Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Auf dem Rummel
Erscheinungsbild
- Auf dem Rummel
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Sok ember van a vidámparkban. - Es gibt viele Menschen im Vergnügungspark.
- 2. A gyerekek szeretik a körhintát. - Die Kinder mögen das Karussell.
- 3. A légvárban ugrálnak. - Sie hüpfen auf der Hüpfburg.
- 4. A hot dog finom. - Der Hotdog ist lecker.
- 5. A hullámvasút nagyon gyors. - Die Achterbahn ist sehr schnell.
- 6. A játékautomaták hangosak. - Die Spielautomaten sind laut.
- 7. Nézem a tűzijátékot. - Ich schaue das Feuerwerk an.
- 8. A cukorvattát eszem. - Ich esse die Zuckerwatte.
- 9. A zene hangos a vidámparkban. - Die Musik ist laut im Vergnügungspark.
- 10. A nap süt. - Die Sonne scheint.
- 11. A tekerőláncon felmegyek. - Ich gehe auf das Riesenrad.
- 12. A jegyet veszek. - Ich kaufe ein Ticket.
- 13. A vízi csúszda izgalmas. - Die Wasserrutsche ist aufregend.
- 14. A bohócot látom. - Ich sehe den Clown.
- 15. A sütőtököt eszem. - Ich esse Kürbis.
- 16. A lángos zsíros. - Der Lángos ist fettig.
- 17. A dobóstandnál játsszom. - Ich spiele am Wurfstand.
- 18. A gyűrűvet dobom. - Ich werfe den Ring.
- 19. A lány nyer egy plüssmacit. - Das Mädchen gewinnt einen Plüschbären.
- 20. A sört iszom. - Ich trinke das Bier.
- 21. A kalapácsos játékot próbálom. - Ich versuche das Hau-den-Lukas-Spiel.
- 22. A képeket készítek. - Ich mache Fotos.
- 23. A barátaimmal beszélgetek. - Ich unterhalte mich mit meinen Freunden.
- 24. A kacsaúsztató játékot próbálom. - Ich versuche das Entenangeln.
- 25. A körhintán forogva nevetünk. - Wir lachen, während wir auf dem Karussell fahren.
- 26. A popcorn ropogós. - Das Popcorn ist knusprig.
- 27. A jégkrémet eszem. - Ich esse das Eis.
- 28. A lufik színesek. - Die Luftballons sind bunt.
- 29. A lovon lovagolok. - Ich reite auf dem Pferd.
- 30. A naplementét nézem. - Ich schaue den Sonnenuntergang an.
Auf dem Rummel - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Auf dem Rummel - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Sok ember van itt. - Hier sind viele Leute.
- 2. A zene hangos. - Die Musik ist laut.
- 3. A gyerekek algában vannak. - Die Kinder sind aufgeregt.
- 4. Sok játék van. - Es gibt viele Spiele.
- 5. Az ételek finomak. - Das Essen ist lecker.
- 6. Sok lámpa világít. - Viele Lampen leuchten.
- 7. Az óriáskerék nagy. - Das Riesenrad ist groß.
- 8. A hullámvasút gyors. - Die Achterbahn ist schnell.
- 9. A cukorvattát szeretem. - Ich mag Zuckerwatte.
- 10. A bohóc vicces. - Der Clown ist lustig.
- 11. Az autók ütköznek. - Die Autos stoßen zusammen.
- 12. A játékok színesek. - Die Spiele sind bunt.
- 13. A sátrak szépek. - Die Zelte sind schön.
- 14. A légvár puha. - Die Hüpfburg ist weich.
- 15. A körhinta forog. - Das Karussell dreht sich.
- 16. Az emberek beszélgetnek. - Die Leute unterhalten sich.
- 17. A jegyek drágák. - Die Tickets sind teuer.
- 18. A lufik repülnek. - Die Ballons fliegen.
- 19. A játékosok nyernek. - Die Spieler gewinnen.
- 20. A dobókocka pörög. - Der Würfel dreht sich.
- 21. A sör hideg. - Das Bier ist kalt.
- 22. A hamburgert eszem. - Ich esse einen Hamburger.
- 23. A jeges tea hűsít. - Der Eistee erfrischt.
- 24. A naplemente szép. - Der Sonnenuntergang ist schön.
- 25. Az est sötét. - Der Abend ist dunkel.
- 26. A tűzijáték fényes. - Das Feuerwerk ist hell.
- 27. A varázsló trükközik. - Der Zauberer zaubert.
- 28. A papírsárkány repül. - Der Drachen fliegt.
- 29. A játékmedve puha. - Der Teddybär ist weich.
- 30. A zene leáll. - Die Musik stoppt.
Auf dem Rummel - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Auf dem Rummel - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Sok ember gyűlik össze a bejáratnál. - Viele Menschen versammeln sich am Eingang.
- 2. A zene hangosan szól minden sátorból. - Aus jedem Zelt dröhnt laut die Musik.
- 3. A gyerekek nagy izgalommal várnak a játékokra. - Die Kinder warten voller Aufregung auf die Spiele.
- 4. Különböző játékok kínálnak szórakozást minden korosztálynak. - Verschiedene Spiele bieten Unterhaltung für alle Altersgruppen.
- 5. Az ételárusok különféle finomságokat árulnak. - Die Essensverkäufer bieten verschiedene Leckereien an.
- 6. Az esti fények varázslatos hangulatot teremtenek. - Die Abendlichter schaffen eine magische Atmosphäre.
- 7. Az óriáskerék lassan forog, és gyönyörű kilátást nyújt a környékre. - Das Riesenrad dreht sich langsam und bietet eine wunderschöne Aussicht auf die Umgebung.
- 8. A hullámvasút hihetetlen sebességgel száguld lefelé. - Die Achterbahn rast mit unglaublicher Geschwindigkeit bergab.
- 9. A cukorvattát mindenhol az édes illata lengi körül. - Überall wird Zuckerwatte von ihrem süßen Duft umgeben.
- 10. A bohóc trükkjei mindig nagy nevetést váltanak ki. - Die Tricks des Clowns lösen immer großes Gelächter aus.
- 11. Az ütközőautókban mindenki próbálja a másikat kiszorítani. - In den Autoscootern versucht jeder, die anderen herauszudrängen.
- 12. A játékok élénk színei felhívják a figyelmet. - Die lebhaften Farben der Spiele ziehen die Aufmerksamkeit auf sich.
- 13. A sátrak különböző árucikkeket kínálnak eladásra. - Die Zelte bieten verschiedene Waren zum Verkauf an.
- 14. A légvárban a gyerekek ugrálnak és nevetnek. - In der Hüpfburg springen und lachen die Kinder.
- 15. A körhinta lassan megáll, hogy új utasok szálljanak fel. - Das Karussell hält langsam an, damit neue Passagiere einsteigen können.
- 16. Az emberek vidáman csevegnek, miközben sétálnak. - Die Leute plaudern fröhlich, während sie spazieren.
- 17. A jegyeket egy nagy, színes pavilonban árulják. - Die Tickets werden in einem großen, bunten Pavillon verkauft.
- 18. A lufik színesen lebegnek a levegőben. - Die Ballons schweben bunt in der Luft.
- 19. A játékosok koncentrálnak, hogy nyerjenek valamit. - Die Spieler konzentrieren sich, um etwas zu gewinnen.
- 20. A dobókocka megáll, és mindenki várja az eredményt. - Der Würfel stoppt und alle warten auf das Ergebnis.
- 21. A hideg sörök különösen jól esnek a meleg estén. - Die kalten Biere sind besonders angenehm am warmen Abend.
- 22. A hamburgerem friss és ízletes. - Mein Hamburger ist frisch und schmackhaft.
- 23. A jeges tea frissítően hat a forró napon. - Der Eistee wirkt erfrischend am heißen Tag.
- 24. A naplemente alatt a fények még varázslatosabbak. - Unter dem Sonnenuntergang wirken die Lichter noch zauberhafter.
- 25. Ahogy az este besötétedik, a fények egyre fényesebbek. - Als der Abend dunkler wird, werden die Lichter immer heller.
- 26. A tűzijáték a ég felé tör, és fényekkel tölti meg azt. - Das Feuerwerk bricht in den Himmel und füllt ihn mit Lichtern.
- 27. A varázsló egy galambot varázsol elő a semmiből. - Der Zauberer zaubert eine Taube aus dem Nichts hervor.
- 28. A papírsárkány magasra száll a szélben. - Der Drachen steigt hoch im Wind.
- 29. A játékmedve nagy és barátságos. - Der Teddybär ist groß und freundlich.
- 30. Amikor a zene leáll, mindenki a tűzijátékra figyel. - Wenn die Musik stoppt, achten alle auf das Feuerwerk.
Auf dem Rummel - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Auf dem Rummel - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Sok ember gyűlik össze a belépőkapunál. - Viele Menschen versammeln sich am Eingangstor.
- 2. A zene a hangszórókból nagyon hangos. - Die Musik aus den Lautsprechern ist sehr laut.
- 3. A gyerekek izgatottan futnak a játékok felé. - Die Kinder laufen aufgeregt auf die Spiele zu.
- 4. A különböző játékok sokféle szórakozást kínálnak. - Die verschiedenen Spiele bieten viele Arten von Unterhaltung.
- 5. Az utcai ételek illata betölti a levegőt. - Der Duft des Straßenessens erfüllt die Luft.
- 6. Az éjszakát fényárban úszó lámpák világítják meg. - Die Nacht wird von strahlend hellen Lampen erleuchtet.
- 7. Az óriáskerékről gyönyörű kilátás nyílik a városra. - Vom Riesenrad aus hat man einen wunderschönen Blick auf die Stadt.
- 8. A hullámvasút hihetetlenül izgalmas élményt nyújt. - Die Achterbahn bietet ein unglaublich aufregendes Erlebnis.
- 9. A cukorvatta édes és ragadós az ujjaimon. - Die Zuckerwatte ist süß und klebrig an meinen Fingern.
- 10. A bohócok tréfái mindenkit megnevettetnek. - Die Witze der Clowns bringen jeden zum Lachen.
- 11. Az ütközőautók hangosan csattannak egymásba. - Die Autoscooter krachen laut aneinander.
- 12. A játékok élénk színekkel csalogatják a látogatókat. - Die Spiele locken die Besucher mit lebendigen Farben.
- 13. A sátrak különböző mintákkal díszítettek. - Die Zelte sind mit verschiedenen Mustern geschmückt.
- 14. A légvárban ugráló gyerekek nagyon boldogok. - Die Kinder, die auf der Hüpfburg hüpfen, sind sehr glücklich.
- 15. A körhinta lassan forog, és zenét játszik. - Das Karussell dreht sich langsam und spielt Musik.
- 16. Az emberek mosolyogva beszélgetnek egymással. - Die Menschen unterhalten sich lächelnd miteinander.
- 17. A belépőjegyek ára magasabb a hétvégi napokon. - Die Preise für Eintrittskarten sind an Wochenenden höher.
- 18. A színes lufik az ég felé szállnak. - Die bunten Ballons steigen in den Himmel auf.
- 19. A játékosok nagy izgalommal várják a nyereményüket. - Die Spieler warten gespannt auf ihre Gewinne.
- 20. A dobókocka pörög, amíg le nem áll egy számon. - Der Würfel dreht sich, bis er auf einer Zahl stehen bleibt.
- 21. A frissen csapolt sör kellemesen hűsít a melegben. - Das frisch gezapfte Bier ist angenehm kühlend in der Hitze.
- 22. A hamburgert friss zöldségekkel és sajttal szolgálják fel. - Der Hamburger wird mit frischem Gemüse und Käse serviert.
- 23. A jeges tea citrommal és jéggel tökéletes frissítő. - Der Eistee mit Zitrone und Eis ist ein perfektes Erfrischungsgetränk.
- 24. Ahogy a nap lemegy, a naplemente gyönyörű színeket varázsol az égre. - Während die Sonne untergeht, zaubert der Sonnenuntergang wunderschöne Farben an den Himmel.
- 25. Ahogy az este sötétedik, a fények még fényesebbnek tűnnek. - Während der Abend dunkler wird, scheinen die Lichter noch heller.
- 26. A tűzijáték kezdetekor mindenki az égre néz. - Beim Beginn des Feuerwerks schauen alle zum Himmel.
- 27. A varázsló lenyűgöző trükköket mutat be a közönségnek. - Der Zauberer führt beeindruckende Tricks für das Publikum vor.
- 28. A papírsárkány magasra száll a szélben. - Der Drachen steigt hoch in den Wind.
- 29. A játékmedve nagyon nagy és barátságos. - Der Teddybär ist sehr groß und freundlich.
- 30. Amikor a zene véget ér, az emberek elkezdenek hazaindulni. - Wenn die Musik endet, beginnen die Menschen, nach Hause zu gehen.
Auf dem Rummel - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Auf dem Rummel - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ahogy megérkezünk a vásárra, a belépőkapu mellett hatalmas tömeg gyűlik össze. - Sobald wir auf der Messe ankommen, sammelt sich eine riesige Menschenmenge am Eingangstor.
- 2. A hangszórókból szóló zene áthatja a levegőt, és mindenhol hallható. - Die Musik aus den Lautsprechern durchdringt die Luft und ist überall zu hören.
- 3. A gyerekek izgatottan rohannak a játékok felé, alig várják, hogy kipróbálhassák őket. - Die Kinder rennen aufgeregt zu den Spielen und können es kaum erwarten, sie auszuprobieren.
- 4. A különféle játékállomások változatos szórakozást nyújtanak minden korosztálynak. - Die verschiedenen Spielstationen bieten vielfältige Unterhaltung für alle Altersgruppen.
- 5. Az utcai ételek sokszínűsége lenyűgöző, minden sarkon más-más illat csalogat. - Die Vielfalt der Straßenessen ist beeindruckend, an jeder Ecke lockt ein anderer Duft.
- 6. Az esti fényekben fürdőző lámpák varázslatos hangulatot teremtenek a vásár területén. - Die in den Abendlichtern badenden Lampen schaffen eine magische Atmosphäre auf dem Messegelände.
- 7. Az óriáskerékről nyíló panoráma lenyűgöző, és messzire el lehet látni. - Die vom Riesenrad gebotene Panoramaaussicht ist beeindruckend und reicht weit in die Ferne.
- 8. A hullámvasúton átélt adrenalinsokk még a bátrabbakat is megremegteti. - Der Adrenalinstoß auf der Achterbahn erschüttert selbst die Mutigeren unter uns.
- 9. A cukorvatta puhasága és édessége minden korosztály számára kedvelt csemege. - Die Weichheit und Süße der Zuckerwatte ist bei allen Altersgruppen beliebt.
- 10. A bohócok előadása mindig sikerrel jár, hiszen garantáltan mindenkit megnevettetnek. - Die Vorführungen der Clowns sind immer erfolgreich, da sie garantiert jeden zum Lachen bringen.
- 11. Az ütközőautózás heves ütközésekkel jár, ami mindig nagy derültséget okoz. - Das Fahren mit den Autoscootern führt zu heftigen Zusammenstößen, was immer große Heiterkeit verursacht.
- 12. A vurstli színpompás játékai vonzzák a látogatók szemeit és figyelmét. - Die farbenprächtigen Spiele des Jahrmarkts ziehen die Augen und Aufmerksamkeit der Besucher an.
- 13. A kézműves sátrakban különféle helyi művészek munkáit lehet megcsodálni. - In den Handwerkszelten kann man die Arbeiten verschiedener lokaler Künstler bewundern.
- 14. A légvárban ugráló gyerekek vidám kacaját messziről lehet hallani. - Das fröhliche Lachen der Kinder, die in der Hüpfburg springen, ist aus der Ferne zu hören.
- 15. A körhinta lassan emelkedik, miközben klasszikus dallamok szólnak. - Das Karussell steigt langsam an, während klassische Melodien spielen.
- 16. Az emberek csoportokba verődve élvezik az estét, beszélgetnek és nevetgélnek. - Die Menschen genießen den Abend in Gruppen, unterhalten sich und lachen.
- 17. A hétvégi belépőjegy ára magasabb, de extra szolgáltatásokat is kínál. - Der Preis für Wochenendtickets ist höher, bietet jedoch zusätzliche Dienstleistungen.
- 18. A kézzel fújt üveglufik a napfényben csillogva különleges látványt nyújtanak. - Die handgeblasenen Glasballons bieten in der Sonne glitzernd einen besonderen Anblick.
- 19. A játékosok koncentrált figyelemmel várnak a nyeremény sorsolásra. - Die Spieler warten mit konzentrierter Aufmerksamkeit auf die Preisverlosung.
- 20. A dobókocka pörgetése izgalmat kelt a játékosok körében. - Das Drehen des Würfels erzeugt Spannung unter den Spielern.
- 21. A sörkínálat különféle ízeket és típusokat tartalmaz, amelyek kielégítik a különböző ízléseket. - Das Bierangebot umfasst verschiedene Geschmacksrichtungen und Typen, die verschiedene Geschmäcker befriedigen.
- 22. A friss hozzávalókkal készült hamburger minden falatja élvezet. - Jeder Bissen des Hamburgers, der mit frischen Zutaten zubereitet wird, ist ein Genuss.
- 23. A jeges tea frissítő hatása kiválóan illik a nyári meleghez. - Die erfrischende Wirkung des Eistees passt hervorragend zur sommerlichen Hitze.
- 24. A naplemente alatt a vásár fényei még varázslatosabbnak tűnnek. - Unter dem Sonnenuntergang erscheinen die Lichter der Messe noch magischer.
- 25. Az est beköszöntével a fények és árnyékok játéka egyedi hangulatot teremt. - Mit Einbruch der Nacht schafft das Spiel von Licht und Schatten eine einzigartige Atmosphäre.
- 26. A tűzijáték kezdete előtt izgatott csend honol a tömegben. - Vor dem Beginn des Feuerwerks herrscht eine erwartungsvolle Stille in der Menge.
- 27. A varázsló előadása közben a nézők ámulatban figyelik a bonyolult trükköket. - Während der Vorführung des Zauberers beobachten die Zuschauer die komplizierten Tricks in Staunen.
- 28. A magasba szárnyaló papírsárkány látványa lenyűgözi a gyerekeket. - Der Anblick des hochfliegenden Drachens begeistert die Kinder.
- 29. A nagy, puha játékmedve a győztesek között népszerű nyeremény. - Der große, weiche Teddybär ist ein beliebter Preis unter den Gewinnern.
- 30. Amikor a zenekar az utolsó dalt játsza, a közönség hálás tapsot küld feléjük. - Wenn die Band das letzte Lied spielt, sendet das Publikum dankbaren Applaus in ihre Richtung.
Auf dem Rummel - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Auf dem Rummel - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Ahogy belépünk a vidámparkba, azonnal érezzük a különleges hangulatot, amit a zene és a fények teremtenek. - Sobald wir den Freizeitpark betreten, spüren wir sofort die besondere Atmosphäre, die durch die Musik und die Lichter geschaffen wird.
- 2. A különböző játékok kínálata széles, minden korosztály számára van valami. - Das Angebot an verschiedenen Spielen ist breit gefächert, es gibt etwas für jedes Alter.
- 3. Az utcai ételek kínálata változatos, a hagyományos hamburgerektől a helyi specialitásokig. - Das Angebot an Straßenessen ist vielfältig, von traditionellen Hamburgern bis zu lokalen Spezialitäten.
- 4. Az emberek körülöttünk nevetnek és élvezik az estét, ami pozitív energiát sugároz. - Die Menschen um uns herum lachen und genießen den Abend, was positive Energie ausstrahlt.
- 5. Az óriáskerékből letekintve láthatjuk a vidámpark egész területét, ami lenyűgöző látványt nyújt. - Vom Riesenrad aus können wir das gesamte Gelände des Freizeitparks überblicken, was einen beeindruckenden Anblick bietet.
- 6. A hullámvasúton való utazás adrenalinnal tölti meg a testet, és izgalmat kelt a résztvevőkben. - Eine Fahrt auf der Achterbahn füllt den Körper mit Adrenalin und erzeugt Aufregung bei den Teilnehmern.
- 7. A cukorvatta édes íze emlékeztet a gyerekkorom vidámparkos látogatásaira. - Der süße Geschmack der Zuckerwatte erinnert mich an Besuche im Freizeitpark aus meiner Kindheit.
- 8. A bohócok ügyesen keverik a humor és az akrobatika elemeit, amivel mindig nagy sikert aratnak. - Die Clowns mischen geschickt Elemente von Humor und Akrobatik, was immer großen Erfolg hat.
- 9. Az ütközőautók hangos dörrenései és az emberek nevetése összemosódik a levegőben. - Die lauten Knalle der Autoscooter und das Lachen der Menschen vermischen sich in der Luft.
- 10. A lufik színes csoportjai gyermekként mindig elbűvöltek, és most is mosolyt csalnak az arcomra. - Die bunten Gruppen von Ballons haben mich als Kind immer fasziniert und bringen auch jetzt ein Lächeln auf mein Gesicht.
- 11. A dobókocka hangja, amikor a játék asztalára esik, mindenki figyelmét magára vonzza. - Das Geräusch des Würfels, wenn er auf den Spieltisch fällt, zieht die Aufmerksamkeit aller auf sich.
- 12. A frissen sült ételek illata megkísért, hogy megkóstoljam a helyi ízeket. - Der Duft von frisch gebratenem Essen verführt mich dazu, die lokalen Geschmacksrichtungen zu probieren.
- 13. A naplemente fényei gyönyörűen tükröződnek vissza az óriáskerék fényes felületén. - Die Lichter des Sonnenuntergangs spiegeln sich wunderschön auf der glänzenden Oberfläche des Riesenrads wider.
- 14. Ahogy a tűzijáték kezdetét jelző rakéták felrobbannak, a tömeg elcsendesedik a látványosság előtt. - Als die Raketen, die den Beginn des Feuerwerks signalisieren, explodieren, verstummt die Menge vor dem Spektakel.
- 15. A varázsló előadása tele van meglepetésekkel és kifinomult trükkökkel, amik a közönséget lenyűgözik. - Die Vorführung des Zauberers ist voller Überraschungen und raffinierter Tricks, die das Publikum beeindrucken.
- 16. A papírsárkány szabadon száll a magasban, és a gyerekek csodálattal figyelik. - Der Drachen fliegt frei hoch oben, und die Kinder beobachten ihn mit Bewunderung.
- 17. A játékmedve óriási mérete mindenki figyelmét felkelti, aki arra jár. - Die riesige Größe des Teddybären zieht die Aufmerksamkeit aller auf sich, die vorbeigehen.
- 18. Amikor a zenekar elkezd játszani, az emberek spontán táncolni kezdenek. - Wenn die Band zu spielen beginnt, fangen die Menschen spontan an zu tanzen.
- 19. A jeges tea frissítő hatása tökéletes kiegészítője a forró nyári estének. - Die erfrischende Wirkung des Eistees ist eine perfekte Ergänzung zu einem heißen Sommerabend.
- 20. Az est folyamán a fények különböző színei varázslatos atmoszférát teremtenek. - Im Laufe des Abends schaffen die verschiedenen Lichtfarben eine magische Atmosphäre.
- 21. A lufi elszabadul, és az ég felé emelkedik, amint egy kisgyerek elengedi a zsinórt. - Der Ballon entkommt und steigt in den Himmel, sobald ein kleines Kind die Schnur loslässt.
- 22. A körhinta zenei dallamai meghitt hangulatot teremtenek a környéken. - Die musikalischen Melodien des Karussells schaffen eine gemütliche Stimmung in der Umgebung.
- 23. A tűzijáték fényei fényesen világítanak fel az éjszakai égboltot, varázslatos látványt nyújtva. - Die Lichter des Feuerwerks erhellen den nächtlichen Himmel hell, was einen magischen Anblick bietet.
- 24. Ahogy az este lehűl, a frissítő italok még vonzóbbá válnak a látogatók számára. - Während der Abend abkühlt, werden die erfrischenden Getränke noch attraktiver für die Besucher.
- 25. A zenekar utolsó dala melankolikus hangulatot teremt, jelezve az est végét. - Das letzte Lied der Band schafft eine melancholische Stimmung, die das Ende des Abends signalisiert.
- 26. A hullámvasút utolsó körén mindenki még egyszer kiabál a lejtőkön lefelé. - Auf der letzten Runde der Achterbahn schreien alle noch einmal, während sie die Abfahrten hinunterfahren.
- 27. A látogatók fáradtan, de boldogan indulnak haza a hosszú, izgalmas nap után. - Die Besucher gehen müde, aber glücklich nach einem langen, aufregenden Tag nach Hause.
- 28. A vidámpark fényei lassan kialszanak, ahogy a park bezárja kapuit. - Die Lichter des Vergnügungsparks erlöschen langsam, während der Park seine Tore schließt.
- 29. A gyerekek mesélnek szüleiknek a nap kalandjairól, míg hazafelé sétálnak. - Die Kinder erzählen ihren Eltern von den Abenteuern des Tages, während sie nach Hause gehen.
- 30. A vidámpark varázsa minden látogatással újraéled, így mindig visszatérnek az emberek. - Der Zauber des Vergnügungsparks wird bei jedem Besuch neu belebt, weshalb die Menschen immer wieder zurückkehren.
Auf dem Rummel - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Auf dem Rummel - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A vidámparkban sokféle körhinta található, melyek közül mindenki választhat magának valót. - Auf dem Rummel gibt es viele verschiedene Karussells, aus denen jeder wählen kann.
- 2. A hullámvasút az egyik legnépszerűbb attrakció. - Die Achterbahn ist eine der beliebtesten Attraktionen.
- 3. Az óriáskerék lassan forog, miközben csodálatos kilátást nyújt a környékre. - Das Riesenrad dreht sich langsam und bietet eine wunderbare Aussicht auf die Umgebung.
- 4. A lövöldözős játékoknál az emberek próbálják megnyerni a legjobb nyereményeket. - An den Schießbuden versuchen die Menschen, die besten Preise zu gewinnen.
- 5. Az autópályán a gyerekek izgatottan vezetik a kocsikat. - Auf der Autobahn fahren die Kinder aufgeregt mit den Autos.
- 6. A dobóstandoknál mindenki tesztelheti ügyességét. - An den Wurfständen kann jeder seine Geschicklichkeit testen.
- 7. A gyorséttermek sorakoznak, kínálva a látogatóknak a különféle ételeket. - Die Schnellrestaurants reihen sich auf, um den Besuchern verschiedene Speisen anzubieten.
- 8. A vattacukor nagyon népszerű a gyerekek körében. - Zuckerwatte ist sehr beliebt bei den Kindern.
- 9. Az esti fények varázslatos hangulatot teremtenek a vidámparkban. - Die abendlichen Lichter schaffen eine magische Atmosphäre auf dem Rummel.
- 10. A sörpavilonoknál az emberek élvezik a frissítő italokat. - An den Bierzelten genießen die Menschen erfrischende Getränke.
- 11. A tombolán reménykedő látogatók izgatottan várják a sorsolást. - Die Besucher, die auf der Tombola hoffen, warten gespannt auf die Auslosung.
- 12. A bábszínház előadásai lenyűgözik a gyerekeket. - Die Vorstellungen des Puppentheaters begeistern die Kinder.
- 13. A vidámpark zenei színpadán különféle előadók lépnek fel. - Auf der Musikbühne des Rummels treten verschiedene Künstler auf.
- 14. Az ügyességi játékokkal teli asztaloknál mindenkinek megvan a saját stratégiája. - An den Tischen mit Geschicklichkeitsspielen hat jeder seine eigene Strategie.
- 15. A kalapácsos játék során a résztvevők megmérettetik erősségüket. - Beim Hau-den-Lukas messen die Teilnehmer ihre Stärke.
- 16. A vízicsúszda garantált szórakozást nyújt a forró nyári napokon. - Die Wasserrutsche bietet garantierten Spaß an heißen Sommertagen.
- 17. A mágus előadása lenyűgözi a nézőket. - Die Vorstellung des Magiers beeindruckt die Zuschauer.
- 18. Az akrobatikus csoportok látványos mutatványokat hajtanak végre. - Die akrobatischen Gruppen führen spektakuläre Stunts durch.
- 19. A kézműves söröket kínáló standok a felnőttek körében népszerűek. - Die Stände, die handwerklich gebrautes Bier anbieten, sind bei Erwachsenen beliebt.
- 20. A kacsaépítő játék során a gyerekek élvezik a vízi kalandokat. - Beim Entenangeln genießen die Kinder die Wasserspiele.
- 21. A gyümölcsturmixok frissítők és egészségesek. - Die Frucht-Smoothies sind erfrischend und gesund.
- 22. A vidámpark este még izgalmasabb, amikor a fények felkapcsolódnak. - Der Rummel ist am Abend noch aufregender, wenn die Lichter angehen.
- 23. A zene hangos, és minden sarkon hallható. - Die Musik ist laut und an jeder Ecke zu hören.
- 24. A körhinta melódiája megnyugtató a gyerekek számára. - Die Melodie des Karussells ist beruhigend für die Kinder.
- 25. A gyors kaják mellett, a vidámpark kínál egzotikus ételeket is. - Neben Fast Food bietet der Rummel auch exotische Speisen an.
- 26. A gyűrűhajító játék során a játékosok gyűrűkkel próbálkoznak célt elérni. - Beim Ringwerfen versuchen die Spieler, mit Ringen Ziele zu treffen.
- 27. A pónilovaglás különösen a kisebb gyerekek kedvence. - Das Ponyreiten ist besonders bei kleineren Kindern beliebt.
- 28. A horror házban az emberek próbálják legyőzni a félelmeiket. - Im Horrorhaus versuchen die Menschen, ihre Ängste zu überwinden.
- 29. A lufi eltalálása után a győztesek büszkén viszik haza a játékokat. - Nachdem sie einen Ballon getroffen haben, tragen die Gewinner stolz ihre Spielzeuge nach Hause.
- 30. A vidámparki élmények örök emlékek maradnak. - Die Erlebnisse auf dem Rummel bleiben ewige Erinnerungen.
Auf dem Rummel - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Auf dem Rummel - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A vidámparkban számos különböző körhinta található, melyek mindegyike egyedi témával és díszítéssel büszkélkedhet, így minden korosztály megtalálja a magának valót. - Auf dem Rummel gibt es viele verschiedene Karussells, jedes mit einem einzigartigen Thema und Dekoration, sodass für jede Altersgruppe etwas dabei ist.
- 2. A hullámvasút az egyik leginkább izgalmas attrakció, ahol a látogatók a magasból élvezhetik a gyors sebességet és a hirtelen lejtőket. - Die Achterbahn ist eine der aufregendsten Attraktionen, bei der die Besucher aus großer Höhe die schnelle Geschwindigkeit und die steilen Abfahrten genießen können.
- 3. Az óriáskerék lassú körzése közben lenyűgöző panorámaképet nyújt a vidámpark egészére és a távoli városi sziluettre. - Während es langsam seine Runden dreht, bietet das Riesenrad eine beeindruckende Panoramaansicht des gesamten Rummelplatzes und der entfernten Stadtsilhouette.
- 4. A lövöldözős játékoknál az ügyesebb látogatók különféle plüssállatokat és más értékes nyereményeket szerezhetnek meg a célba találásukkal. - An den Schießbuden können die geschickteren Besucher verschiedene Plüschtiere und andere wertvolle Preise gewinnen, indem sie ins Ziel treffen.
- 5. Az autópályán a gyerekek nagy izgalommal vezetik a színes kocsikat, miközben a szülők büszkén figyelik őket. - Auf der Autobahn fahren die Kinder aufgeregt mit den bunten Autos, während die Eltern sie stolz beobachten.
- 6. A dobóstandoknál kihívást jelent minden dobás, ahol a látogatók különböző pontokra és célpontokra hajíthatnak labdákat. - An den Wurfständen stellt jeder Wurf eine Herausforderung dar, bei der die Besucher Bälle auf verschiedene Punkte und Ziele werfen können.
- 7. A gyorséttermekben különféle nemzetközi és helyi ételeket kínálnak, mint például hamburgereket, sült krumplit és helyi specialitásokat. - Die Schnellrestaurants bieten verschiedene internationale und lokale Speisen an, wie z.B. Hamburger, Pommes Frites und lokale Spezialitäten.
- 8. A vattacukor, amely számtalan színben és ízben kapható, minden korosztály kedvenc édessége a vidámparkban. - Zuckerwatte, verfügbar in zahlreichen Farben und Geschmacksrichtungen, ist die Lieblingssüßigkeit aller Altersgruppen auf dem Rummel.
- 9. Az esti fények fényűző kavalkádja megvilágítja a vidámparkot, lélegzetelállító látványt nyújtva a látogatóknak. - Die prachtvolle Kavalkade der abendlichen Lichter erleuchtet den Rummelplatz und bietet den Besuchern einen atemberaubenden Anblick.
- 10. A sörpavilonoknál az emberek különféle kézműves sörök közül választhatnak, miközben barátaikkal társalognak és élvezik a zenei előadásokat. - An den Bierzelten können die Menschen aus verschiedenen handwerklichen Bieren wählen, während sie sich mit Freunden unterhalten und die musikalischen Aufführungen genießen.
- 11. A tombola sátorban a látogatók izgatottan vásárolnak jegyeket, remélve, hogy nyereményeket szerezhetnek, mint például utazási utalványokat vagy elektronikai cikkeket. - Im Tombolazelt kaufen die Besucher gespannt Tickets in der Hoffnung, Preise wie Reisegutscheine oder elektronische Geräte zu gewinnen.
- 12. A bábszínházban a különféle meséket és történeteket élő színészek és bábok szemléltetik, melyek különösen a fiatalabb közönséget varázsolják el. - Im Puppentheater illustrieren lebende Schauspieler und Puppen verschiedene Märchen und Geschichten, die besonders das jüngere Publikum bezaubern.
- 13. A vidámpark zenei színpadán a helyi és nemzetközi együttesek váltogatják egymást, kínálva a látogatóknak változatos zenei élményt. - Auf der Musikbühne des Rummels wechseln sich lokale und internationale Bands ab, um den Besuchern ein vielfältiges musikalisches Erlebnis zu bieten.
- 14. Az ügyességi játékokkal teli asztaloknál a résztvevők a logikai készségeiket és problémamegoldó képességeiket kamatoztathatják. - An den Tischen voller Geschicklichkeitsspiele können die Teilnehmer ihre logischen Fähigkeiten und Problemlösungskompetenzen einsetzen.
- 15. A kalapácsos játék során a résztvevők megmérettetik erősségüket és ügyességüket, mivel a kalapács súlyát és ütésének pontosságát kell tökéletesen szabályozniuk. - Beim Hau-den-Lukas messen die Teilnehmer ihre Stärke und Geschicklichkeit, indem sie das Gewicht des Hammers und die Genauigkeit des Schlages perfekt kontrollieren müssen.
- 16. A vízicsúszda hosszú és kanyargós pályáján a látogatók hatalmas sebességgel csúsznak le, élvezve a frissítő vízpermetet. - Auf der langen und kurvenreichen Strecke der Wasserrutsche rutschen die Besucher mit großer Geschwindigkeit hinab und genießen den erfrischenden Wassersprühnebel.
- 17. A mágus előadása során bonyolult trükköket és illúziókat mutat be, melyek minden korosztályt lenyűgöznek. - Während seiner Vorstellung führt der Magier komplexe Tricks und Illusionen vor, die alle Altersgruppen beeindrucken.
- 18. Az akrobatikus csoportok lélegzetelállító mutatványokkal kápráztatják el a közönséget, beleértve a magasban végzett légtornát és veszélyes ugrásokat. - Die akrobatischen Gruppen verzaubern das Publikum mit atemberaubenden Stunts, einschließlich hochfliegender Luftakrobatik und gefährlichen Sprüngen.
- 19. A kézműves söröket kínáló standok nem csak a finom italokat, hanem egyedi poharakat és ajándéktárgyakat is kínálnak a felnőtt látogatók számára. - Die Stände, die handwerklich gebrautes Bier anbieten, bieten nicht nur köstliche Getränke, sondern auch einzigartige Gläser und Souvenirs für erwachsene Besucher.
- 20. A kacsaépítő játék során a gyerekek kis hálókkal próbálnak kacsákat fogni egy mozgó vízfelületen, ami különösen szórakoztató és kihívást jelentő. - Beim Entenangeln versuchen die Kinder, mit kleinen Netzen Enten auf einer bewegten Wasserfläche zu fangen, was besonders unterhaltsam und herausfordernd ist.
- 21. A gyümölcsturmixok különféle trópusi és helyi gyümölcsökből készülnek, így frissítő alternatívát nyújtva a hagyományos üdítőitalokkal szemben. - Die Frucht-Smoothies werden aus verschiedenen tropischen und lokalen Früchten hergestellt und bieten eine erfrischende Alternative zu traditionellen Softdrinks.
- 22. A vidámpark este még izgalmasabbá válik, amikor a fények és a zene együtt teremtenek egy ünnepi hangulatot. - Der Rummel wird am Abend noch aufregender, wenn die Lichter und die Musik zusammen eine festliche Atmosphäre schaffen.
- 23. A zene hangosan szól a vidámpark minden sarkából, különféle műfajokat képviselve, a rocktól a popig. - Die Musik spielt laut aus jeder Ecke des Rummelplatzes, verschiedene Genres vertretend, von Rock bis Pop.
- 24. A körhinta melódiája gyakran klasszikus dallamokat játszik, amelyek megnyugtatják a gyerekeket és emlékezetes pillanatokat teremtenek. - Die Melodie des Karussells spielt oft klassische Melodien, die die Kinder beruhigen und unvergessliche Momente schaffen.
- 25. A gyors kaják mellett, a vidámpark számos egzotikus ételt kínál, mint például kelet-ázsiai tapasok és latin-amerikai street food. - Neben Fast Food bietet der Rummel auch eine Vielzahl exotischer Speisen an, wie z.B. ostasiatische Tapas und lateinamerikanisches Street Food.
- 26. A gyűrűhajító játék során a játékosok több különböző színű és méretű gyűrűt használhatnak, hogy növeljék esélyeiket a nyereményekre. - Beim Ringwerfen verwenden die Spieler mehrere unterschiedlich gefärbte und große Ringe, um ihre Chancen auf Preise zu erhöhen.
- 27. A pónilovaglás során a gyerekek megtanulhatnak alapvető lovaglási technikákat, miközben a pónik körbevezetik őket a kijelölt pályán. - Beim Ponyreiten können die Kinder grundlegende Reittechniken erlernen, während die Ponys sie auf der festgelegten Bahn herumführen.
- 28. A horror ház különleges effektekkel és meglepő jelenetekkel teszi próbára a látogatók bátorságát és stressztűrő képességét. - Im Horrorhaus testen spezielle Effekte und überraschende Szenen den Mut und die Stressresistenz der Besucher.
- 29. A lufi eltalálása után a győztesek büszkén viszik haza a nagyméretű plüssállatokat és egyéb nyereményeket, amelyek emlékeztetnek őket a vidámparkban töltött szórakoztató napra. - Nachdem sie einen Ballon getroffen haben, tragen die Gewinner stolz ihre großen Plüschtiere und andere Preise nach Hause, die sie an ihren unterhaltsamen Tag auf dem Rummel erinnern.
- 30. A vidámparki élmények nemcsak szórakozást, hanem örök emlékeket is nyújtanak a családoknak és barátoknak, amelyeket évekig megőriznek. - Die Erlebnisse auf dem Rummel bieten nicht nur Unterhaltung, sondern auch ewige Erinnerungen für Familien und Freunde, die sie über Jahre hinweg bewahren.
Auf dem Rummel - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Auf dem Rummel - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|