Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Das Internationale Rote Kreuz
Erscheinungsbild
- Das Internationale Rote Kreuz
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az Nemzetközi Vöröskereszt egy humanitárius szervezet. - Das Internationale Rote Kreuz ist eine humanitäre Organisation.
- 2. Genfben van a székhelye. - Es hat seinen Hauptsitz in Genf.
- 3. A szervezet 1863-ban alakult meg. - Die Organisation wurde 1863 gegründet.
- 4. A célja a szenvedés enyhítése. - Ihr Ziel ist die Linderung von Leid.
- 5. A Vöröskereszt segít a háború áldozatain. - Das Rote Kreuz hilft den Opfern von Kriegen.
- 6. A szervezet önkénteseken alapszik. - Die Organisation basiert auf Freiwilligen.
- 7. A Vöröskereszt véradást is szervez. - Das Rote Kreuz organisiert auch Blutspenden.
- 8. A katasztrófák áldozatainak is segít. - Es hilft auch den Opfern von Katastrophen.
- 9. A Vöröskereszt az egész világon tevékenykedik. - Das Rote Kreuz ist weltweit tätig.
- 10. Az önkéntesek különböző feladatokat látnak el. - Die Freiwilligen übernehmen verschiedene Aufgaben.
- 11. A Vöröskereszt tanfolyamokat is kínál. - Das Rote Kreuz bietet auch Kurse an.
- 12. A szervezet támogatja a hátrányos helyzetűeket. - Die Organisation unterstützt Benachteiligte.
- 13. A Vöröskereszt segít a menekülteknek is. - Das Rote Kreuz hilft auch den Flüchtlingen.
- 14. A szervezet védelmet nyújt a fegyveres konfliktusok áldozatainak. - Die Organisation schützt die Opfer bewaffneter Konflikte.
- 15. A Vöröskereszt támogatja a közegészségügyet. - Das Rote Kreuz unterstützt das Gesundheitswesen.
- 16. Az önkéntesek részt vesznek a mentési munkálatokban. - Die Freiwilligen nehmen an Rettungsarbeiten teil.
- 17. A szervezet pénzügyi támogatásokat is nyújt. - Die Organisation gewährt auch finanzielle Unterstützung.
- 18. A Vöröskereszt katasztrófakészültségi programokat indít. - Das Rote Kreuz startet Katastrophenvorsorgeprogramme.
- 19. A szervezet kampányokat szervez a betegségek megelőzésére. - Die Organisation organisiert Kampagnen zur Krankheitsprävention.
- 20. A Vöröskereszt segít a természeti katasztrófák idején. - Das Rote Kreuz hilft bei Naturkatastrophen.
- 21. Az önkéntesek helyi közösségekben dolgoznak. - Die Freiwilligen arbeiten in lokalen Gemeinschaften.
- 22. A szervezet humanitárius jogi védelmet nyújt. - Die Organisation bietet humanitären Rechtsschutz.
- 23. A Vöröskereszt oktatási programokat kínál. - Das Rote Kreuz bietet Bildungsprogramme an.
- 24. A szervezet elsősegélynyújtási tanfolyamokat tart. - Die Organisation hält Erste-Hilfe-Kurse ab.
- 25. A Vöröskereszt támogatja a családokat. - Das Rote Kreuz unterstützt Familien.
- 26. A szervezet segítséget nyújt a hajléktalanoknak. - Die Organisation bietet Obdachlosenhilfe.
- 27. A Vöröskereszt segít az élelmiszerelosztásban. - Das Rote Kreuz hilft bei der Verteilung von Lebensmitteln.
- 28. Az önkéntesek részt vesznek a helyreállítási munkálatokban. - Die Freiwilligen beteiligen sich an Wiederaufbauarbeiten.
- 29. A szervezet segít az orvosi ellátás biztosításában. - Die Organisation hilft bei der Bereitstellung medizinischer Versorgung.
- 30. A Vöröskereszt támogatja a pszichológiai segítségnyújtást is. - Das Rote Kreuz unterstützt auch psychologische Hilfe.
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A Vöröskereszt szimbóluma egy piros kereszt fehér alapon. - Das Symbol des Roten Kreuzes ist ein rotes Kreuz auf weißem Hintergrund.
- 2. A szervezet alapítója Henri Dunant. - Der Gründer der Organisation ist Henri Dunant.
- 3. A Vöröskereszt segít a rászorulóknak. - Das Rote Kreuz hilft den Bedürftigen.
- 4. Az önkéntesek különféle országokban dolgoznak. - Die Freiwilligen arbeiten in verschiedenen Ländern.
- 5. A szervezet orvosi segítséget nyújt. - Die Organisation leistet medizinische Hilfe.
- 6. A Vöröskereszt élelmiszercsomagokat oszt ki. - Das Rote Kreuz verteilt Lebensmittelpakete.
- 7. A szervezet segít a lakhatási problémák megoldásában. - Die Organisation hilft bei der Lösung von Wohnungsproblemen.
- 8. A Vöröskereszt oktatási anyagokat biztosít. - Das Rote Kreuz stellt Bildungsmaterialien bereit.
- 9. A szervezet víztisztító projekteket indít. - Die Organisation startet Wasserreinigungsprojekte.
- 10. A Vöröskereszt támogatja a sérült embereket. - Das Rote Kreuz unterstützt verletzte Menschen.
- 11. A szervezet pszichológiai tanácsadást nyújt. - Die Organisation bietet psychologische Beratung an.
- 12. A Vöröskereszt segít a kórházaknak. - Das Rote Kreuz hilft den Krankenhäusern.
- 13. A szervezet gyermekprogramokat szervez. - Die Organisation organisiert Kinderprogramme.
- 14. A Vöröskereszt együttműködik más szervezetekkel. - Das Rote Kreuz arbeitet mit anderen Organisationen zusammen.
- 15. A szervezet gyógyszereket biztosít. - Die Organisation stellt Medikamente bereit.
- 16. A Vöröskereszt felvilágosító kampányokat tart. - Das Rote Kreuz führt Aufklärungskampagnen durch.
- 17. A szervezet segít a háborús övezetekben. - Die Organisation hilft in Kriegsgebieten.
- 18. A Vöröskereszt részt vesz a menekült táborokban. - Das Rote Kreuz ist in Flüchtlingslagern tätig.
- 19. A szervezet elsősegélydobozokat oszt szét. - Die Organisation verteilt Erste-Hilfe-Kästen.
- 20. A Vöröskereszt képzéseket tart önkénteseknek. - Das Rote Kreuz veranstaltet Schulungen für Freiwillige.
- 21. A szervezet pénzügyi támogatást gyűjt. - Die Organisation sammelt finanzielle Unterstützung.
- 22. A Vöröskereszt segít a munkanélkülieknek. - Das Rote Kreuz hilft den Arbeitslosen.
- 23. A szervezet humanitárius segélyeket nyújt. - Die Organisation leistet humanitäre Hilfe.
- 24. A Vöröskereszt tanfolyamokat tart a lakosságnak. - Das Rote Kreuz bietet Kurse für die Bevölkerung an.
- 25. A szervezet segít a természeti katasztrófák áldozatainak. - Die Organisation hilft den Opfern von Naturkatastrophen.
- 26. A Vöröskereszt támogatja a vészhelyzeti válaszadásokat. - Das Rote Kreuz unterstützt Notfallmaßnahmen.
- 27. A szervezet biztosítja a tiszta ivóvizet. - Die Organisation sorgt für sauberes Trinkwasser.
- 28. A Vöröskereszt egészségügyi szűrővizsgálatokat tart. - Das Rote Kreuz führt Gesundheitsuntersuchungen durch.
- 29. A szervezet segít az elhagyott gyerekeknek. - Die Organisation hilft verlassenen Kindern.
- 30. A Vöröskereszt támogatja a rehabilitációs programokat. - Das Rote Kreuz unterstützt Rehabilitationsprogramme.
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A Vöröskereszt célja, hogy enyhítse a szenvedést. - Das Ziel des Roten Kreuzes ist es, das Leiden zu lindern.
- 2. Ezért szervez humanitárius segítséget. - Deshalb organisiert es humanitäre Hilfe.
- 3. A szervezet segít a háborús áldozatoknak. - Die Organisation hilft den Kriegsopfern.
- 4. Emellett támogatja a katasztrófa sújtotta területeket is. - Außerdem unterstützt sie auch Katastrophengebiete.
- 5. Az önkéntesek munkája elengedhetetlen. - Die Arbeit der Freiwilligen ist unverzichtbar.
- 6. Ők biztosítják az elsősegélynyújtást. - Sie leisten Erste Hilfe.
- 7. A Vöröskereszt kampányokat is szervez. - Das Rote Kreuz organisiert auch Kampagnen.
- 8. Ezek célja a közegészségügy javítása. - Diese zielen darauf ab, die öffentliche Gesundheit zu verbessern.
- 9. A szervezet iskolákat is támogat. - Die Organisation unterstützt auch Schulen.
- 10. Tananyagokat biztosít a diákoknak. - Sie stellt Lehrmaterialien für die Schüler bereit.
- 11. A Vöröskereszt felkészül a vészhelyzetekre. - Das Rote Kreuz bereitet sich auf Notfälle vor.
- 12. Ez magában foglalja a katasztrófa-gyakorlatokat. - Dies beinhaltet Katastrophenübungen.
- 13. A szervezet pénzügyi forrásokat is gyűjt. - Die Organisation sammelt auch finanzielle Mittel.
- 14. Adományokat fogad el a nagyközönségtől. - Sie nimmt Spenden von der Öffentlichkeit entgegen.
- 15. A Vöröskereszt különleges eseményeket szervez. - Das Rote Kreuz organisiert besondere Veranstaltungen.
- 16. Ilyen például a véradási nap. - Ein Beispiel dafür ist der Blutspendetag.
- 17. A szervezet segít a családoknak is. - Die Organisation hilft auch Familien.
- 18. Támogatja őket a nehéz időkben. - Sie unterstützt sie in schwierigen Zeiten.
- 19. A Vöröskereszt oktatási programokat kínál. - Das Rote Kreuz bietet Bildungsprogramme an.
- 20. Ezek a programok széleskörűek és hasznosak. - Diese Programme sind umfangreich und nützlich.
- 21. A szervezet gyakran együttműködik másokkal. - Die Organisation arbeitet oft mit anderen zusammen.
- 22. Ez biztosítja a hatékony segítségnyújtást. - Dies gewährleistet eine effektive Hilfeleistung.
- 23. A Vöröskereszt tevékenységei közé tartozik a vízellátás. - Zu den Aktivitäten des Roten Kreuzes gehört die Wasserversorgung.
- 24. Ez különösen fontos a szegényebb régiókban. - Dies ist besonders wichtig in ärmeren Regionen.
- 25. A szervezet segít a menekülteknek is. - Die Organisation hilft auch Flüchtlingen.
- 26. Menedéket és élelmet biztosít számukra. - Sie bietet ihnen Unterkunft und Nahrung.
- 27. A Vöröskereszt részt vesz a közösségi fejlesztésben. - Das Rote Kreuz beteiligt sich an der Gemeinschaftsentwicklung.
- 28. Ez magában foglalja az infrastruktúra javítását. - Dies beinhaltet die Verbesserung der Infrastruktur.
- 29. A szervezet rendszeresen értékeli a munkáját. - Die Organisation bewertet regelmäßig ihre Arbeit.
- 30. Így biztosítja a folyamatos fejlődést. - So stellt sie die kontinuierliche Verbesserung sicher.
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A Vöröskereszt alapítója Henri Dunant volt. - Der Gründer des Roten Kreuzes war Henri Dunant.
- 2. A szervezet 1863-ban alakult meg. - Die Organisation wurde 1863 gegründet.
- 3. A Vöröskereszt tevékenységei közé tartozik a humanitárius segítség. - Zu den Aktivitäten des Roten Kreuzes gehört die humanitäre Hilfe.
- 4. Segít a háborús konfliktusok áldozatainak. - Es hilft den Opfern von Kriegskonflikten.
- 5. A szervezet részt vesz az egészségügyi ellátásban. - Die Organisation beteiligt sich an der Gesundheitsversorgung.
- 6. Gyógyszereket és orvosi eszközöket biztosít. - Sie stellt Medikamente und medizinische Geräte bereit.
- 7. A Vöröskereszt segít a természetes katasztrófák idején is. - Das Rote Kreuz hilft auch bei Naturkatastrophen.
- 8. Menedéket és élelmet nyújt az érintetteknek. - Es bietet den Betroffenen Unterkunft und Nahrung.
- 9. A szervezet véradási kampányokat szervez. - Die Organisation organisiert Blutspendekampagnen.
- 10. Ez létfontosságú a sürgős műtétekhez. - Dies ist lebenswichtig für dringende Operationen.
- 11. A Vöröskereszt önkéntesekre támaszkodik. - Das Rote Kreuz stützt sich auf Freiwillige.
- 12. Az önkéntesek különböző feladatokat látnak el. - Die Freiwilligen übernehmen verschiedene Aufgaben.
- 13. A szervezet célja a béke és az emberi jogok védelme. - Die Organisation hat das Ziel, Frieden und Menschenrechte zu schützen.
- 14. Ezért nemzetközi konferenciákat rendez. - Daher veranstaltet sie internationale Konferenzen.
- 15. A Vöröskereszt oktatási programokat is kínál. - Das Rote Kreuz bietet auch Bildungsprogramme an.
- 16. Ezek a programok elsősegélynyújtást tanítanak. - Diese Programme lehren Erste Hilfe.
- 17. A szervezet támogatja a helyi közösségeket. - Die Organisation unterstützt lokale Gemeinschaften.
- 18. Víz- és szanitációs projekteket finanszíroz. - Sie finanziert Wasser- und Sanitärprojekte.
- 19. A Vöröskereszt segít a menekülteknek. - Das Rote Kreuz hilft Flüchtlingen.
- 20. Jogi és pszichológiai tanácsadást biztosít. - Es bietet rechtliche und psychologische Beratung an.
- 21. A szervezet humanitárius védelmet nyújt. - Die Organisation bietet humanitären Schutz.
- 22. Ez magában foglalja a biztonságos átjárást is. - Dies umfasst auch den sicheren Durchgang.
- 23. A Vöröskereszt különleges programokat szervez a gyermekek számára. - Das Rote Kreuz organisiert spezielle Programme für Kinder.
- 24. Támogatja a gyermekek oktatását és egészségét. - Es unterstützt die Bildung und Gesundheit der Kinder.
- 25. A szervezet figyelmet fordít a nőkre és lányokra is. - Die Organisation widmet sich auch Frauen und Mädchen.
- 26. Programokat indít az ő védelmük érdekében. - Sie startet Programme zu ihrem Schutz.
- 27. A Vöröskereszt közvetít a háborús felek között. - Das Rote Kreuz vermittelt zwischen Kriegsparteien.
- 28. Segít a békés megoldások megtalálásában. - Es hilft, friedliche Lösungen zu finden.
- 29. A szervezet jelentéseket készít a humanitárius helyzetről. - Die Organisation erstellt Berichte über die humanitäre Lage.
- 30. Ezek a jelentések iránymutatást adnak a további lépésekhez. - Diese Berichte geben Hinweise für weitere Schritte.
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A Vöröskereszt már régóta küzd a világ borzalmai ellen, de gyakran úgy tűnik, hogy erőfeszítései hiábavalóak. - Das Rote Kreuz kämpft schon lange gegen die Schrecken der Welt, aber oft scheint es, als ob seine Bemühungen vergeblich wären.
- 2. A háborúk és természeti katasztrófák folyamatosan újabb és újabb áldozatokat követelnek, miközben az emberek közömbössége egyre nő. - Kriege und Naturkatastrophen fordern ständig neue Opfer, während die Gleichgültigkeit der Menschen immer größer wird.
- 3. Az önkéntesek, akik lelkesen indulnak segíteni, gyakran szembesülnek azzal, hogy erőfeszítéseik csupán csepp a tengerben. - Die Freiwilligen, die begeistert helfen wollen, stehen oft vor der Erkenntnis, dass ihre Bemühungen nur ein Tropfen auf den heißen Stein sind.
- 4. A Vöröskereszt anyagi forrásai korlátozottak, és a támogatás hiánya miatt sok programot kénytelenek leállítani. - Die finanziellen Mittel des Roten Kreuzes sind begrenzt, und aufgrund des Mangels an Unterstützung müssen viele Programme eingestellt werden.
- 5. A világ egyre kaotikusabbá válik, és úgy tűnik, hogy az emberek egyre kevésbé törődnek egymással. - Die Welt wird immer chaotischer und es scheint, als ob die Menschen sich immer weniger umeinander kümmern.
- 6. A szervezet munkatársai gyakran kimerültek és kiégettek, mert a folyamatos küzdelem és a szomorú valóság megviseli őket. - Die Mitarbeiter der Organisation sind oft erschöpft und ausgebrannt, weil der ständige Kampf und die traurige Realität sie mitnimmt.
- 7. Az adományok és támogatások egyre csökkennek, miközben a szükség egyre nagyobb. - Die Spenden und Unterstützungen nehmen immer mehr ab, während der Bedarf immer größer wird.
- 8. A Vöröskereszt erőfeszítései ellenére a világ szenvedései végtelennek tűnnek, és a remény lassan elsorvad. - Trotz der Bemühungen des Roten Kreuzes scheinen die Leiden der Welt endlos, und die Hoffnung schwindet langsam dahin.
- 9. Azok a helyek, ahol a Vöröskereszt tevékenykedik, gyakran túl veszélyesek és ellenségesek ahhoz, hogy tartós változást érhessenek el. - Die Orte, an denen das Rote Kreuz tätig ist, sind oft zu gefährlich und feindselig, um dauerhafte Veränderungen zu erreichen.
- 10. A konfliktusok folyamatosan újraélednek, és a béke soha nem tűnik tartósnak, hiába minden közvetítés és segítség. - Die Konflikte flammen ständig wieder auf, und der Frieden scheint nie von Dauer zu sein, trotz aller Vermittlungen und Hilfe.
- 11. A Vöröskereszt tagjai gyakran tapasztalják, hogy munkájuk eredményét gyorsan tönkreteszi az erőszak és a káosz. - Die Mitglieder des Roten Kreuzes erleben oft, dass die Ergebnisse ihrer Arbeit schnell durch Gewalt und Chaos zerstört werden.
- 12. A humanitárius segélyek eljuttatása egyre nehezebbé válik, mert az ellenséges erők és a bürokrácia akadályokat gördítenek eléjük. - Die Zustellung humanitärer Hilfe wird immer schwieriger, weil feindliche Kräfte und Bürokratie ihnen Hindernisse in den Weg legen.
- 13. Az idő múlásával a Vöröskereszt munkatársai elveszítik a hitüket abban, hogy valódi változást hozhatnak. - Mit der Zeit verlieren die Mitarbeiter des Roten Kreuzes den Glauben daran, dass sie echte Veränderungen bewirken können.
- 14. Az állandó veszteségek és kudarcok miatt sokan közülük úgy érzik, hogy erőfeszítéseik céltalanok. - Durch die ständigen Verluste und Misserfolge fühlen viele von ihnen, dass ihre Bemühungen sinnlos sind.
- 15. A Vöröskereszt folyamatosan küzd a finanszírozási problémákkal, amelyek korlátozzák képességeiket és lehetőségeiket. - Das Rote Kreuz kämpft ständig mit Finanzierungsproblemen, die ihre Fähigkeiten und Möglichkeiten einschränken.
- 16. A világ szívtelen valósága gyakran letaglózza őket, miközben próbálnak segíteni és reményt adni. - Die herzlose Realität der Welt erschlägt sie oft, während sie versuchen zu helfen und Hoffnung zu geben.
- 17. Az emberi szenvedés mértéke olyan hatalmas, hogy néha még a legelszántabb segítők is elveszítik a reményt. - Das Ausmaß des menschlichen Leidens ist so enorm, dass selbst die entschlossensten Helfer manchmal die Hoffnung verlieren.
- 18. A Vöröskereszt küzdelme egy végtelen harcnak tűnik, ahol a győzelem mindig távol marad. - Der Kampf des Roten Kreuzes erscheint wie ein endloser Krieg, bei dem der Sieg immer fern bleibt.
- 19. Az egyre súlyosbodó globális problémák, mint a klímaváltozás és a migráció, tovább növelik a Vöröskereszt terheit. - Die sich verschärfenden globalen Probleme wie der Klimawandel und die Migration erhöhen die Last des Roten Kreuzes weiter.
- 20. A segélyezésre szorulók száma folyamatosan nő, de az erőforrások korlátozottak. - Die Zahl der Hilfsbedürftigen wächst ständig, aber die Ressourcen sind begrenzt.
- 21. A világ vezetői gyakran nem működnek együtt, és ez megnehezíti a humanitárius segítségnyújtást. - Die Weltführer arbeiten oft nicht zusammen, was die humanitäre Hilfe erschwert.
- 22. A Vöröskereszt munkatársai gyakran szembesülnek közömbösséggel és ellenállással a helyi lakosok részéről. - Die Mitarbeiter des Roten Kreuzes stehen oft Gleichgültigkeit und Widerstand von Seiten der lokalen Bevölkerung gegenüber.
- 23. A segélykonvojok sokszor nem jutnak el a rászorulókhoz, mert az utakat blokádok zárják el. - Die Hilfskonvois erreichen die Bedürftigen oft nicht, weil die Straßen durch Blockaden versperrt sind.
- 24. A Vöröskereszt tevékenységét gyakran politikai és katonai érdekek akadályozzák. - Die Aktivitäten des Roten Kreuzes werden oft durch politische und militärische Interessen behindert.
- 25. A humanitárius jogokat rendszeresen megsértik, és a Vöröskereszt tagjai gyakran tehetetlenek. - Die humanitären Rechte werden regelmäßig verletzt, und die Mitglieder des Roten Kreuzes sind oft machtlos.
- 26. Az áldozatok szenvedései és a folyamatos kudarcok miatt sok önkéntes kiég és elhagyja a szervezetet. - Durch das Leiden der Opfer und die ständigen Misserfolge brennen viele Freiwillige aus und verlassen die Organisation.
- 27. A Vöröskereszt igyekszik fenntartani a reményt, de gyakran úgy tűnik, hogy a sötétség mindent elnyel. - Das Rote Kreuz versucht, die Hoffnung aufrechtzuerhalten, aber oft scheint es, als ob die Dunkelheit alles verschlingt.
- 28. A szervezet vezetői gyakran érzik úgy, hogy a világ közönyös a szenvedés iránt. - Die Leiter der Organisation fühlen sich oft, als sei die Welt gleichgültig gegenüber dem Leiden.
- 29. A Vöröskereszt missziója nemes, de a valóság kegyetlen és kegyetlenül nehéz. - Die Mission des Roten Kreuzes ist edel, aber die Realität ist grausam und unbarmherzig schwer.
- 30. A jövő kilátásai homályosak és bizonytalanok, és a remény halványuló fényét a sötétség egyre inkább elnyeli. - Die Aussichten für die Zukunft sind düster und unsicher, und das schwächer werdende Licht der Hoffnung wird immer mehr von der Dunkelheit verschlungen.
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A Vöröskereszt egy olyan szervezet, ahol az önkéntesek néha többet szaladgálnak, mint egy maratoni futó. - Das Rote Kreuz ist eine Organisation, bei der die Freiwilligen manchmal mehr herumlaufen als ein Marathonläufer.
- 2. Az egyik nap élelmiszercsomagokat osztanak ki, a másik nap meg árvízben úsznak, hogy segítsenek a bajba jutottakon. - An einem Tag verteilen sie Lebensmittelpakete, am nächsten Tag schwimmen sie in Überschwemmungen, um den Bedürftigen zu helfen.
- 3. Az önkéntesek mindig készen állnak, hogy bármilyen helyzetben helytálljanak, legyen az szökőár vagy éppen egy kóbor macska megmentése. - Die Freiwilligen sind immer bereit, sich jeder Situation zu stellen, sei es ein Tsunami oder die Rettung einer streunenden Katze.
- 4. A Vöröskereszt nem csak a nagy katasztrófákra specializálódott, néha még a nagyi elveszett szemüvegét is megtalálják. - Das Rote Kreuz ist nicht nur auf große Katastrophen spezialisiert, manchmal finden sie sogar Omas verlorene Brille.
- 5. A szervezet tagjai olyan gyorsak és ügyesek, hogy még a Szuperman is megirigyelné őket. - Die Mitglieder der Organisation sind so schnell und geschickt, dass selbst Superman sie beneiden würde.
- 6. Néha úgy tűnik, hogy minden önkéntesnek van egy rejtett szuperképessége, amit bármikor bevethet. - Manchmal scheint es, als ob jeder Freiwillige eine versteckte Superkraft hat, die er jederzeit einsetzen kann.
- 7. A Vöröskereszt irodája néha inkább hasonlít egy kalandparkra, ahol mindig történik valami izgalmas. - Das Büro des Roten Kreuzes ähnelt manchmal eher einem Abenteuerpark, in dem immer etwas Spannendes passiert.
- 8. A legnagyobb kihívás néha nem is a mentési akció, hanem az, hogy az önkéntesek megtalálják a kávéfőző működési elvét. - Die größte Herausforderung ist manchmal nicht die Rettungsaktion, sondern dass die Freiwilligen herausfinden, wie die Kaffeemaschine funktioniert.
- 9. A Vöröskereszt tagjai minden nap tanulnak valami újat, legyen az elsősegély vagy egy újabb kávérecept. - Die Mitglieder des Roten Kreuzes lernen jeden Tag etwas Neues, sei es Erste Hilfe oder ein weiteres Kaffeerezept.
- 10. A legfontosabb, hogy soha nem veszítik el a humorérzéküket, még akkor sem, ha éppen a világot próbálják megmenteni. - Das Wichtigste ist, dass sie ihren Sinn für Humor nie verlieren, selbst wenn sie gerade versuchen, die Welt zu retten.
- 11. Az önkéntesek mindig találnak időt egy jó nevetésre, még a legstresszesebb pillanatokban is. - Die Freiwilligen finden immer Zeit für ein gutes Lachen, selbst in den stressigsten Momenten.
- 12. A Vöröskeresztnél dolgozni olyan, mintha minden nap egy újabb epizódja lenne egy szuperhős sorozatnak. - Beim Roten Kreuz zu arbeiten ist, als ob man jeden Tag eine neue Episode einer Superheldenserie erlebt.
- 13. Bár néha fáradtak és kimerültek, mindig készek egy újabb kalandra. - Obwohl sie manchmal müde und erschöpft sind, sind sie immer bereit für ein weiteres Abenteuer.
- 14. A Vöröskereszt tagjai tudják, hogy a nevetés a legjobb orvosság, és ezt mindig szem előtt tartják. - Die Mitglieder des Roten Kreuzes wissen, dass Lachen die beste Medizin ist, und das behalten sie immer im Hinterkopf.
- 15. Minden nap tele van meglepetésekkel és kihívásokkal, de a humor mindig segít átvészelni a nehézségeket. - Jeder Tag ist voller Überraschungen und Herausforderungen, aber der Humor hilft immer, die Schwierigkeiten zu überstehen.
- 16. A Vöröskeresztnél soha nincs unalmas pillanat, és ez az, amiért az önkéntesek annyira szeretik a munkájukat. - Beim Roten Kreuz gibt es nie einen langweiligen Moment, und das ist der Grund, warum die Freiwilligen ihre Arbeit so sehr lieben.
- 17. Az önkéntesek néha azt mondják, hogy a Vöröskeresztnél dolgozni olyan, mintha egy soha véget nem érő viccben élnének. - Die Freiwilligen sagen manchmal, dass die Arbeit beim Roten Kreuz so ist, als ob sie in einem endlosen Witz leben würden.
- 18. Egyik nap egy szülinapi bulin vesznek részt egy menekülttáborban, a másik nap pedig egy kórházban adnak elő varázslatokat a gyerekeknek. - An einem Tag nehmen sie an einer Geburtstagsparty in einem Flüchtlingslager teil, am nächsten Tag führen sie im Krankenhaus Zaubertricks für Kinder vor.
- 19. A Vöröskereszt irodájában még a legkaotikusabb napokon is hallatszik a nevetés. - Im Büro des Roten Kreuzes hört man auch an den chaotischsten Tagen Lachen.
- 20. Az önkéntesek szívesen mesélnek vicces történeteket a terepen szerzett élményeikről. - Die Freiwilligen erzählen gerne lustige Geschichten über ihre Erlebnisse im Einsatz.
- 21. A Vöröskereszt munkatársai gyakran tréfálkoznak egymással, hogy elviselhetőbbé tegyék a nehéz helyzeteket. - Die Mitarbeiter des Roten Kreuzes scherzen oft miteinander, um die schwierigen Situationen erträglicher zu machen.
- 22. Még akkor is, ha egy komoly bevetésen vannak, mindig találnak okot a mosolygásra. - Selbst wenn sie in einem ernsten Einsatz sind, finden sie immer einen Grund zum Lächeln.
- 23. Az egyik önkéntes egyszer azt mondta, hogy a Vöröskeresztnél dolgozni olyan, mintha egy hatalmas család része lenne. - Ein Freiwilliger sagte einmal, dass die Arbeit beim Roten Kreuz so sei, als ob man Teil einer großen Familie wäre.
- 24. Ebben a családban mindig van hely egy jó tréfának és egy baráti ölelésnek. - In dieser Familie ist immer Platz für einen guten Witz und eine freundschaftliche Umarmung.
- 25. A Vöröskeresztnél az emberek mindig figyelnek egymásra, és támogatják egymást, bármilyen nehéz is legyen. - Beim Roten Kreuz achten die Menschen immer aufeinander und unterstützen sich gegenseitig, egal wie schwer es auch ist.
- 26. Az önkéntesek tudják, hogy néha egy mosoly többet ér, mint ezer szó. - Die Freiwilligen wissen, dass ein Lächeln manchmal mehr wert ist als tausend Worte.
- 27. A Vöröskereszt munkatársai gyakran mondják, hogy a nevetés az ő titkos fegyverük. - Die Mitarbeiter des Roten Kreuzes sagen oft, dass das Lachen ihre geheime Waffe ist.
- 28. Ez a titkos fegyver segít nekik megbirkózni a legnehezebb kihívásokkal is. - Diese geheime Waffe hilft ihnen, selbst mit den schwierigsten Herausforderungen fertig zu werden.
- 29. A Vöröskereszt munkája nem mindig könnyű, de a humor mindig könnyít a terheken. - Die Arbeit beim Roten Kreuz ist nicht immer leicht, aber der Humor erleichtert immer die Lasten.
- 30. Az önkéntesek tudják, hogy a nevetés a legjobb gyógyszer minden problémára, és ezt soha nem felejtik el. - Die Freiwilligen wissen, dass Lachen die beste Medizin für alle Probleme ist, und das vergessen sie nie.
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Egy hűvös reggelen a Vöröskereszt irodája különösen csendes volt, amikor Péter belépett, és azonnal észrevette, hogy valami nincs rendben. - An einem kühlen Morgen war das Büro des Roten Kreuzes besonders ruhig, als Peter eintrat und sofort bemerkte, dass etwas nicht stimmte.
- 2. A kávéfőző megadta magát, és az önkéntesek teljes pánikban voltak, mintha egy világméretű katasztrófa történt volna. - Die Kaffeemaschine hatte den Geist aufgegeben und die Freiwilligen waren in völliger Panik, als ob eine weltweite Katastrophe eingetreten wäre.
- 3. „Nincs kávé! Hogy fogunk így túlélni?” - kiáltotta Mária, miközben kétségbeesetten lapozgatta a használati utasítást. - „Kein Kaffee! Wie sollen wir das überleben?” - rief Maria, während sie verzweifelt die Gebrauchsanweisung durchblätterte.
- 4. Péter úgy döntött, hogy hősiesen közbelép, és megpróbálja megjavítani a gépet, de hamarosan rájött, hogy a technikai zsenialitása inkább mitológiai. - Peter beschloss, heldenhaft einzugreifen und die Maschine zu reparieren, aber bald stellte er fest, dass seine technische Genialität eher mythisch war.
- 5. Közben Anna megérkezett egy nagy doboz fánkkal, ami azonnal visszaadta a reményt a csapatnak. - In der Zwischenzeit kam Anna mit einer großen Schachtel Donuts, die dem Team sofort wieder Hoffnung gab.
- 6. „Talán a cukor segít átvészelni a kávéhiányt” - viccelődött, miközben mindenki rávetette magát a fánkokra. - „Vielleicht hilft Zucker, den Kaffeemangel zu überstehen,” scherzte sie, während sich alle auf die Donuts stürzten.
- 7. Miközben a csapat próbálta újraindítani a napot cukormámorban, beérkezett egy sürgős hívás egy közeli faluból, ahol egy kisebb áradás okozott káoszt. - Während das Team versuchte, den Tag im Zuckerrausch neu zu starten, kam ein dringender Anruf aus einem nahegelegenen Dorf, wo eine kleine Überschwemmung Chaos verursacht hatte.
- 8. Az önkéntesek azonnal összeszedték a felszerelésüket, és útnak indultak, bár Péter még mindig a kávéfőző szerelésével küszködött. - Die Freiwilligen packten sofort ihre Ausrüstung und machten sich auf den Weg, obwohl Peter immer noch mit der Kaffeemaschine kämpfte.
- 9. A faluban hamar kiderült, hogy az áradás valójában csak egy eltömődött csatorna miatt volt, de a helyiek úgy fogadták őket, mint megmentőket. - Im Dorf stellte sich schnell heraus, dass die Überschwemmung eigentlich nur durch einen verstopften Kanal verursacht wurde, aber die Dorfbewohner empfingen sie wie Retter.
- 10. Míg a csapat együtt nevetett a helyzet komikumán, Péter végre feladta a kávéfőzővel való küzdelmet, és csatlakozott hozzájuk. - Während das Team gemeinsam über die Komik der Situation lachte, gab Peter schließlich den Kampf mit der Kaffeemaschine auf und schloss sich ihnen an.
- 11. A nap végére a csapat visszatért az irodába, fáradtan, de jókedvűen, és meglepődve tapasztalták, hogy a kávéfőző varázslatos módon újra működik. - Am Ende des Tages kehrte das Team müde, aber gut gelaunt ins Büro zurück und war überrascht, dass die Kaffeemaschine auf magische Weise wieder funktionierte.
- 12. „Ez biztosan Anna fánkjainak hatása volt!” - nevetett Péter, miközben mindenki örömmel kortyolta a régóta várt kávét. - „Das muss die Wirkung von Annas Donuts gewesen sein!” - lachte Peter, während alle genüsslich den lang ersehnten Kaffee tranken.
- 13. Az önkéntesek rájöttek, hogy néha a legnehezebb napokon is van hely a nevetésre és a barátságra, még akkor is, ha a kávéfőző ellenük fordul. - Die Freiwilligen erkannten, dass es selbst an den schwierigsten Tagen Platz für Lachen und Freundschaft gibt, auch wenn die Kaffeemaschine gegen sie arbeitet.
- 14. Így ért véget egy újabb nap a Vöröskeresztnél, ahol a humor és a közösség ereje minden kihívást legyőzött. - So endete ein weiterer Tag beim Roten Kreuz, an dem die Kraft des Humors und der Gemeinschaft jede Herausforderung überwand.
- 15. A következő nap reggelén a Vöröskereszt irodája már jóval zajosabb volt, mint előző nap, köszönhetően a frissen főzött kávé illatának. - Am nächsten Morgen war das Büro des Roten Kreuzes viel lauter als am Vortag, dank des Duftes von frisch gebrühtem Kaffee.
- 16. Az önkéntesek vidáman beszélgettek a kávégép körül, amikor hirtelen megjelent egy új tag, aki még sosem használt kávéfőzőt. - Die Freiwilligen plauderten fröhlich um die Kaffeemaschine, als plötzlich ein neues Mitglied auftauchte, das noch nie eine Kaffeemaschine benutzt hatte.
- 17. „Segítsetek, hogy készítsek egy csésze kávét!” - kérte Tamás, és mindenki azonnal készen állt, hogy tanácsot adjon neki. - „Helft mir, eine Tasse Kaffee zu machen!” - bat Tomas, und alle waren sofort bereit, ihm Ratschläge zu geben.
- 18. Mindenki egyszerre kezdett el beszélni, és Tamás csak állt ott, zavartan, hogy most akkor mit is kéne csinálnia. - Alle begannen gleichzeitig zu sprechen, und Tomas stand nur da, verwirrt, was er jetzt tun sollte.
- 19. Végül Anna, a fánk királynője, lépett közbe, és megmutatta neki lépésről lépésre, hogyan működik a gép. - Schließlich griff Anna, die Donut-Königin, ein und zeigte ihm Schritt für Schritt, wie die Maschine funktioniert.
- 20. Tamás büszkén főzött egy tökéletes csésze kávét, amit mindenki megdicsért, mintha épp most nyert volna egy baristaversenyt. - Tomas brühte stolz eine perfekte Tasse Kaffee, die von allen gelobt wurde, als hätte er gerade einen Barista-Wettbewerb gewonnen.
- 21. Közben egy újabb sürgős hívás érkezett, ezúttal egy közeli iskola kérte a segítségüket, mert egy szivárgó tető miatt áztak az osztálytermek. - In der Zwischenzeit kam ein weiterer dringender Anruf, diesmal bat eine nahegelegene Schule um Hilfe, weil die Klassenzimmer durch ein undichtes Dach überflutet wurden.
- 22. A csapat ismét összeszedte a felszerelését, és gyorsan útnak indult, mert az időjárás-előrejelzés szerint még több eső várható. - Das Team packte erneut seine Ausrüstung und machte sich schnell auf den Weg, weil laut Wettervorhersage noch mehr Regen erwartet wurde.
- 23. Az iskolában a gyerekek nagy örömmel fogadták őket, és Péter viccelődött velük, hogy ő a „vízszerelő szuperhős”. - In der Schule wurden sie von den Kindern freudig empfangen, und Peter scherzte mit ihnen, dass er der „Klempner-Superheld” sei.
- 24. Miközben a csapat a tetőt javította, a gyerekek segítettek, ahogy tudtak, és mindenki nevetett Péter viccein. - Während das Team das Dach reparierte, halfen die Kinder, so gut sie konnten, und alle lachten über Peters Witze.
- 25. A nap végére nem csak a tetőt javították meg, hanem a gyerekekkel is remek kapcsolatot alakítottak ki. - Am Ende des Tages hatten sie nicht nur das Dach repariert, sondern auch eine großartige Beziehung zu den Kindern aufgebaut.
- 26. Visszatérve az irodába, az önkéntesek fáradtan, de elégedetten ültek le, és Tamás újabb csésze kávét főzött mindenkinek. - Zurück im Büro setzten sich die Freiwilligen müde, aber zufrieden hin, und Tomas kochte eine weitere Tasse Kaffee für alle.
- 27. „Most már igazi kávémester vagyok!” - mondta nevetve, és mindenki egyetértett, hogy a napot egy jó csésze kávéval kell lezárni. - „Jetzt bin ich ein echter Kaffeemaster!” - sagte er lachend, und alle waren sich einig, dass man den Tag mit einer guten Tasse Kaffee beenden sollte.
- 28. Az önkéntesek ismét rájöttek, hogy a nevetés és a közös élmények még a legnehezebb napokat is bearanyozzák. - Die Freiwilligen erkannten erneut, dass Lachen und gemeinsame Erlebnisse selbst die schwierigsten Tage vergolden.
- 29. Így zárult egy újabb kalandos nap a Vöröskeresztnél, ahol a humor és a közösség mindig erőt ad. - So endete ein weiterer abenteuerlicher Tag beim Roten Kreuz, wo Humor und Gemeinschaft immer Kraft geben.
- 30. És bár a következő nap újabb kihívásokat hozhat, az önkéntesek tudták, hogy együtt mindent meg tudnak oldani, még a kávéfőzőt is. - Und obwohl der nächste Tag neue Herausforderungen bringen könnte, wussten die Freiwilligen, dass sie gemeinsam alles bewältigen können, sogar die Kaffeemaschine.
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Egy szürke reggelen a Vöröskereszt irodája üres és csendes volt, mintha a világ minden gondja ide összpontosult volna. - An einem grauen Morgen war das Büro des Roten Kreuzes leer und still, als ob alle Sorgen der Welt hierher konzentriert wären.
- 2. Péter belépett, és azonnal észrevette, hogy a kávéfőző ismét elromlott, mintha ez is csak tovább súlyosbítaná a helyzetet. - Peter trat ein und bemerkte sofort, dass die Kaffeemaschine wieder kaputt war, als ob dies die Lage nur noch verschlimmern würde.
- 3. Az önkéntesek lassan gyülekeztek, fáradt arccal, mintha a világ összes terhe az ő vállukat nyomná. - Die Freiwilligen versammelten sich langsam, mit müden Gesichtern, als ob die Last der ganzen Welt auf ihren Schultern läge.
- 4. Egy sürgős hívás érkezett egy távoli faluból, ahol az éjszakai vihar mindent elpusztított. - Ein dringender Anruf kam aus einem entfernten Dorf, wo der nächtliche Sturm alles zerstört hatte.
- 5. Az önkéntesek szótlanul készülődtek, mintha már nem is várnának semmi jót az élettől. - Die Freiwilligen bereiteten sich schweigend vor, als ob sie nichts Gutes mehr vom Leben erwarteten.
- 6. Az út a faluba hosszú és nehézkes volt, az utakon törmelék és sár mindenütt. - Der Weg ins Dorf war lang und beschwerlich, überall auf den Straßen lagen Trümmer und Schlamm.
- 7. A helyiek kétségbeesetten fogadták őket, reményvesztetten és fáradtan. - Die Dorfbewohner empfingen sie verzweifelt, hoffnungslos und müde.
- 8. Péter próbált némi lelket önteni beléjük, de az ő szavai is üresen csengtek, mint a kávéfőző, ami soha nem működik. - Peter versuchte, ihnen etwas Mut zu machen, aber auch seine Worte klangen leer, wie die Kaffeemaschine, die nie funktioniert.
- 9. Az önkéntesek megkezdték a mentési munkálatokat, de minden lépés nehéz volt és küzdelmes. - Die Freiwilligen begannen mit den Rettungsarbeiten, aber jeder Schritt war schwer und mühsam.
- 10. Az időjárás nem volt kegyes, folyamatosan esett az eső, mintha a természet is ellenük fordult volna. - Das Wetter war nicht gnädig, es regnete unaufhörlich, als ob sich die Natur gegen sie gewandt hätte.
- 11. Minden erőfeszítésük hiábavalónak tűnt, mintha egy végtelen harcot vívnának a reménytelenség ellen. - Alle ihre Bemühungen schienen vergeblich, als ob sie einen endlosen Kampf gegen die Hoffnungslosigkeit führen würden.
- 12. A faluban tett látogatásuk után visszatértek az irodába, kimerülten és reményvesztetten. - Nach ihrem Besuch im Dorf kehrten sie erschöpft und hoffnungslos ins Büro zurück.
- 13. Az irodában sötét és hideg volt, mintha minden fényt és melegséget kiszívtak volna belőle. - Im Büro war es dunkel und kalt, als ob ihm alles Licht und Wärme entzogen worden wäre.
- 14. Az önkéntesek némán ültek, a nap eseményei súlyosan nehezedtek rájuk. - Die Freiwilligen saßen schweigend da, die Ereignisse des Tages lasteten schwer auf ihnen.
- 15. Péter megpróbálta újra beindítani a kávéfőzőt, de hiába, mintha ez is a sors kegyetlen játéka lenne. - Peter versuchte erneut, die Kaffeemaschine zu starten, aber vergebens, als ob dies auch ein grausames Spiel des Schicksals wäre.
- 16. Az irodában ülve azon töprengtek, hogy vajon van-e értelme folytatni ezt a végtelen harcot. - Im Büro sitzend dachten sie darüber nach, ob es überhaupt Sinn machte, diesen endlosen Kampf fortzusetzen.
- 17. Minden nap újabb kihívásokat hozott, és a remény egyre inkább halványodott. - Jeder Tag brachte neue Herausforderungen, und die Hoffnung verblasste immer mehr.
- 18. A világ kegyetlen és könyörtelen volt, és úgy tűnt, hogy semmi sem változik. - Die Welt war grausam und unbarmherzig, und es schien, als ob sich nichts änderte.
- 19. Az önkéntesek lassan kezdték elveszíteni a hitüket abban, hogy valóban segíthetnek. - Die Freiwilligen begannen langsam, den Glauben daran zu verlieren, dass sie wirklich helfen könnten.
- 20. Az est leszállt, és az iroda üresen maradt, csak a csend és a sötétség maradt meg. - Der Abend brach herein, und das Büro blieb leer, nur die Stille und die Dunkelheit blieben.
- 21. Másnap reggel az önkéntesek újra összegyűltek, bár a lelkesedésük érezhetően csökkent. - Am nächsten Morgen versammelten sich die Freiwilligen wieder, obwohl ihre Begeisterung spürbar nachgelassen hatte.
- 22. Újabb sürgős hívás érkezett, ezúttal egy városi kórház kérte a segítségüket a túlzsúfolt sürgősségi osztályon. - Ein weiterer dringender Anruf kam, diesmal bat ein städtisches Krankenhaus um ihre Hilfe auf der überfüllten Notaufnahme.
- 23. Az önkéntesek ismét útnak indultak, de mindenkinek az arcán látszott a kimerültség és a kétségbeesés. - Die Freiwilligen machten sich wieder auf den Weg, aber man sah jedem die Erschöpfung und Verzweiflung im Gesicht an.
- 24. A kórházban a helyzet kaotikus volt, a betegek száma meghaladta a kapacitást, és az orvosok maguk is segítségre szorultak. - Im Krankenhaus war die Situation chaotisch, die Zahl der Patienten überstieg die Kapazität, und die Ärzte selbst brauchten Hilfe.
- 25. Péter és a csapat minden tőlük telhetőt megtettek, de a reménytelenség érzése mindent beárnyékolt. - Peter und das Team taten ihr Bestes, aber das Gefühl der Hoffnungslosigkeit überschattete alles.
- 26. Minden egyes beteg, akit elláttak, csak egy újabb emlékeztető volt arra, hogy a világ kegyetlen és igazságtalan. - Jeder Patient, den sie behandelten, war nur eine weitere Erinnerung daran, dass die Welt grausam und ungerecht ist.
- 27. Az orvosok hálásak voltak a segítségért, de mindenki tudta, hogy ez csak egy csepp volt a tengerben. - Die Ärzte waren dankbar für die Hilfe, aber jeder wusste, dass dies nur ein Tropfen auf den heißen Stein war.
- 28. Az önkéntesek visszatértek az irodába, ahol a kávéfőző még mindig nem működött, mintha szándékosan kínozná őket. - Die Freiwilligen kehrten ins Büro zurück, wo die Kaffeemaschine immer noch nicht funktionierte, als ob sie sie absichtlich quälte.
- 29. A nap végén mindannyian kimerülten rogytak le, a reményük halványan pislákolt, mint egy elfogyó gyertya lángja. - Am Ende des Tages sanken sie alle erschöpft nieder, ihre Hoffnung flackerte schwach wie die Flamme einer verlöschenden Kerze.
- 30. Az iroda sötét és hideg maradt, és az önkéntesek csendben várták a következő nap újabb kihívásait, tudván, hogy a harcuk talán soha nem ér véget. - Das Büro blieb dunkel und kalt, und die Freiwilligen warteten schweigend auf die neuen Herausforderungen des nächsten Tages, in dem Wissen, dass ihr Kampf vielleicht niemals endet.
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Az Nemzetközi Vöröskereszt 1863-ban alakult meg. - Das Internationale Rote Kreuz wurde 1863 gegründet.
- 2. Alapítója Henri Dunant volt, egy svájci üzletember. - Der Gründer war Henri Dunant, ein Schweizer Geschäftsmann.
- 3. A szervezet célja a humanitárius segítségnyújtás. - Das Ziel der Organisation ist die humanitäre Hilfeleistung.
- 4. Genfben van a központja, Svájcban. - Der Hauptsitz befindet sich in Genf, Schweiz.
- 5. A Vöröskereszt jelképe egy piros kereszt fehér alapon. - Das Symbol des Roten Kreuzes ist ein rotes Kreuz auf weißem Hintergrund.
- 6. A szervezet tevékenysége a háborúban kezdődött. - Die Aktivitäten der Organisation begannen im Krieg.
- 7. Első jelentős akciója az 1864-es genfi egyezmény volt. - Die erste bedeutende Aktion war das Genfer Abkommen von 1864.
- 8. A cél a háborús sebesültek védelme volt. - Das Ziel war der Schutz der Kriegsverwundeten.
- 9. A Vöröskereszt ma is aktív szerte a világon. - Das Rote Kreuz ist auch heute weltweit aktiv.
- 10. Részt vesz a természeti katasztrófák kezelésében. - Es nimmt an der Bewältigung von Naturkatastrophen teil.
- 11. Segít a menekülteknek és az otthontalanoknak. - Es hilft Flüchtlingen und Obdachlosen.
- 12. Véradást is szervez a kórházak számára. - Es organisiert auch Blutspenden für Krankenhäuser.
- 13. A szervezet önkéntesekből és szakemberekből áll. - Die Organisation besteht aus Freiwilligen und Fachleuten.
- 14. Az önkéntesek fontos szerepet játszanak a munkában. - Die Freiwilligen spielen eine wichtige Rolle in der Arbeit.
- 15. A Vöröskereszt különféle programokat indít. - Das Rote Kreuz startet verschiedene Programme.
- 16. Ezek közé tartozik az egészségügyi képzés is. - Dazu gehört auch die Ausbildung im Gesundheitswesen.
- 17. A szervezet támogatja a közegészségügyet. - Die Organisation unterstützt die öffentliche Gesundheit.
- 18. Nemzetközi konferenciákat is rendez. - Sie veranstaltet auch internationale Konferenzen.
- 19. A cél az együttműködés és a jogi keretek javítása. - Das Ziel ist die Verbesserung der Zusammenarbeit und der rechtlichen Rahmenbedingungen.
- 20. A Vöröskereszt független és semleges szervezet. - Das Rote Kreuz ist eine unabhängige und neutrale Organisation.
- 21. Politikai pártoktól és vallási csoportoktól független. - Es ist unabhängig von politischen Parteien und religiösen Gruppen.
- 22. A szervezet tevékenységét adományok finanszírozzák. - Die Aktivitäten der Organisation werden durch Spenden finanziert.
- 23. Az adományok magánszemélyektől és intézményektől származnak. - Die Spenden stammen von Privatpersonen und Institutionen.
- 24. A Vöröskereszt jelentős szerepet játszik a nemzetközi segítségnyújtásban. - Das Rote Kreuz spielt eine bedeutende Rolle in der internationalen Hilfeleistung.
- 25. A szervezet működése szigorú szabályokhoz kötött. - Die Arbeitsweise der Organisation ist an strenge Regeln gebunden.
- 26. Az egyik legfontosabb alapelv az emberiesség. - Einer der wichtigsten Grundsätze ist die Menschlichkeit.
- 27. A másik alapelv az egyenlőség minden ember számára. - Ein weiterer Grundsatz ist die Gleichheit für alle Menschen.
- 28. A Vöröskereszt tevékenysége szigorúan ellenőrzött. - Die Aktivitäten des Roten Kreuzes werden streng überwacht.
- 29. Az ellenőrzés célja a hatékonyság biztosítása. - Das Ziel der Überwachung ist die Sicherstellung der Effizienz.
- 30. A Vöröskereszt a világ egyik legismertebb humanitárius szervezete. - Das Rote Kreuz ist eine der bekanntesten humanitären Organisationen der Welt.
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Internationale Rote Kreuz - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|