen, bei dem jeder seine Erlebnisse teilen konnte.
- 22. A szálláshely vendégek számára ingyenes kerékpárkölcsönzést is biztosított, ami nagyszerű módja volt a város felfedezésének. - Die Unterkunft bot den Gästen auch kostenlose Fahrradverleihe an, was eine großartige Möglichkeit war, die Stadt zu erkunden.
- 23. Egyik reggel korán keltem, hogy részt vehessek a napfelkeltét néző hajókázáson a folyón. - Eines Morgens stand ich früh auf, um an einer Bootstour teilzunehmen, die den Sonnenaufgang auf dem Fluss zeigte.
- 24. A hajózás során csodálatos panorámák tárultak elém, amelyekről korábban csak fényképeken láttam. - Während der Bootsfahrt bot sich mir eine wundervolle Panoramaansicht, die ich zuvor nur auf Fotos gesehen hatte.
- 25. A szálláshely közeli kulturális központban megrendezésre került egy tradicionális táncbemutató, amit nagyon élveztem. - Im nahegelegenen Kulturzentrum der Unterkunft fand eine traditionelle Tanzvorführung statt, die ich sehr genoss.
- 26. A házigazda segített nekem megszervezni egy városnéző busztúrát, ami sok látványosságot fedett le egy nap alatt. - Der Gastgeber half mir, eine Stadtrundfahrt mit dem Bus zu organisieren, die viele Sehenswürdigkeiten an einem Tag abdeckte.
- 27. Egyik este a szálláshely teraszán tartottak egy kis grillpartit, ahol finom ételeket és italokat szolgáltak fel. - Eines Abends veranstalteten sie auf der Terrasse der Unterkunft ein kleines Grillfest, bei dem sie leckere Speisen und Getränke anboten.
- 28. A szálláshely biztonsági rendszere is kiváló volt, így nyugodtan élvezhettem az estét. - Das Sicherheitssystem der Unterkunft war ebenfalls ausgezeichnet, sodass ich den Abend in Ruhe genießen konnte.
- 29. A helyi piacra látogatva friss zöldségeket és gyümölcsöket vásároltam, amiket az apartman konyhájában használtam fel. - Beim Besuch des lokalen Marktes kaufte ich frisches Gemüse und Obst, die ich in der Küche des Apartments verwendete.
- 30. Egy nap részt vettem egy kerékpártúrában, amely a környék festői tájait mutatta be. - Eines Tages nahm ich an einer Radtour teil, die die malerischen Landschaften der Umgebung zeigte.
- 31. A szálláshelyen található közös helyiségek ideálisak voltak a pihenésre és a társas kapcsolatok építésére. - Die gemeinsamen Räume in der Unterkunft waren ideal zum Entspannen und zum Aufbau sozialer Kontakte.
- 32. A házigazda rendszeresen szervezett közös programokat, mint például filmesték és játékesték, amelyek nagyszerű lehetőséget biztosítottak a kikapcsolódásra. - Der Gastgeber organisierte regelmäßig gemeinsame Programme wie Filmabende und Spieleabende, die großartige Möglichkeiten zur Entspannung boten.
- 33. Egyik nap elmentem egy helyi borászatba, ahol megismerkedtem a helyi borok készítésének folyamatával és kóstolhattam néhány finomságot. - Eines Tages ging ich in ein lokales Weingut, wo ich den Herstellungsprozess der lokalen Weine kennenlernte und einige Köstlichkeiten probieren konnte.
- 34. A szálláshely közelében található egy szép tó, ahol horgászhattam és élvezhettem a természet csendjét. - In der Nähe der Unterkunft gibt es einen schönen See, wo ich angeln und die Ruhe der Natur genießen konnte.
- 35. Az apartmanból könnyen elértem a város könyvtárát, ahol elmélyülhettem a helyi történelem tanulmányozásában. - Von der Wohnung aus erreichte ich leicht die Stadtbibliothek, wo ich mich in das Studium der lokalen Geschichte vertiefen konnte.
- 36. A házigazda nagyszerű tippeket adott arra vonatkozóan, hogy melyik étterem a legjobb a tengeri ételekhez. - Der Gastgeber gab großartige Tipps, welches Restaurant am besten für Meeresfrüchte geeignet ist.
- 37. Egyik nap elhatároztam, hogy részt veszek egy helyi jógareten, ami segített a relaxációban és a testi felfrissülésben. - Eines Tages beschloss ich, an einem lokalen Yogaretreat teilzunehmen, das mir bei der Entspannung und körperlichen Erfrischung half.
- 38. A szálláshely rendszeresen frissítette az információkat a közelgő helyi eseményekről, ami lehetővé tette, hogy időben részt vehessek rajtuk. - Die Unterkunft aktualisierte regelmäßig die Informationen über bevorstehende lokale Veranstaltungen, was es mir ermöglichte, rechtzeitig daran teilzunehmen.
- 39. Az apartman nagy ablakai rengeteg természetes fényt engedtek be, ami kellemes légkört teremtett. - Die großen Fenster des Apartments ließen viel natürliches Licht herein, was eine angenehme Atmosphäre schuf.
- 40. Egyik este a szálláshelyen található teraszon néztem a csillagos eget, ami felejthetetlen élményt nyújtott. - Eines Abends betrachtete ich den sternenklaren Himmel auf der Terrasse der Unterkunft, was ein unvergessliches Erlebnis war.
- 41. A házigazda bemutatta nekem a helyi kézműves piacot, ahol egyedi ajándékokat vásárolhattam. - Der Gastgeber zeigte mir den lokalen Kunsthandwerksmarkt, wo ich einzigartige Geschenke kaufen konnte.
- 42. A szálláshely környékén számos futópálya és sportlétesítmény található, ami aktív kikapcsolódást biztosított. - In der Umgebung der Unterkunft gibt es zahlreiche Laufstrecken und Sporteinrichtungen, die aktive Freizeitgestaltung ermöglichten.
- 43. Egyik nap részt vettem egy helyi színházi előadáson, ami mélyebb betekintést nyújtott a helyi kultúrába. - Eines Tages nahm ich an einer lokalen Theateraufführung teil, die einen tieferen Einblick in die lokale Kultur gab.
- 44. A szálláshely ingyenes transzfer szolgáltatást is kínált a repülőtérről, ami nagy kényelmet jelentett az érkezésemkor. - Die Unterkunft bot auch einen kostenlosen Transfer vom Flughafen an, was bei meiner Ankunft großen Komfort bot.
- 45. A házigazda segített nekem megszervezni egy privát túrát a város történelmi részeire, ami gazdag élmény volt. - Der Gastgeber half mir, eine private Tour durch die historischen Teile der Stadt zu organisieren, was eine bereichernde Erfahrung war.
- 46. A szálláshely rendszeresen karbantartották az apartmant, így mindig tiszta és rendezett volt a környezet. - Die Unterkunft pflegte regelmäßig das Apartment, sodass die Umgebung immer sauber und ordentlich war.
- 47. Egyik nap elmentem egy helyi művészeti galériába, ahol megcsodálhattam a helyi művészek alkotásait. - Eines Tages ging ich in eine lokale Kunstgalerie, wo ich die Werke der lokalen Künstler bewundern konnte.
- 48. A szálláshely vendégei közösségi eseményeket is szerveztek, mint például közös főzések és kirándulások. - Die Gäste der Unterkunft organisierten auch Gemeinschaftsveranstaltungen wie gemeinsames Kochen und Ausflüge.
- 49. A házigazda mindig rendelkezésre állt, ha bármilyen kérdésem vagy problémám merült fel a tartózkodásom során. - Der Gastgeber stand immer zur Verfügung, wenn ich während meines Aufenthalts Fragen oder Probleme hatte.
- 50. Az utazásom végén úgy éreztem, hogy nemcsak gyönyörű helyeket fedeztem fel, hanem új barátokat is szereztem a szálláshelyen. - Am Ende meiner Reise fühlte ich, dass ich nicht nur schöne Orte entdeckt hatte, sondern auch neue Freunde in der Unterkunft gewonnen hatte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az utazásom előtt alaposan kutattam a szálláshelyek történelméről és vendégszeretési hagyományaikról. - Vor meiner Reise habe ich gründlich über die Geschichte der Unterkünfte und ihre Gastfreundschaftstraditionen recherchiert.
- 2. A történelmi városrészekben a helyi lakosok mindig nagy figyelmet fordítottak a turisták vendégszeretetére. - In den historischen Stadtteilen achteten die Einheimischen immer sehr auf die Gastfreundschaft gegenüber Touristen.
- 3. Az elmúlt évtizedekben a turisztikai forgalom folyamatosan növekedett, ami hatással volt a helyi vendégszeretetre. - In den letzten Jahrzehnten ist der Tourismusverkehr stetig gewachsen, was sich auf die lokale Gastfreundschaft ausgewirkt hat.
- 4. A turizmus robbanásszerű növekedése miatt a helyi szolgáltatók nehezen tudtak lépést tartani a kereslettel. - Aufgrund des explosionsartigen Wachstums des Tourismus hatten die lokalen Dienstleister Schwierigkeiten, mit der Nachfrage Schritt zu halten.
- 5. A turisták tömegének megjelenése gyakran csökkentette a személyes kapcsolatok kialakulásának lehetőségét a helyiekkel. - Die Ankunft von Touristenschwärmen verringerte oft die Möglichkeit, persönliche Beziehungen zu den Einheimischen aufzubauen.
- 6. A helyi vendégek eredetileg személyre szabott szolgáltatásokat nyújtottak, de a nagyobb turistaszám miatt ez nehézzé vált. - Die lokalen Gäste boten ursprünglich personalisierte Dienstleistungen an, aber aufgrund der größeren Touristenzahl wurde dies schwierig.
- 7. A történelmi szállodák megőrizték eredeti bájukat, de a modernizáció során néha elveszítik autentikus hangulatukat. - Historische Hotels bewahren ihren ursprünglichen Charme, verlieren aber manchmal ihr authentisches Ambiente während der Modernisierung.
- 8. A turisztikai szezonban a helyi lakosok gyakran túlterheltek voltak, ami a vendégszeretet csökkenéséhez vezetett. - In der Tourismussaison waren die Einheimischen oft überlastet, was zu einem Rückgang der Gastfreundschaft führte.
- 9. A turisták igényei gyorsan változtak, és a helyi szolgáltatásoknak nehéz volt alkalmazkodni hozzájuk. - Die Bedürfnisse der Touristen änderten sich schnell, und die lokalen Dienstleistungen hatten Schwierigkeiten, sich ihnen anzupassen.
- 10. A történelmi nevezetességek túlzsúfoltsága miatt a helyi vendéglátás kevésbé volt személyre szabott. - Aufgrund der Überfüllung historischer Sehenswürdigkeiten war die lokale Gastfreundschaft weniger personalisiert.
- 11. A helyi éttermek hagyományos ételei iránti kereslet csökkent, mivel a turisták inkább nemzetközi fogásokat preferáltak. - Die Nachfrage nach traditionellen Gerichten in lokalen Restaurants nahm ab, da Touristen eher internationale Speisen bevorzugten.
- 12. A turisztikai növekedés miatt a helyi közösségek elvesztették autentikus vendégszeretési szokásaikat. - Durch das Wachstum des Tourismus verloren die lokalen Gemeinschaften ihre authentischen Gastfreundschaftsgewohnheiten.
- 13. A helyi vállalkozások nehezen tudtak megőrizni a személyre szabott szolgáltatásokat a turisták nagy száma miatt. - Lokale Unternehmen hatten Schwierigkeiten, personalisierte Dienstleistungen aufgrund der großen Anzahl von Touristen aufrechtzuerhalten.
- 14. A turisták tömegének jelenléte miatt a helyi hangulat gyakran megváltozott, ami befolyásolta a vendégszeretetet. - Die Präsenz von Touristenschwärmen veränderte oft die lokale Atmosphäre, was die Gastfreundschaft beeinflusste.
- 15. A történelmi szálláshelyek népszerűségének növekedése miatt a helyiek kevésbé tudtak személyes kapcsolatokat kialakítani a vendégekkel. - Aufgrund der steigenden Beliebtheit historischer Unterkünfte konnten die Einheimischen weniger persönliche Beziehungen zu den Gästen aufbauen.
- 16. A turisztikai forgalom növekedése miatt a helyi erőforrások kimerültek, ami hatással volt a szolgáltatások minőségére. - Durch den Anstieg des Tourismusverkehrs erschöpften sich die lokalen Ressourcen, was die Qualität der Dienstleistungen beeinträchtigte.
- 17. A turisták igényeinek kielégítése érdekében a helyi szolgáltatók gyakran kompromisszumokat kellett kössenek a vendégszeretet terén. - Um die Bedürfnisse der Touristen zu erfüllen, mussten die lokalen Dienstleister oft Kompromisse im Bereich der Gastfreundschaft eingehen.
- 18. A turisztikai szezon alatt a helyi közösségek kevésbé voltak elérhetőek a napi életük miatt. - Während der Touristensaison waren die lokalen Gemeinschaften aufgrund ihres täglichen Lebens weniger erreichbar.
- 19. A helyi vendéglátók számára nehéz volt fenntartani a minőségi szolgáltatást a nagyobb turistaszám mellett. - Für lokale Gastgewerbetreibende war es schwierig, den Qualitätsservice bei der größeren Touristenzahl aufrechtzuerhalten.
- 20. A turisták gyors forgalma miatt a helyi hagyományos programok kevésbé voltak népszerűek. - Aufgrund des schnellen Touristentransfers waren lokale traditionelle Programme weniger beliebt.
- 21. A helyi lakosok gyakran érintettek voltak a turisták okozta közlekedési zavarokban, ami rontotta a vendégszeretetüket. - Die Einheimischen waren oft von den durch Touristen verursachten Verkehrsbehinderungen betroffen, was ihre Gastfreundschaft beeinträchtigte.
- 22. A turisztikai növekedés hatására a helyi árak emelkedtek, ami megnehezítette a lakosok számára a mindennapi vásárlást és szolgáltatásokat. - Durch das Wachstum des Tourismus stiegen die lokalen Preise, was den Einheimischen das tägliche Einkaufen und die Dienstleistungen erschwerte.
- 23. A turisták száma miatt a helyi vállalkozások kevésbé voltak képesek fenntartani a hagyományos vendégszeretetet. - Aufgrund der Touristenzahl waren lokale Unternehmen weniger in der Lage, die traditionelle Gastfreundschaft aufrechtzuerhalten.
- 24. A túlzott turizmus miatt a helyi környezet károsodott, ami csökkentette a helyiek elégedettségét és vendégszeretetét. - Durch den übermäßigen Tourismus wurde die lokale Umwelt beschädigt, was die Zufriedenheit und Gastfreundschaft der Einheimischen verringerte.
- 25. A turisztikai nyomás alatt a helyi közösségek kevésbé voltak képesek megőrizni kulturális értékeiket és vendégszeretetüket. - Unter dem Druck des Tourismus waren die lokalen Gemeinschaften weniger in der Lage, ihre kulturellen Werte und Gastfreundschaft zu bewahren.
- 26. A turisták nagy száma miatt a helyi vendégek személyes kapcsolatai a szolgáltatókkal megszakadtak. - Aufgrund der großen Anzahl von Touristen wurden die persönlichen Beziehungen der lokalen Gäste zu den Dienstleistern unterbrochen.
- 27. A helyi vendéglátás minősége romlott, mivel a szolgáltatók inkább a mennyiségre koncentráltak a minőség rovására. - Die Qualität der lokalen Gastfreundschaft verschlechterte sich, da sich die Dienstleister eher auf Quantität als auf Qualität konzentrierten.
- 28. A turisztikai forgalom növekedése miatt a helyi infrastruktúra túlterhelté vált, ami negatívan befolyásolta a vendégszeretetet. - Durch den Anstieg des Tourismusverkehrs wurde die lokale Infrastruktur überlastet, was die Gastfreundschaft negativ beeinflusste.
- 29. A helyi lakosok nehezen tudtak alkalmazkodni a turisták gyors és dinamikus igényeihez. - Die Einheimischen hatten Schwierigkeiten, sich an die schnellen und dynamischen Bedürfnisse der Touristen anzupassen.
- 30. A turisztikai szezonban a helyi közösségek kevésbé voltak képesek fenntartani hagyományos vendéglátási formáikat. - In der Touristensaison waren die lokalen Gemeinschaften weniger in der Lage, ihre traditionellen Gastfreundschaftsformen aufrechtzuerhalten.
- 31. A helyi vendéglátók számára nehéz volt fenntartani a személyre szabott szolgáltatásokat a turisták nagy száma mellett. - Für lokale Gastgewerbetreibende war es schwierig, personalisierte Dienstleistungen bei der großen Touristenzahl aufrechtzuerhalten.
- 32. A turisták által okozott zavarok miatt a helyi lakosok kevésbé voltak hajlandók vendégszeretetet nyújtani. - Aufgrund der von Touristen verursachten Störungen waren die Einheimischen weniger bereit, Gastfreundschaft zu bieten.
- 33. A turisztikai szezon végén a helyi szolgáltatók kimerültek, ami negatívan befolyásolta a vendégszeretetüket. - Am Ende der Touristensaison waren die lokalen Dienstleister erschöpft, was ihre Gastfreundschaft negativ beeinflusste.
- 34. A túlzott turizmus miatt a helyi közösségek elvesztették eredeti identitásukat és vendégszeretetüket. - Durch den übermäßigen Tourismus verloren die lokalen Gemeinschaften ihre ursprüngliche Identität und Gastfreundschaft.
- 35. A turisták száma növekedése miatt a helyi szolgáltatók nehézségekbe ütköztek a minőségi vendégszeretet fenntartásában. - Durch die steigende Touristenzahl hatten die lokalen Dienstleister Schwierigkeiten, die qualitativ hochwertige Gastfreundschaft aufrechtzuerhalten.
- 36. A helyi vendéglátás kevésbé volt képes reagálni a turisták különböző igényeire és elvárásaira. - Die lokale Gastfreundschaft war weniger in der Lage, auf die unterschiedlichen Bedürfnisse und Erwartungen der Touristen zu reagieren.
- 37. A turisztikai növekedés miatt a helyi közösségek elvesztették közösségi szellemüket és vendégszeretetüket. - Durch das Wachstum des Tourismus verloren die lokalen Gemeinschaften ihren Gemeinschaftsgeist und ihre Gastfreundschaft.
- 38. A turisták nagy száma miatt a helyi szolgáltatók kevésbé voltak képesek személyre szabott figyelmet szentelni minden vendégnek. - Aufgrund der großen Anzahl von Touristen waren die lokalen Dienstleister weniger in der Lage, jedem Gast persönliche Aufmerksamkeit zu schenken.
- 39. A turisztikai forgalom növekedése miatt a helyi vendéglátás minősége romlott, és kevésbé volt barátságos. - Durch den Anstieg des Tourismusverkehrs verschlechterte sich die Qualität der lokalen Gastfreundschaft und war weniger freundlich.
- 40. A turisták tömegének jelenléte miatt a helyi közösségek elvesztették a vendégszeretet eredeti értelmét. - Durch die Präsenz von Touristenschwärmen verloren die lokalen Gemeinschaften die ursprüngliche Bedeutung der Gastfreundschaft.
- 41. A turizmus gyors növekedése miatt a helyi vendéglátók kevésbé voltak képesek fenntartani az eredeti vendégszeretetüket. - Aufgrund des schnellen Wachstums des Tourismus konnten die lokalen Gastgewerbetreibenden ihre ursprüngliche Gastfreundschaft weniger aufrechterhalten.
- 42. A helyi lakosok gyakran érintettek voltak a turisták által okozott zajban és zsúfoltságban, ami csökkentette vendégszeretetüket. - Die Einheimischen waren oft von dem durch Touristen verursachten Lärm und der Überfüllung betroffen, was ihre Gastfreundschaft verringerte.
- 43. A turisztikai szezon idején a helyi közösségek kevésbé voltak képesek fenntartani a tradicionális vendégszeretetet. - In der Touristensaison waren die lokalen Gemeinschaften weniger in der Lage, die traditionelle Gastfreundschaft aufrechtzuerhalten.
- 44. A turisták száma növekedése miatt a helyi szolgáltatók kevésbé voltak képesek személyre szabott vendégszeretetet nyújtani. - Aufgrund der steigenden Touristenzahl waren die lokalen Dienstleister weniger in der Lage, personalisierte Gastfreundschaft zu bieten.
- 45. A turisztikai nyomás alatt a helyi közösségek elvesztették a vendégszeretet autentikus jellegét. - Unter dem Druck des Tourismus verloren die lokalen Gemeinschaften den authentischen Charakter der Gastfreundschaft.
- 46. A turisták tömegének jelenléte miatt a helyi vendéglátás kevésbé volt képes fenntartani a hagyományos vendégszeretetet. - Durch die Präsenz von Touristenschwärmen war die lokale Gastfreundschaft weniger in der Lage, die traditionelle Gastfreundschaft aufrechtzuerhalten.
- 47. A turisztikai növekedés következtében a helyi közösségek kevésbé tudtak személyes kapcsolatokat kialakítani a vendégekkel. - Durch das Wachstum des Tourismus konnten die lokalen Gemeinschaften weniger persönliche Beziehungen zu den Gästen aufbauen.
- 48. A helyi vendéglátók nehézségekbe ütköztek a vendégek személyre szabott kiszolgálásában a nagyobb turistaszám miatt. - Lokale Gastgewerbetreibende hatten Schwierigkeiten, personalisierte Betreuung der Gäste aufgrund der größeren Touristenzahl anzubieten.
- 49. A turisztikai forgalom növekedése miatt a helyi vendéglátás kevésbé volt képes megőrizni a barátságos légkört. - Aufgrund des Wachstums des Tourismus war die lokale Gastfreundschaft weniger in der Lage, die freundliche Atmosphäre zu bewahren.
- 50. Összességében a turisztikai növekedés negatívan befolyásolta a helyi vendégszeretetet, mivel a nagyobb turistaszám megnehezítette az eredeti, személyre szabott szolgáltatások fenntartását. - Insgesamt beeinflusste das Wachstum des Tourismus die lokale Gastfreundschaft negativ, da die größere Touristenzahl die Aufrechterhaltung der ursprünglichen, personalisierten Dienstleistungen erschwerte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Amikor egy új városba utazunk, az egyik legfontosabb feladat a megfelelő szállás megtalálása. - Wenn wir in eine neue Stadt reisen, ist eine der wichtigsten Aufgaben, eine geeignete Unterkunft zu finden.
- 2. A szálláskeresés során számos tényezőt kell figyelembe venni, mint például az elhelyezkedés, az ár, és a szolgáltatások minősége. - Bei der Unterkunftssuche müssen verschiedene Faktoren berücksichtigt werden, wie zum Beispiel die Lage, der Preis und die Qualität der Dienstleistungen.
- 3. Az internet rengeteg lehetőséget kínál, de fontos, hogy megbízható forrásokból tájékozódjunk. - Das Internet bietet zahlreiche Möglichkeiten, aber es ist wichtig, sich aus zuverlässigen Quellen zu informieren.
- 4. Egyik preferenciám mindig a központi elhelyezkedésű szállások felé hajlik, mivel így könnyen elérhetőek a főbb látnivalók. - Eine meiner Präferenzen neigt immer zu zentral gelegenen Unterkünften, da die wichtigsten Sehenswürdigkeiten so leicht erreichbar sind.
- 5. Az online értékelések és vendégvélemények nagy segítséget nyújtanak a döntésben, hiszen valós tapasztalatokat tükröznek. - Online-Bewertungen und Gästemeinungen sind eine große Hilfe bei der Entscheidung, da sie reale Erfahrungen widerspiegeln.
- 6. Emellett fontos a szállás típusának megfelelő kiválasztása, legyen az hotel, apartman vagy vendégház. - Zudem ist es wichtig, die Unterkunftsart entsprechend auszuwählen, sei es ein Hotel, Apartment oder Gästehaus.
- 7. A hoteleknél gyakran széles körű szolgáltatásokat találunk, mint például éttermek, fitnesztermek és spa-k. - In Hotels findet man oft ein breites Spektrum an Dienstleistungen, wie zum Beispiel Restaurants, Fitnessstudios und Spas.
- 8. Az apartmanok nagyobb rugalmasságot kínálnak, különösen hosszabb tartózkodás esetén, mivel saját konyha és nappali is rendelkezésre áll. - Apartments bieten größere Flexibilität, insbesondere bei längeren Aufenthalten, da eine eigene Küche und ein Wohnzimmer zur Verfügung stehen.
- 9. A vendégházak pedig gyakran személyesebb élményt nyújtanak, hiszen a házigazdák gyakran helyi tippekkel szolgálnak. - Gästehäuser bieten oft ein persönlicheres Erlebnis, da die Gastgeber häufig mit lokalen Tipps versorgen.
- 10. Az árak összehasonlítása szintén elengedhetetlen része a szálláskeresésnek, hogy a költségvetésünknek megfelelő opciót válasszuk. - Der Preisvergleich ist ebenfalls ein unverzichtbarer Teil der Unterkunftssuche, um eine Option zu wählen, die unserem Budget entspricht.
- 11. Sok esetben a korai foglalás kedvezményeket eredményezhet, ami jelentős megtakarítást jelenthet. - In vielen Fällen kann eine frühzeitige Buchung Rabatte bringen, was erhebliche Einsparungen bedeuten kann.
- 12. Az utazási szezonok is befolyásolják a szállások elérhetőségét és árait, ezért érdemes ezeket figyelembe venni. - Auch die Reisesaisonen beeinflussen die Verfügbarkeit und Preise der Unterkünfte, daher ist es ratsam, diese zu berücksichtigen.
- 13. A biztonság szempontjából fontos ellenőrizni a szálláshely környékét és a biztonsági intézkedéseket. - Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, die Umgebung der Unterkunft und die Sicherheitsmaßnahmen zu überprüfen.
- 14. Emellett a szálláshely rendelkezhet különféle kényelmi szolgáltatásokkal, mint például 24 órás recepció vagy ingyenes parkolás. - Zudem kann die Unterkunft über verschiedene Komfortdienstleistungen verfügen, wie zum Beispiel eine 24-Stunden-Rezeption oder kostenloses Parken.
- 15. A közlekedési kapcsolatok minősége is lényeges, hiszen a könnyű közlekedés megkönnyíti az utazást a városban. - Die Qualität der Verkehrsverbindungen ist ebenfalls wesentlich, da eine einfache Fortbewegung das Reisen in der Stadt erleichtert.
- 16. Egyes szállások kínálnak transzfer szolgáltatásokat a repülőtérre vagy a vasútállomásra, ami különösen kényelmes lehet. - Einige Unterkünfte bieten Transferdienstleistungen zum Flughafen oder Bahnhof an, was besonders bequem sein kann.
- 17. A környezettudatosság egyre fontosabb szempont a szállásválasztás során, így érdemes keresni a fenntartható szálláshelyeket. - Umweltbewusstsein wird bei der Unterkunftswahl immer wichtiger, daher lohnt es sich, nachhaltige Unterkünfte zu suchen.
- 18. Az öko-hotelek és zöld szállások olyan megoldásokat kínálnak, amelyek minimalizálják a környezeti lábnyomot. - Öko-Hotels und grüne Unterkünfte bieten Lösungen, die den ökologischen Fußabdruck minimieren.
- 19. A vendéglátás minősége szintén alapvető, hiszen a barátságos és segítőkész személyzet jelentősen javíthatja az utazási élményt. - Die Qualität der Gastfreundschaft ist ebenfalls grundlegend, da freundliches und hilfsbereites Personal das Reiseerlebnis erheblich verbessern kann.
- 20. Az étkezési lehetőségek széles skálája, beleértve a helyi és nemzetközi konyhákat, hozzájárulhat az utazás élvezetéhez. - Ein breites Spektrum an Essensmöglichkeiten, einschließlich lokaler und internationaler Küchen, kann zum Genuss der Reise beitragen.
- 21. Sok szálláshely kínál tematikus esteket vagy kulturális programokat, amelyek gazdagítják a vendégek élményeit. - Viele Unterkünfte bieten thematische Abende oder kulturelle Programme an, die die Erlebnisse der Gäste bereichern.
- 22. A közösségi terek, mint például a közös nappali vagy a kert, lehetőséget adnak a vendégek közötti kapcsolatteremtésre. - Gemeinschaftsräume wie das gemeinsame Wohnzimmer oder der Garten bieten Möglichkeiten zur Kontaktaufnahme zwischen den Gästen.
- 23. A digitális szolgáltatások, mint a gyors internetkapcsolat és digitális szobakijelentkezés, ma már alapvető elvárások. - Digitale Dienstleistungen wie schnelles Internet und digitales Check-out sind heute grundlegende Erwartungen.
- 24. Az érkezés és távozás rugalmas időpontjai növelhetik a vendégek elégedettségét, különösen azok számára, akik későn vagy korán érkeznek. - Flexible Ankunfts- und Abfahrtszeiten können die Zufriedenheit der Gäste erhöhen, insbesondere für diejenigen, die spät oder früh ankommen.
- 25. A családok számára különösen fontos a gyermekbarát szállások megléte, mint például játszószobák vagy gyermekmedence. - Für Familien ist das Vorhandensein kinderfreundlicher Unterkünfte besonders wichtig, wie zum Beispiel Spielzimmer oder Kinderpools.
- 26. Az üzleti utazók számára a szállásoknak célszerű munkaállomásokat és konferenciatermeket biztosítaniuk. - Für Geschäftsreisende sollten Unterkünfte geeignete Arbeitsplätze und Konferenzräume bereitstellen.
- 27. A hosszabb tartózkodások esetén a heti vagy havi bérlések kedvezőbb árakat kínálhatnak. - Bei längeren Aufenthalten können wöchentliche oder monatliche Mietverträge günstigere Preise bieten.
- 28. A helyi közösségek támogatása érdekében érdemes olyan szálláshelyeket választani, amelyek helyi vállalkozásokat részesítenek előnyben. - Um die lokalen Gemeinschaften zu unterstützen, lohnt es sich, Unterkünfte zu wählen, die lokale Unternehmen bevorzugen.
- 29. A kultúrák közötti megértés elősegítése érdekében sok szálláshely kínál nyelvi kurzusokat vagy kulturális workshopokat. - Um das interkulturelle Verständnis zu fördern, bieten viele Unterkünfte Sprachkurse oder kulturelle Workshops an.
- 30. Az éjszakai biztonság szintén lényeges, így érdemes olyan szálláshelyet választani, ahol éjjelente is gondoskodnak a vendégek biztonságáról. - Die nächtliche Sicherheit ist ebenfalls wesentlich, daher ist es ratsam, eine Unterkunft zu wählen, die nachts für die Sicherheit der Gäste sorgt.
- 31. A szálláshelyek modern dizájnja és kényelmi felszereltsége hozzájárulhat a vendégek komfortérzetéhez. - Das moderne Design und die Komfortausstattung der Unterkünfte können zum Wohlbefinden der Gäste beitragen.
- 32. A tematikus szállások, mint például történelmi épületek vagy építészeti remekművek, különleges élményt nyújtanak. - Thematische Unterkünfte, wie historische Gebäude oder architektonische Meisterwerke, bieten ein besonderes Erlebnis.
- 33. A környezeti fenntarthatóság jegyében egyre több szálláshely alkalmaz megújuló energiaforrásokat és hulladékcsökkentő intézkedéseket. - Im Sinne der ökologischen Nachhaltigkeit setzen immer mehr Unterkünfte erneuerbare Energiequellen und Maßnahmen zur Abfallreduzierung ein.
- 34. A helyi kézműves termékek árusítása a szálláshelyeken elősegíti a helyi gazdaság élénkítését és autentikus élményt nyújt a vendégeknek. - Der Verkauf lokaler Handwerksprodukte in den Unterkünften fördert die Belebung der lokalen Wirtschaft und bietet den Gästen ein authentisches Erlebnis.
- 35. A vendégek visszajelzései alapján a szálláshelyek folyamatosan fejlesztik szolgáltatásaikat, hogy még jobban megfeleljenek az igényeknek. - Basierend auf dem Feedback der Gäste verbessern die Unterkünfte kontinuierlich ihre Dienstleistungen, um den Bedürfnissen noch besser gerecht zu werden.
- 36. A digitális technológia integrálása, mint például mobil applikációk a foglaláshoz vagy a szobakijelentkezéshez, növeli a vendégek elégedettségét. - Die Integration digitaler Technologien, wie mobile Apps für Buchungen oder Check-outs, erhöht die Zufriedenheit der Gäste.
- 37. A szálláshelyek környezetbarát kezdeményezései, mint például újrahasznosítási programok vagy energiahatékony világítás, fontos szerepet játszanak a fenntartható turizmusban. - Umweltfreundliche Initiativen der Unterkünfte, wie Recyclingprogramme oder energieeffiziente Beleuchtung, spielen eine wichtige Rolle im nachhaltigen Tourismus.
- 38. A vendéglátásban dolgozók szakértelme és barátságossága alapvető a pozitív utazási élmény biztosításához. - Die Fachkenntnisse und Freundlichkeit der Gastgewerbe-Mitarbeiter sind grundlegend für die Sicherstellung eines positiven Reiseerlebnisses.
- 39. A helyi kulturális eseményekbe való részvétel a szálláshelyeken keresztül lehetővé teszi a vendégek számára, hogy mélyebben megismerjék az adott terület hagyományait és szokásait. - Die Teilnahme an lokalen kulturellen Veranstaltungen durch die Unterkünfte ermöglicht es den Gästen, die Traditionen und Bräuche der jeweiligen Region tiefer kennenzulernen.
- 40. Az éttermi szolgáltatások minősége, beleértve az ételek frissességét és változatosságát, szintén kulcsfontosságú a vendégek elégedettségéhez. - Die Qualität der Restaurantdienstleistungen, einschließlich der Frische und Vielfalt der Speisen, ist ebenfalls entscheidend für die Zufriedenheit der Gäste.
- 41. A szálláshelyeken gyakran találkozhatunk helyi művészekkel vagy zenészekkel, akik élő előadásokat tartanak a vendégek számára. - In den Unterkünften treffen wir oft auf lokale Künstler oder Musiker, die Live-Auftritte für die Gäste geben.
- 42. A közösségi étkezések, mint a reggeli büfé vagy a közös vacsora, elősegítik a vendégek közötti kapcsolatok kialakulását. - Gemeinschaftliche Mahlzeiten, wie das Frühstücksbuffet oder das gemeinsame Abendessen, fördern die Entstehung von Beziehungen zwischen den Gästen.
- 43. Az egészségtudatos vendégek számára a szálláshelyek gyakran kínálnak egészséges étkezési opciókat és fitneszlehetőségeket. - Für gesundheitsbewusste Gäste bieten die Unterkünfte oft gesunde Essensoptionen und Fitnessmöglichkeiten an.
- 44. A szálláshelyek gyakran szerveznek helyi kirándulásokat vagy városnézéseket, amelyek révén a vendégek felfedezhetik a környék rejtett kincseit. - Die Unterkünfte organisieren oft lokale Ausflüge oder Stadtrundgänge, durch die die Gäste die verborgenen Schätze der Umgebung entdecken können.
- 45. A vendégek számára elérhető infóközpontok vagy concierge szolgáltatások segítenek a programok összeállításában és a helyi információk beszerzésében. - Informationszentren oder Concierge-Dienste, die den Gästen zur Verfügung stehen, helfen bei der Planung von Aktivitäten und der Beschaffung lokaler Informationen.
- 46. A vendéglátásban alkalmazott innovációk, mint a virtuális valóság túrák vagy a személyre szabott ajánlatok, új dimenziókat nyitnak a szállásélményben. - Innovationen im Gastgewerbe, wie virtuelle Realitätstouren oder personalisierte Angebote, eröffnen neue Dimensionen im Unterkunftserlebnis.
- 47. A vendéglátás szerepe nem csupán a tartózkodás biztosítása, hanem egy emlékezetes és gazdag élmény nyújtása is. - Die Rolle der Gastfreundschaft besteht nicht nur darin, eine Unterkunft bereitzustellen, sondern auch ein unvergessliches und bereicherndes Erlebnis zu bieten.
- 48. A helyi közösségek bevonása a szálláshelyek működésébe hozzájárul a fenntartható turizmus kialakításához és a helyi gazdaság támogatásához. - Die Einbindung lokaler Gemeinschaften in den Betrieb der Unterkünfte trägt zur Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus bei und unterstützt die lokale Wirtschaft.
- 49. A vendéglátás minőségének javítása érdekében folyamatos képzéseken vesznek részt a dolgozók, hogy lépést tartsanak a változó igényekkel és trendekkel. - Um die Qualität der Gastfreundschaft zu verbessern, nehmen die Mitarbeiter kontinuierlich an Schulungen teil, um mit den sich ändernden Bedürfnissen und Trends Schritt zu halten.
- 50. Összességében a megfelelő szállás kiválasztása kulcsfontosságú az utazás sikeréhez, hiszen ez jelentősen befolyásolja az általános élményt és a vendégek elégedettségét. - Insgesamt ist die Auswahl der richtigen Unterkunft entscheidend für den Erfolg einer Reise, da sie das allgemeine Erlebnis und die Zufriedenheit der Gäste erheblich beeinflusst.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|