Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema 9/11 2001
Erscheinungsbild
- Die Rote Armee Fraktion (RAF)
Niveau A1
[Bearbeiten]- Vörös Hadsereg Frakció - Rote Armee Fraktion (RAF)
- 1. A Vörös Hadsereg Frakció egy német terrorszervezet volt. - Die RAF war eine deutsche Terrororganisation.
- 2. Az 1970-es években alakultak meg. - Sie wurden in den 1970er Jahren gegründet.
- 3. Céljuk a kapitalista rendszer megdöntése volt. - Ihr Ziel war es, das kapitalistische System zu stürzen.
- 4. Baader és Meinhof vezette a csoportot. - Baader und Meinhof führten die Gruppe an.
- 5. Sok embert öltek meg. - Sie töteten viele Menschen.
- 6. Bankokat raboltak ki. - Sie raubten Banken aus.
- 7. A rendőrség üldözte őket. - Die Polizei verfolgte sie.
- 8. Rejtőzködtek a hatóságok elől. - Sie versteckten sich vor den Behörden.
- 9. Németországban sok embert megijesztettek. - In Deutschland ängstigten sie viele Menschen.
- 10. A RAF tagjai börtönbe kerültek. - Die Mitglieder der RAF kamen ins Gefängnis.
- 11. Társadalomellenes cselekedeteket hajtottak végre. - Sie führten gesellschaftsfeindliche Aktionen aus.
- 12. A csoport több hullámban működött. - Die Gruppe agierte in mehreren Wellen.
- 13. Politikai foglyokat akartak kiszabadítani. - Sie wollten politische Gefangene befreien.
- 14. A nyilvánosság sokszor megosztott volt velük kapcsolatban. - Die Öffentlichkeit war oft gespalten in Bezug auf sie.
- 15. A RAF története Németországban nagy hatással volt. - Die Geschichte der RAF hatte große Auswirkungen in Deutschland.
- 16. A hatóságok sok éven át keresték őket. - Die Behörden suchten viele Jahre lang nach ihnen.
- 17. Helmut Schmidt kancellár idején voltak aktívak. - Sie waren aktiv während der Amtszeit von Kanzler Helmut Schmidt.
- 18. A csoport szélsőbaloldali ideológiát követett. - Die Gruppe folgte einer extrem linken Ideologie.
- 19. A társadalom biztonságát fenyegették. - Sie bedrohten die Sicherheit der Gesellschaft.
- 20. A RAF története sok vitát váltott ki. - Die Geschichte der RAF löste viele Debatten aus.
- 21. A csoport néhány tagja még mindig szökésben van. - Einige Mitglieder der Gruppe sind immer noch auf der Flucht.
- 22. A hatóságoknak nehéz volt őket elfogni. - Es war schwierig für die Behörden, sie zu fassen.
- 23. A RAF akciói nemzetközi figyelmet kaptak. - Die Aktionen der RAF erhielten internationale Aufmerksamkeit.
- 24. A csoport elleni harc sok erőforrást igényelt. - Der Kampf gegen die Gruppe erforderte viele Ressourcen.
- 25. A polgárok félelmét használták ki. - Sie nutzten die Angst der Bürger aus.
- 26. A RAF története filmekben és könyvekben is megjelent. - Die Geschichte der RAF erschien auch in Filmen und Büchern.
- 27. A csoport ideológiája még ma is vitatott. - Die Ideologie der Gruppe ist auch heute noch umstritten.
- 28. A hatóságok megpróbálták megakadályozni a támadásaikat. - Die Behörden versuchten, ihre Angriffe zu verhindern.
- 29. A RAF befolyása a hidegháború idején volt a legnagyobb. - Der Einfluss der RAF war zur Zeit des Kalten Krieges am größten.
- 30. A csoport megszűnését sokan üdvözölték. - Viele begrüßten das Ende der Gruppe.
Die Rote Armee Fraktion (RAF) - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Rote Armee Fraktion (RAF) - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- Vörös Hadsereg Frakció - Rote Armee Fraktion (RAF)
- 1. A Vörös Hadsereg Frakció a hidegháború idején alakult. - Die Rote Armee Fraktion entstand während des Kalten Krieges.
- 2. Radikális baloldali eszméket vallottak. - Sie vertraten radikale linke Ideen.
- 3. A német államot és annak tisztviselőit célozták meg. - Sie zielten auf den deutschen Staat und dessen Beamte ab.
- 4. Az RAF erőszakos akciókat hajtott végre a politikai változások érdekében. - Die RAF führte gewalttätige Aktionen für politische Veränderungen durch.
- 5. A csoport tagjai között voltak egyetemisták és intelletuálisok is. - Unter den Gruppenmitgliedern befanden sich auch Studenten und Intellektuelle.
- 6. A német társadalom mélyen megosztott volt a RAF tevékenysége miatt. - Die deutsche Gesellschaft war tief gespalten wegen der Aktivitäten der RAF.
- 7. A csoport terrorcselekményei között voltak emberrablások és merényletek. - Zu den terroristischen Handlungen der Gruppe gehörten Entführungen und Attentate.
- 8. Az RAF a globális forradalmi harc részeként definiálta magát. - Die RAF definierte sich selbst als Teil des globalen revolutionären Kampfes.
- 9. A csoport finanszírozása részben bankrablásokból származott. - Die Finanzierung der Gruppe stammte teilweise aus Banküberfällen.
- 10. A '70-es és '80-as években az RAF volt a német belbiztonság fő problémája. - In den 70er und 80er Jahren war die RAF das Hauptproblem der deutschen inneren Sicherheit.
- 11. A német kormány szigorú törvényeket hozott a terrorizmus ellen. - Die deutsche Regierung erließ strenge Gesetze gegen den Terrorismus.
- 12. Az RAF több tagja politikai menedékjogot kért más országokban. - Mehrere Mitglieder der RAF beantragten politisches Asyl in anderen Ländern.
- 13. A csoport elleni nyomozások nemzetközi együttműködést igényeltek. - Die Untersuchungen gegen die Gruppe erforderten internationale Zusammenarbeit.
- 14. Az RAF harmadik generációja már kevésbé volt hatékony. - Die dritte Generation der RAF war weniger effektiv.
- 15. A csoport tagjai gyakran használtak álneveket és hamis útleveleket. - Die Gruppenmitglieder benutzten oft Decknamen und gefälschte Pässe.
- 16. Az RAF és a német állam közötti konfliktus évtizedeken át tartott. - Der Konflikt zwischen der RAF und dem deutschen Staat dauerte Jahrzehnte.
- 17. A csoport tagjainak egy része végül szembeszállt a RAF erőszakos módszereivel. - Ein Teil der Gruppenmitglieder wandte sich schließlich gegen die gewalttätigen Methoden der RAF.
- 18. Az RAF tevékenysége a német jogrendszer fejlődését is befolyásolta. - Die Aktivitäten der RAF beeinflussten auch die Entwicklung des deutschen Rechtssystems.
- 19. A csoport felbomlása után sok tagja nem tért vissza a normális életbe. - Nach dem Zerfall der Gruppe kehrten viele ihrer Mitglieder nicht ins normale Leben zurück.
- 20. Az RAF történetét számos dokumentumfilm és könyv dolgozza fel. - Die Geschichte der RAF wird in zahlreichen Dokumentarfilmen und Büchern aufgearbeitet.
- 21. A csoport néhány tagja még ma is rejtőzködik. - Einige Mitglieder der Gruppe sind noch heute untergetaucht.
- 22. A német közvélemény még mindig megosztott az RAF örökségét illetően. - Die deutsche Öffentlichkeit ist immer noch gespalten bezüglich des Erbes der RAF.
- 23. A csoport hatása túlnyúlik a német történelem határain. - Der Einfluss der Gruppe reicht über die Grenzen der deutschen Geschichte hinaus.
- 24. Az RAF története figyelmeztetés a politikai radikalizmus veszélyeire. - Die Geschichte der RAF ist eine Warnung vor den Gefahren des politischen Radikalismus.
- 25. A csoport tevékenysége komoly kihívásokat állított a demokrácia elé. - Die Aktivitäten der Gruppe stellten ernsthafte Herausforderungen für die Demokratie dar.
- 26. Az RAF ideológiája a hidegháború kontextusában értelmezhető legjobban. - Die Ideologie der RAF lässt sich am besten im Kontext des Kalten Krieges verstehen.
- 27. A csoport tevékenysége vitát vált ki a szabadság és biztonság közötti egyensúlyról. - Die Aktivitäten der Gruppe lösen Debatten über das Gleichgewicht zwischen Freiheit und Sicherheit aus.
- 28. Az RAF története tanulságos lehet a jelenkor számára is. - Die Geschichte der RAF kann auch für die Gegenwart lehrreich sein.
- 29. A csoport tagjainak motivációja összetett és vitatott. - Die Motivation der Gruppenmitglieder ist komplex und umstritten.
- 30. Az RAF története része a német utóbbi évtizedek történelmének. - Die Geschichte der RAF ist ein Teil der Geschichte der letzten Jahrzehnte in Deutschland.
Die Rote Armee Fraktion (RAF) - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Rote Armee Fraktion (RAF) - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
[Bearbeiten]- 1. A Vörös Hadsereg Frakció, más néven RAF, az 1970-es években jött létre Németországban. - Die Rote Armee Fraktion, auch bekannt als RAF, entstand in den 1970er Jahren in Deutschland.
- 2. Az RAF célja a kapitalista államstruktúrák megdöntése és a marxista ideológián alapuló társadalom létrehozása volt. - Das Ziel der RAF war der Sturz kapitalistischer Staatsstrukturen und die Schaffung einer auf marxistischer Ideologie basierenden Gesellschaft.
- 3. A csoport erőszakos taktikákat alkalmazott, mint például emberrablások, bankrablások és merényletek. - Die Gruppe verwendete gewalttätige Taktiken wie Entführungen, Banküberfälle und Attentate.
- 4. Az RAF első generációja a legismertebb, amelyet Andreas Baader, Ulrike Meinhof és Gudrun Ensslin vezetett. - Die erste Generation der RAF ist die bekannteste, angeführt von Andreas Baader, Ulrike Meinhof und Gudrun Ensslin.
- 5. Az 1970-es években az RAF több sikeres és kudarcos akciót is végrehajtott. - In den 1970er Jahren führte die RAF mehrere erfolgreiche und gescheiterte Aktionen durch.
- 6. A német kormány válaszul szigorúbb biztonsági intézkedéseket és törvényeket hozott. - Als Reaktion verschärfte die deutsche Regierung die Sicherheitsmaßnahmen und Gesetze.
- 7. A RAF akciói nemzetközi figyelem felkeltésével jártak, ami a csoport céljainak része volt. - Die Aktionen der RAF zogen internationale Aufmerksamkeit auf sich, was Teil der Ziele der Gruppe war.
- 8. Az RAF második és harmadik generációja kevésbé volt hatékony, mint az első. - Die zweite und dritte Generation der RAF war weniger effektiv als die erste.
- 9. A csoport tevékenységei jelentős társadalmi és politikai vitákat váltottak ki Németországban. - Die Aktivitäten der Gruppe lösten bedeutende gesellschaftliche und politische Debatten in Deutschland aus.
- 10. Az RAF végül a 1990-es években jelentette be hivatalos feloszlását. - Die RAF verkündete schließlich ihre offizielle Auflösung in den 1990er Jahren.
- 11. A csoport története és ideológiája még ma is kutatási téma. - Die Geschichte und Ideologie der Gruppe ist noch heute ein Forschungsthema.
- 12. Az RAF által elkövetett bűncselekmények áldozatai és családjaik továbbra is igazságot követelnek. - Die Opfer der von der RAF begangenen Verbrechen und ihre Familien fordern weiterhin Gerechtigkeit.
- 13. A csoport működése során sok fiatal vonzódott radikális eszmékhez. - Während des Betriebs der Gruppe fühlten sich viele junge Menschen zu radikalen Ideen hingezogen.
- 14. Az RAF tevékenysége a német történelem egy sötét fejezetét jelenti. - Die Aktivitäten der RAF stellen ein dunkles Kapitel in der deutschen Geschichte dar.
- 15. A csoport hatása túlmutat a tényleges elkövetett cselekményeken, mivel a politikai diskurzust és a társadalmi érzékenységeket is befolyásolta. - Der Einfluss der Gruppe geht über die tatsächlich begangenen Taten hinaus, da sie auch den politischen Diskurs und gesellschaftliche Sensibilitäten beeinflusste.
- 16. Az RAF elleni nyomozások és perek évtizedekig tartottak. - Die Ermittlungen und Prozesse gegen die RAF dauerten Jahrzehnte.
- 17. A csoport története számos művészeti és kulturális munkában is megjelenik. - Die Geschichte der Gruppe findet sich auch in vielen künstlerischen und kulturellen Arbeiten wieder.
- 18. Az RAF jelenségét gyakran használják példaként a politikai radikalizálódás és terrorizmus tanulmányozására. - Das Phänomen der RAF wird oft als Beispiel für die Untersuchung politischer Radikalisierung und Terrorismus verwendet.
- 19. A csoport felbomlása után is maradtak megoldatlan kérdések és titkok. - Auch nach der Auflösung der Gruppe blieben unbeantwortete Fragen und Geheimnisse zurück.
- 20. Az RAF tevékenységei a német belső biztonsági szolgálatokat is kihívások elé állították. - Die Aktivitäten der RAF stellten auch die deutschen inneren Sicherheitsdienste vor Herausforderungen.
- 21. A csoport öröksége még mindig ellentmondásos a német társadalomban. - Das Erbe der Gruppe ist in der deutschen Gesellschaft noch immer umstritten.
- 22. Az RAF története a politikai erőszak és annak következményei közötti összefüggéseket is bemutatja. - Die Geschichte der RAF zeigt auch die Zusammenhänge zwischen politischer Gewalt und ihren Folgen auf.
- 23. A csoport egyes tagjai a bűncselekmények után évekig rejtőzködtek. - Einige Mitglieder der Gruppe tauchten nach den Verbrechen jahrelang unter.
- 24. Az RAF és a német állam közötti konfrontáció a polgári jogok és a biztonság kérdését is felvetette. - Die Konfrontation zwischen der RAF und dem deutschen Staat warf auch Fragen der Bürgerrechte und der Sicherheit auf.
- 25. A csoport története reflektál a hidegháborús időszak paranoiájára és politikai feszültségeire. - Die Geschichte der Gruppe reflektiert die Paranoia und politischen Spannungen der Ära des Kalten Krieges.
- 26. Az RAF által használt propagandatechnikák még ma is tanulmányozás tárgyát képezik. - Die von der RAF verwendeten Propagandatechniken sind auch heute noch Gegenstand der Forschung.
- 27. A csoport tevékenységének elemzése segít megérteni a terrorizmus pszichológiáját és dinamikáját. - Die Analyse der Aktivitäten der Gruppe hilft, die Psychologie und Dynamik des Terrorismus zu verstehen.
- 28. Az RAF tevékenységei komoly nemzetbiztonsági kihívások elé állították Németországot. - Die Aktivitäten der RAF stellten Deutschland vor ernsthafte Herausforderungen der nationalen Sicherheit.
- 29. A csoport tagjainak elítélése a német jogrendszer számára is próbatétel volt. - Die Verurteilung der Gruppenmitglieder war auch eine Herausforderung für das deutsche Rechtssystem.
- 30. Az RAF története tanulságos a jelenkori terrorizmus megelőzése és kezelése szempontjából. - Die Geschichte der RAF ist lehrreich für die Prävention und Bewältigung des heutigen Terrorismus.
Die Rote Armee Fraktion (RAF) - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Rote Armee Fraktion (RAF) - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
[Bearbeiten]- 1. A Vörös Hadsereg Frakció a Nyugat-Németországi politikai rendszer radikális megdöntésére törekedett. - Die Rote Armee Fraktion strebte den radikalen Sturz des politischen Systems in Westdeutschland an.
- 2. Az 1960-as évek végén az új baloldali mozgalomból kiválva alakultak meg. - Sie entstand Ende der 1960er Jahre aus der neuen Linken Bewegung.
- 3. Az RAF akciói etikai és jogi vitákat váltottak ki a társadalomban. - Die Aktionen der RAF lösten ethische und rechtliche Debatten in der Gesellschaft aus.
- 4. A csoport a vietnámi háború elleni tiltakozásból származó elégedetlenségből táplálkozott. - Die Gruppe nährte sich aus der Unzufriedenheit mit den Protesten gegen den Vietnamkrieg.
- 5. Az RAF tevékenysége az állam és a polgári jogok közötti konfliktus kérdéseit élesítette. - Die Aktivitäten der RAF verschärften die Fragen des Konflikts zwischen dem Staat und den Bürgerrechten.
- 6. A csoport pszichológiai hadviselést is alkalmazott a nyilvánosság manipulálására. - Die Gruppe verwendete auch psychologische Kriegsführung, um die Öffentlichkeit zu manipulieren.
- 7. A hatóságok válasza gyakran bírálatok kereszttüzébe került az emberi jogok megsértése miatt. - Die Reaktion der Behörden geriet oft unter Kreuzfeuer der Kritik wegen der Verletzung von Menschenrechten.
- 8. Az RAF a hidegháborús geopolitikai feszültségek tükrében működött. - Die RAF operierte im Spiegel der geopolitischen Spannungen des Kalten Krieges.
- 9. A csoportnak jelentős hatása volt a németországi belső biztonsági politikára. - Die Gruppe hatte einen signifikanten Einfluss auf die Innenpolitik der Sicherheit in Deutschland.
- 10. Az RAF által elkövetett terrorcselekmények a nemzetközi terrorizmus mintáját követték. - Die von der RAF begangenen Terrorakte folgten dem Muster des internationalen Terrorismus.
- 11. A csoport ideológiája a marxizmus-leninizmus és városi gerillacsoportok taktikája által volt inspirálva. - Die Ideologie der Gruppe war inspiriert durch den Marxismus-Leninismus und die Taktiken städtischer Guerillagruppen.
- 12. Az RAF tagjai közül sokan a burzsoázia és a kapitalizmus elleni harc mártírjaként tekintettek magukra. - Viele Mitglieder der RAF betrachteten sich als Märtyrer des Kampfes gegen die Bourgeoisie und den Kapitalismus.
- 13. A csoport tevékenysége a német társadalomban a generációs szakadékot is tükrözte. - Die Aktivitäten der Gruppe spiegelten auch den Generationsbruch in der deutschen Gesellschaft wider.
- 14. A hatóságoknak nehézséget okozott az RAF titkos hálózatainak felszámolása. - Die Behörden hatten Schwierigkeiten, die geheimen Netzwerke der RAF zu zerschlagen.
- 15. Az RAF tevékenységei közötti morális és politikai határok gyakran elmosódtak. - Die moralischen und politischen Grenzen zwischen den Aktivitäten der RAF waren oft verwischt.
- 16. A csoport a nyugatnémet társadalom mélyen gyökerező problémáit próbálta kihasználni. - Die Gruppe versuchte, die tief verwurzelten Probleme der westdeutschen Gesellschaft auszunutzen.
- 17. Az RAF elleni harc az állami hatalom korlátainak tesztelését jelentette. - Der Kampf gegen die RAF stellte eine Prüfung der Grenzen der staatlichen Macht dar.
- 18. A csoport felbomlása nem jelentette a kapcsolódó társadalmi és politikai kérdések megoldását. - Die Auflösung der Gruppe bedeutete nicht die Lösung der damit verbundenen gesellschaftlichen und politischen Fragen.
- 19. Az RAF története a radikalizmus és az erőszak ördögi körét illusztrálja. - Die Geschichte der RAF illustriert den Teufelskreis von Radikalisierung und Gewalt.
- 20. A csoport taktikái és módszerei a terrorizmus evolúciójának tanulmányozásában fontosak. - Die Taktiken und Methoden der Gruppe sind wichtig für das Studium der Evolution des Terrorismus.
- 21. Az RAF esete a jogi rendszer kihívásait és korlátait is megmutatta. - Der Fall der RAF zeigte auch die Herausforderungen und Grenzen des Rechtssystems auf.
- 22. A csoport tevékenységei után a német társadalom biztonságérzetében bekövetkezett változások jelentősek voltak. - Die Veränderungen im Sicherheitsgefühl der deutschen Gesellschaft nach den Aktivitäten der Gruppe waren signifikant.
- 23. Az RAF és a média kapcsolata összetett volt, és mindkét fél stratégiáit befolyásolta. - Das Verhältnis zwischen der RAF und den Medien war komplex und beeinflusste die Strategien beider Seiten.
- 24. A csoport múltja továbbra is vitatott téma a német politikában és történelemben. - Die Vergangenheit der Gruppe bleibt ein umstrittenes Thema in der deutschen Politik und Geschichte.
- 25. Az RAF történetének elemzése segít megérteni a politikai erőszak különböző formáit. - Die Analyse der Geschichte der RAF hilft, die verschiedenen Formen politischer Gewalt zu verstehen.
- 26. A csoport által okozott trauma még generációkon át érezhető a német társadalomban. - Das von der Gruppe verursachte Trauma ist noch Generationen später in der deutschen Gesellschaft spürbar.
- 27. Az RAF elleni küzdelem során alkalmazott állami stratégiák etikai vonatkozásai továbbra is relevánsak. - Die ethischen Aspekte der vom Staat im Kampf gegen die RAF angewandten Strategien bleiben relevant.
- 28. A csoport története az identitás és a politikai hűség kérdéseit is felveti. - Die Geschichte der Gruppe wirft auch Fragen der Identität und politischen Loyalität auf.
- 29. Az RAF utóhatása a német jogi és politikai rendszerre hosszú távú következményekkel járt. - Die Nachwirkungen der RAF auf das deutsche Rechts- und politische System hatten langfristige Folgen.
- 30. A csoport által előidézett társadalmi változások és konfliktusok a mai napig érzékelhetőek. - Die von der Gruppe ausgelösten sozialen Veränderungen und Konflikte sind bis heute spürbar.
Die Rote Armee Fraktion (RAF) - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Rote Armee Fraktion (RAF) - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|