Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Das Jurastudium
Erscheinungsbild
- Das Jurastudium
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A jogi karon tanulok. - Ich studiere an der juristischen Fakultät.
- 2. A vizsgák nagyon nehezek. - Die Prüfungen sind sehr schwer.
- 3. Sok jogi szöveget kell olvasnunk. - Wir müssen viele juristische Texte lesen.
- 4. Az előadások érdekesek. - Die Vorlesungen sind interessant.
- 5. Minden nap órákra járok. - Jeden Tag gehe ich zu den Vorlesungen.
- 6. Az egyetem nagy könyvtára van. - Die Universität hat eine große Bibliothek.
- 7. Tanárok segítenek a tanulásban. - Die Lehrer helfen beim Lernen.
- 8. Jogi eseteket elemzünk. - Wir analysieren juristische Fälle.
- 9. Szeretek jogot tanulni. - Ich mag es, Jura zu studieren.
- 10. Jogi gyakorlatra is megyek. - Ich gehe auch in juristische Praktika.
- 11. Sokat kell tanulni. - Man muss viel lernen.
- 12. Az órák reggel kezdődnek. - Die Vorlesungen beginnen morgens.
- 13. A jegyzetelés fontos. - Das Notieren ist wichtig.
- 14. A hallgatók segítik egymást. - Die Studenten helfen einander.
- 15. Jogi könyveket olvasok. - Ich lese juristische Bücher.
- 16. A tananyag széleskörű. - Der Lehrstoff ist umfangreich.
- 17. Gyakran vannak szemináriumok. - Es gibt oft Seminare.
- 18. A professzorok tapasztaltak. - Die Professoren sind erfahren.
- 19. Jogi fogalmakat tanulunk. - Wir lernen juristische Begriffe.
- 20. A jogi könyvtár csendes. - Die juristische Bibliothek ist ruhig.
- 21. Az egyetem központjában lakom. - Ich wohne im Zentrum der Universität.
- 22. A hallgatók lelkesek. - Die Studenten sind begeistert.
- 23. Sok időt töltök tanulással. - Ich verbringe viel Zeit mit Lernen.
- 24. Az egyetem mellett dolgozom. - Ich arbeite neben der Universität.
- 25. Jogász szeretnék lenni. - Ich möchte Jurist werden.
- 26. A barátaim is jogot tanulnak. - Meine Freunde studieren auch Jura.
- 27. Az egyetem modern épület. - Die Universität ist ein modernes Gebäude.
- 28. Jogi nyelvezetet tanulunk. - Wir lernen die juristische Sprache.
- 29. Szeretnék diplomát szerezni. - Ich möchte ein Diplom bekommen.
- 30. A tanárok szigorúak. - Die Lehrer sind streng.
Das Jurastudium - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Jurastudium - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A diákok könyveket vásárolnak. - Die Studenten kaufen Bücher.
- 2. Az első félév könnyű volt. - Das erste Semester war leicht.
- 3. A tanárok sok feladatot adnak. - Die Lehrer geben viele Aufgaben.
- 4. Vizsgára készülök. - Ich bereite mich auf die Prüfung vor.
- 5. A jogi szövegek hosszúak. - Die juristischen Texte sind lang.
- 6. Az órák után tanulok. - Nach den Vorlesungen lerne ich.
- 7. Szorgalmasan dolgozom. - Ich arbeite fleißig.
- 8. A csoporttársaim kedvesek. - Meine Kommilitonen sind nett.
- 9. Sok előadást hallgatok. - Ich höre viele Vorträge.
- 10. A hétvégén pihenek. - Am Wochenende ruhe ich mich aus.
- 11. Együtt tanulunk a barátommal. - Zusammen mit meinem Freund lerne ich.
- 12. Az egyetemen sok esemény van. - An der Universität gibt es viele Veranstaltungen.
- 13. A könyvtárban csend van. - In der Bibliothek ist es ruhig.
- 14. Jogot kell tanulnom. - Ich muss Jura lernen.
- 15. Az előadók tapasztaltak. - Die Dozenten sind erfahren.
- 16. Az egyetemi élet érdekes. - Das Universitätsleben ist interessant.
- 17. Jegyzeteket készítek. - Ich mache Notizen.
- 18. Szeretek az egyetemen lenni. - Ich mag es, an der Universität zu sein.
- 19. A jogi szak nyelvezete bonyolult. - Die Sprache des Jurastudiums ist kompliziert.
- 20. Témákat vitatunk meg. - Wir diskutieren Themen.
- 21. Jogi szakirodalmat keresek. - Ich suche juristische Fachliteratur.
- 22. Az egyetemen új barátokat találok. - An der Universität finde ich neue Freunde.
- 23. Szeretek kutatni. - Ich mag es, zu forschen.
- 24. A tananyag izgalmas. - Der Lehrstoff ist spannend.
- 25. Szakmai gyakorlaton veszek részt. - Ich nehme an einem Praktikum teil.
- 26. Szeretnék sikeres lenni. - Ich möchte erfolgreich sein.
- 27. Az egyetem közel van a lakásomhoz. - Die Universität ist in der Nähe meiner Wohnung.
- 28. A jogi karon sok diák van. - An der juristischen Fakultät gibt es viele Studenten.
- 29. Az előadások érdeklik a diákokat. - Die Vorlesungen interessieren die Studenten.
- 30. A jogi kar híres. - Die juristische Fakultät ist berühmt.
Das Jurastudium - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Jurastudium - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A jogi alapelvek ismerete nagyon fontos. - Die Kenntnis der juristischen Grundsätze ist sehr wichtig.
- 2. Ezek az alapelvek az egész jogrendszer alapját képezik. - Diese Grundsätze bilden die Grundlage des gesamten Rechtssystems.
- 3. A polgári jogot sok esetben alkalmazzuk. - Das Zivilrecht wird in vielen Fällen angewendet.
- 4. Például a szerződések megkötésénél és a tulajdonjog védelménél. - Zum Beispiel beim Abschluss von Verträgen und beim Schutz des Eigentumsrechts.
- 5. A büntetőjog a bűncselekményeket szabályozza. - Das Strafrecht regelt die Straftaten.
- 6. Fontos tudni a különböző bűncselekmények büntetési tételeit. - Es ist wichtig, die Strafen für verschiedene Straftaten zu kennen.
- 7. Az alkotmányjog az állam alapvető törvényeit tartalmazza. - Das Verfassungsrecht enthält die grundlegenden Gesetze des Staates.
- 8. Ez a jogterület biztosítja az állampolgárok jogait és kötelezettségeit. - Dieses Rechtsgebiet sichert die Rechte und Pflichten der Bürger.
- 9. A közigazgatási jog az állami szervek működését szabályozza. - Das Verwaltungsrecht regelt die Funktionsweise der staatlichen Organe.
- 10. Gyakran találkozunk vele hivatalos ügyek intézésekor. - Man trifft oft darauf bei der Abwicklung offizieller Angelegenheiten.
- 11. Az európai uniós jog az EU tagállamaira vonatkozik. - Das Recht der Europäischen Union gilt für die Mitgliedstaaten der EU.
- 12. Sok területen egységes szabályokat hatunk meg. - In vielen Bereichen gibt es einheitliche Regelungen.
- 13. A munkajog a munkaadók és munkavállalók viszonyát szabályozza. - Das Arbeitsrecht regelt das Verhältnis zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern.
- 14. Ez a terület a munkahelyi jogokat és kötelezettségeket tartalmazza. - Dieses Gebiet umfasst die Rechte und Pflichten am Arbeitsplatz.
- 15. A jogi szaknyelv pontos használata elengedhetetlen. - Die genaue Verwendung der juristischen Fachsprache ist unerlässlich.
- 16. Ezzel elkerülhetők a félreértések és a jogi viták. - Damit können Missverständnisse und Rechtsstreitigkeiten vermieden werden.
- 17. A jogtörténet segít megérteni a jelenlegi jogrendszert. - Die Rechtsgeschichte hilft, das aktuelle Rechtssystem zu verstehen.
- 18. Megmutatja, hogyan alakultak ki a mai jogszabályok. - Sie zeigt, wie sich die heutigen Gesetze entwickelt haben.
- 19. A jogi szakirodalom olvasása fontos része a tanulmányaimnak. - Das Lesen juristischer Fachliteratur ist ein wichtiger Teil meines Studiums.
- 20. Segít mélyebb ismereteket szerezni a különböző jogterületekről. - Es hilft, tiefere Kenntnisse in den verschiedenen Rechtsgebieten zu erwerben.
- 21. Az esettanulmányok elemzése a jogi képzés alapja. - Die Analyse von Fallstudien ist die Grundlage der juristischen Ausbildung.
- 22. Ezekből tanulhatjuk meg a jogi érvelés technikáit. - Daraus können wir die Techniken der juristischen Argumentation lernen.
- 23. Az ügyvédi munka során fontos a precíz jogi szövegezés. - Bei der Arbeit als Anwalt ist die präzise juristische Formulierung wichtig.
- 24. A szerződések és periratok pontos megfogalmazása elengedhetetlen. - Die genaue Formulierung von Verträgen und Klageschriften ist unerlässlich.
- 25. A jogszabályok értelmezésekor figyelembe kell venni a törvényhozói szándékot. - Bei der Auslegung von Gesetzen muss die Absicht des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
- 26. Ezzel biztosítható a jogalkalmazás helyessége. - Damit kann die Richtigkeit der Rechtsanwendung sichergestellt werden.
- 27. A jogi oktatás része a gyakorlati tapasztalat szerzése. - Teil der juristischen Ausbildung ist das Sammeln praktischer Erfahrungen.
- 28. Ezt jogi gyakornokként vagy ügyvédjelöltként tehetjük meg. - Dies kann man als juristischer Praktikant oder Referendar tun.
- 29. Az etikai kérdések a jogászi hivatásban kiemelt szerepet játszanak. - Ethische Fragen spielen im juristischen Beruf eine herausragende Rolle.
- 30. Fontos, hogy a jogászok mindig a jog és az igazságosság szolgálatában álljanak. - Es ist wichtig, dass Juristen immer im Dienst des Rechts und der Gerechtigkeit stehen.
Das Jurastudium - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Jurastudium - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A jogi karra való jelentkezéshez érettségi szükséges. - Für die Bewerbung an der juristischen Fakultät ist das Abitur erforderlich.
- 2. Az egyetemi felvételi vizsga tartalmaz jogi alapismereteket. - Die Aufnahmeprüfung an der Universität enthält grundlegende juristische Kenntnisse.
- 3. Az első évben bevezető tárgyakat tanulunk. - Im ersten Jahr lernen wir Einführungskurse.
- 4. Ilyen tárgy például a jogtörténet. - Ein solches Fach ist beispielsweise die Rechtsgeschichte.
- 5. A második évben specializálódhatunk. - Im zweiten Jahr können wir uns spezialisieren.
- 6. Választhatunk polgári jogot vagy büntetőjogot. - Wir können Zivilrecht oder Strafrecht wählen.
- 7. A polgári jog a magánszemélyek jogviszonyait szabályozza. - Das Zivilrecht regelt die Rechtsverhältnisse von Privatpersonen.
- 8. Ide tartoznak a családjog és az öröklési jog. - Dazu gehören das Familienrecht und das Erbrecht.
- 9. A büntetőjog a bűncselekményeket és azok büntetéseit tárgyalja. - Das Strafrecht behandelt die Straftaten und deren Strafen.
- 10. A büntetőeljárás menete szintén fontos része a tananyagnak. - Der Ablauf des Strafverfahrens ist ebenfalls ein wichtiger Teil des Lehrplans.
- 11. Az egyetemi évek során jogi gyakorlaton is részt veszünk. - Während der Studienjahre nehmen wir auch an juristischen Praktika teil.
- 12. Ez segít megismerni a valós jogi munkát. - Dies hilft, die tatsächliche juristische Arbeit kennenzulernen.
- 13. Az ügyvédi irodákban gyakornokként dolgozunk. - Wir arbeiten als Praktikanten in Anwaltskanzleien.
- 14. A jogi nyelv használata a gyakorlatban különösen fontos. - Die Verwendung der juristischen Sprache ist in der Praxis besonders wichtig.
- 15. Az egyetemi tanulmányok része a jogi esetek elemzése. - Teil des Studiums ist die Analyse juristischer Fälle.
- 16. Ezzel fejlesztjük az érvelési készségeinket. - Damit entwickeln wir unsere Argumentationsfähigkeiten.
- 17. Az egyetemen különböző jogi szemináriumokon veszünk részt. - An der Universität nehmen wir an verschiedenen juristischen Seminaren teil.
- 18. Ezeken az órákon mélyebb ismereteket szerezhetünk. - In diesen Stunden können wir tiefere Kenntnisse erwerben.
- 19. Az egyetemi könyvtárban sok jogi szakirodalom található. - In der Universitätsbibliothek gibt es viel juristische Fachliteratur.
- 20. Az interneten is rengeteg jogi forrás elérhető. - Auch im Internet sind viele juristische Quellen verfügbar.
- 21. A jogi vizsgák nagyon alapos felkészülést igényelnek. - Die juristischen Prüfungen erfordern eine sehr gründliche Vorbereitung.
- 22. Sok időt töltünk tanulással és gyakorlással. - Wir verbringen viel Zeit mit Lernen und Üben.
- 23. Az egyetemi évek alatt jogi versenyeken is részt vehetünk. - Während der Studienjahre können wir auch an juristischen Wettbewerben teilnehmen.
- 24. Ezek a versenyek segítenek a gyakorlati készségek fejlesztésében. - Diese Wettbewerbe helfen bei der Entwicklung praktischer Fähigkeiten.
- 25. A jogi tanulmányok végeztével diplomát szerzünk. - Nach Abschluss des Jurastudiums erhalten wir ein Diplom.
- 26. Ezzel megkezdhetjük jogi karrierünket. - Damit können wir unsere juristische Karriere beginnen.
- 27. Az ügyvédi szakvizsga az első lépés a jogi pályán. - Das Anwaltsexamen ist der erste Schritt auf der juristischen Laufbahn.
- 28. Az ügyvédjelöltek sok gyakorlati tapasztalatot szereznek. - Die Referendare sammeln viel praktische Erfahrung.
- 29. Az ügyvédként való munka felelősségteljes feladat. - Die Arbeit als Anwalt ist eine verantwortungsvolle Aufgabe.
- 30. Célunk, hogy igazságot szolgáltassunk és segítsünk az embereknek. - Unser Ziel ist es, Gerechtigkeit zu schaffen und den Menschen zu helfen.
Das Jurastudium - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Jurastudium - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az egyetem kezdete tele van reményekkel, de a valóság gyakran csalódást okoz. - Der Beginn des Studiums ist voller Hoffnungen, aber die Realität enttäuscht oft.
- 2. Az első félév során rájövünk, hogy a tananyag sokkal nehezebb, mint gondoltuk. - Im ersten Semester erkennen wir, dass der Lehrstoff viel schwieriger ist, als wir dachten.
- 3. Az előadásokon a professzorok gyakran gyorsan és bonyolultan magyaráznak, így nehéz követni őket. - In den Vorlesungen erklären die Professoren oft schnell und kompliziert, sodass es schwer ist, ihnen zu folgen.
- 4. A vizsgák előtt rengeteg anyagot kell megtanulnunk, amit lehetetlennek tűnik időben elsajátítani. - Vor den Prüfungen müssen wir eine Unmenge an Stoff lernen, was unmöglich erscheint, rechtzeitig zu bewältigen.
- 5. Sok hallgató kiesik az első évben, mert nem bírják a nyomást és a stresszt. - Viele Studenten brechen im ersten Jahr ab, weil sie dem Druck und dem Stress nicht standhalten.
- 6. A verseny a diákok között nagyon kemény, és gyakran úgy érezzük, hogy egyedül vagyunk a problémáinkkal. - Der Wettbewerb unter den Studenten ist sehr hart, und oft fühlen wir uns mit unseren Problemen allein gelassen.
- 7. A könyvtárban tölteni éjszakákat és napokat nem ritka, de ez is kevésnek tűnik a feladatok elvégzéséhez. - Nächte und Tage in der Bibliothek zu verbringen, ist keine Seltenheit, aber auch das scheint nicht auszureichen, um die Aufgaben zu bewältigen.
- 8. A jogi pálya kilátásai nem mindig fényesek, mivel a munkaerőpiacon nagy a verseny, és sokan végül alulfizetett munkákban kötnek ki. - Die Aussichten auf eine juristische Karriere sind nicht immer rosig, da der Arbeitsmarkt stark umkämpft ist und viele letztendlich in unterbezahlten Jobs landen.
- 9. Az állandó nyomás és a magas elvárások miatt sok hallgató küzd mentális egészségügyi problémákkal. - Wegen des ständigen Drucks und der hohen Erwartungen kämpfen viele Studenten mit psychischen Gesundheitsproblemen.
- 10. Az egyetemi évek alatt a barátaink és családunk támogatására van szükségünk, de gyakran még így is elszigeteltnek érezzük magunkat. - Während der Studienjahre brauchen wir die Unterstützung unserer Freunde und Familie, aber oft fühlen wir uns trotzdem isoliert.
- 11. Az oktatás rendszere nem mindig veszi figyelembe az egyéni igényeket, és sokszor érezzük, hogy csak egy szám vagyunk a rendszerben. - Das Bildungssystem berücksichtigt nicht immer die individuellen Bedürfnisse, und oft fühlen wir uns, als wären wir nur eine Nummer im System.
- 12. A jogi szakma etikai kihívásokkal is szembesít minket, ami még inkább megnehezíti a döntéseinket. - Der juristische Beruf stellt uns auch vor ethische Herausforderungen, was unsere Entscheidungen noch schwieriger macht.
- 13. A gyakornoki munka során szembesülünk azzal a valósággal, hogy a jogi gyakorlat gyakran távol áll az egyetemen tanult ideáloktól. - Während des Praktikums werden wir mit der Realität konfrontiert, dass die juristische Praxis oft weit von den Idealen entfernt ist, die wir an der Universität gelernt haben.
- 14. Az igazság és a jog gyakran nem esik egybe, és ez a felismerés kiábrándító lehet. - Gerechtigkeit und Recht fallen oft nicht zusammen, und diese Erkenntnis kann enttäuschend sein.
- 15. A diploma megszerzése után sokan azzal a problémával szembesülnek, hogy nem találnak megfelelő állást, vagy túlképzettek az elérhető munkákhoz. - Nach dem Abschluss stehen viele vor dem Problem, keine passende Stelle zu finden oder überqualifiziert für die verfügbaren Jobs zu sein.
- 16. A hosszú tanulási évek és a felhalmozott adósságok terhe alatt nehéz optimistának maradni. - Unter der Last der langen Studienjahre und der angehäuften Schulden ist es schwer, optimistisch zu bleiben.
- 17. A jogi munkakörök gyakran túlterheltek, és a munkaidő hosszú, ami a személyes élet rovására megy. - Juristische Arbeitsplätze sind oft überlastet, und die Arbeitszeiten sind lang, was auf Kosten des Privatlebens geht.
- 18. Sok friss diplomás azzal a kihívással szembesül, hogy gyakornokként vagy alacsony fizetéssel kell kezdenie a karrierjét. - Viele frischgebackene Absolventen stehen vor der Herausforderung, ihre Karriere als Praktikanten oder mit niedrigen Gehältern beginnen zu müssen.
- 19. Az ügyvédi iroda hierarchiája szigorú, és az előrelépés lassú és nehézkes lehet. - Die Hierarchie in Anwaltskanzleien ist streng, und der Aufstieg kann langsam und mühsam sein.
- 20. Az igazságszolgáltatásban dolgozni sokszor azt jelenti, hogy szembesülnünk kell az emberi természet legrosszabb oldalaival. - In der Justiz zu arbeiten bedeutet oft, mit den schlimmsten Seiten der menschlichen Natur konfrontiert zu werden.
- 21. Az állandó stressz és a magas elvárások sok jogász kiégéséhez vezetnek. - Der ständige Stress und die hohen Erwartungen führen bei vielen Juristen zum Burnout.
- 22. A jogi munka során gyakran kompromisszumokat kell kötni, ami hosszú távon kiábrándító lehet. - In der juristischen Arbeit müssen oft Kompromisse eingegangen werden, was auf lange Sicht enttäuschend sein kann.
- 23. A jogi ügyek megoldása gyakran lassú és bürokratikus folyamat, ami frusztrációt okoz. - Die Lösung juristischer Fälle ist oft ein langsamer und bürokratischer Prozess, der Frustration verursacht.
- 24. A jogászi karrier számos etikai dilemmával jár, amelyekkel nehéz szembenézni. - Eine juristische Karriere bringt viele ethische Dilemmata mit sich, denen schwer zu begegnen ist.
- 25. Az igazság keresése közben gyakran érezzük, hogy az igazságosság elérhetetlen távolságban van. - Auf der Suche nach der Wahrheit fühlen wir oft, dass Gerechtigkeit in unerreichbarer Ferne liegt.
- 26. A jogi eljárások során gyakran kell hosszú órákat dolgozni, ami kimerítő lehet. - Während der juristischen Verfahren müssen oft lange Stunden gearbeitet werden, was erschöpfend sein kann.
- 27. A jogi szakma bizonytalansága és az állandó verseny nyomasztó lehet. - Die Unsicherheit im juristischen Beruf und der ständige Wettbewerb können erdrückend sein.
- 28. A szakma iránti elkötelezettség sok áldozatot követel, beleértve a személyes élet feláldozását is. - Die Verpflichtung gegenüber dem Beruf fordert viele Opfer, einschließlich der Aufgabe des Privatlebens.
- 29. A jogászi pálya sokszor nem hozza meg a várt erkölcsi és anyagi elismerést. - Die juristische Laufbahn bringt oft nicht die erwartete moralische und materielle Anerkennung.
- 30. A jogi diploma megszerzése után rájövünk, hogy az út még mindig hosszú és kihívásokkal teli. - Nach dem Erhalt des juristischen Diploms erkennen wir, dass der Weg noch lang und voller Herausforderungen ist.
Das Jurastudium - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Jurastudium - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az egyetemre érkezve úgy éreztem magam, mint egy kis hal a nagy tóban, ahol mindenki jobban tud úszni nálam. - Bei der Ankunft an der Universität fühlte ich mich wie ein kleiner Fisch im großen Teich, wo alle besser schwimmen können als ich.
- 2. Az első előadáson azt hittem, rossz terembe mentem, mert mindenki úgy beszélt, mintha már tíz éve jogászként dolgozna. - Bei der ersten Vorlesung dachte ich, ich wäre im falschen Raum, weil alle sprachen, als ob sie schon seit zehn Jahren als Juristen arbeiten würden.
- 3. Amikor megláttam a tankönyvek vastagságát, arra gondoltam, hogy ezek inkább ajtótámaszok, mint olvasnivalók. - Als ich die Dicke der Lehrbücher sah, dachte ich, dass diese eher Türstopper als Lesestoff sind.
- 4. Az órákon néha olyan gyorsan írok jegyzeteket, hogy a kézírásom inkább egy titkos kódra hasonlít. - In den Stunden schreibe ich manchmal so schnell Notizen, dass meine Handschrift eher wie ein geheimer Code aussieht.
- 5. Az első vizsgám után rájöttem, hogy a jogi nyelv valójában egy másik bolygóról származik, amit még nem fedeztem fel. - Nach meiner ersten Prüfung erkannte ich, dass die juristische Sprache tatsächlich von einem anderen Planeten stammt, den ich noch nicht entdeckt habe.
- 6. Az egyetemi könyvtárban annyi időt töltök, hogy a könyvek már köszönnek nekem, amikor belépek. - In der Universitätsbibliothek verbringe ich so viel Zeit, dass die Bücher mich schon grüßen, wenn ich hereinkomme.
- 7. A tanulócsoportunkban néha jogi drámákat játszunk el, hogy jobban megértsük az anyagot, és persze sokat nevetünk közben. - In unserer Lerngruppe spielen wir manchmal juristische Dramen nach, um den Stoff besser zu verstehen, und natürlich lachen wir dabei viel.
- 8. Az első gyakorlati órán olyan zavarban voltam, hogy majdnem a bíró elé álltam, hogy vallomást tegyek. - In der ersten Praxisstunde war ich so verlegen, dass ich fast vor den Richter trat, um ein Geständnis abzulegen.
- 9. Az ügyvédi irodában gyakornokként dolgozva rájöttem, hogy a kávéfőző a legfontosabb jogi eszköz. - Als Praktikant in einer Anwaltskanzlei habe ich erkannt, dass die Kaffeemaschine das wichtigste juristische Werkzeug ist.
- 10. Egyik nap annyi jogi dokumentumot kellett lemásolnom, hogy már azt hittem, titokban a nyomdában dolgozom. - An einem Tag musste ich so viele juristische Dokumente kopieren, dass ich dachte, ich arbeite heimlich in einer Druckerei.
- 11. A csoporttársaimmal gyakran viccelődünk azon, hogy a latin jogi kifejezéseket valójában csak azért használják, hogy a diákokat megzavarják. - Mit meinen Kommilitonen scherzen wir oft darüber, dass lateinische juristische Ausdrücke nur verwendet werden, um die Studenten zu verwirren.
- 12. Az első bírósági tárgyalásom után úgy éreztem, mintha egy szappanopera élő epizódjában vettem volna részt. - Nach meinem ersten Gerichtsverfahren fühlte ich mich, als ob ich an einer Live-Episode einer Seifenoper teilgenommen hätte.
- 13. Az egyetemi bulikon jogi kvízeket szervezünk, hogy szórakozva tanuljunk, bár néha többet nevetünk, mint amennyit tanulunk. - Auf den Universitätsfeiern organisieren wir juristische Quizze, um spielerisch zu lernen, obwohl wir manchmal mehr lachen als lernen.
- 14. A jogi esetek elemzése közben gyakran kiderül, hogy a valóság sokkal abszurdabb, mint bármelyik kitalált történet. - Bei der Analyse juristischer Fälle zeigt sich oft, dass die Realität viel absurder ist als jede erfundene Geschichte.
- 15. Az egyik barátom szerint a jogi kar olyan, mint egy hosszú távú túlélőshow, ahol a könyvek és a stressz a fő ellenségek. - Ein Freund von mir sagt, die juristische Fakultät sei wie eine Langzeit-Überlebensshow, bei der Bücher und Stress die Hauptgegner sind.
- 16. A diplomám megszerzése után azt tervezem, hogy először egy hosszú nyaralást veszek ki, messze a jogi könyvektől és a bírósági termektől. - Nach dem Erhalt meines Diploms plane ich, zuerst einen langen Urlaub zu nehmen, weit weg von juristischen Büchern und Gerichtssälen.
- 17. Az egyik professzorunk híres arról, hogy óráin mindig humoros példákat hoz, így a jogi fogalmak néha szórakoztatóbbak, mint gondolnánk. - Einer unserer Professoren ist dafür bekannt, dass er in seinen Vorlesungen immer humorvolle Beispiele bringt, sodass juristische Begriffe manchmal unterhaltsamer sind, als man denkt.
- 18. A vizsgákra való felkészülés közben a csoporttársaimmal sokszor úgy érezzük, mintha egy maratont futnánk, ahol az agyunk az egyetlen izom. - Bei der Vorbereitung auf die Prüfungen fühlen wir uns oft wie bei einem Marathonlauf, bei dem unser Gehirn der einzige Muskel ist.
- 19. Az egyik szemináriumon annyira elkalandoztam, hogy már azon gondolkodtam, hogyan nézne ki a jogi világ egy sci-fi filmben. - In einem Seminar schweifte ich so sehr ab, dass ich darüber nachdachte, wie die juristische Welt in einem Science-Fiction-Film aussehen würde.
- 20. A jogi szaknyelvet tanulva néha úgy érzem, hogy titkos kém vagyok, aki egy rejtjeles üzenetet próbál megfejteni. - Beim Erlernen der juristischen Fachsprache fühle ich mich manchmal wie ein Geheimagent, der versucht, eine verschlüsselte Nachricht zu entschlüsseln.
- 21. Az egyik csoporttársam egyszer azt mondta, hogy a jogi tanulmányok olyanok, mint egy végtelen szappanopera, ahol mindig újabb és újabb fordulatok várnak ránk. - Ein Kommilitone sagte einmal, dass das Jurastudium wie eine endlose Seifenoper sei, in der uns immer neue Wendungen erwarten.
- 22. Amikor először próbáltam ki a bírósági eljárást, annyira izgultam, hogy elfelejtettem, melyik oldalon állok. - Als ich das Gerichtsverfahren zum ersten Mal ausprobierte, war ich so nervös, dass ich vergaß, auf welcher Seite ich stehe.
- 23. Az egyetemi évek során megtanultam, hogy a humor a legjobb fegyver a stressz és a kimerültség ellen. - Während der Studienjahre habe ich gelernt, dass Humor die beste Waffe gegen Stress und Erschöpfung ist.
- 24. A jogi karrier elkezdése előtt biztosan beiratkozom egy stand-up comedy tanfolyamra, hogy mindig készen álljak egy jó nevetésre. - Bevor ich meine juristische Karriere beginne, werde ich mich sicher zu einem Stand-up-Comedy-Kurs anmelden, um immer bereit für ein gutes Lachen zu sein.
- 25. Egy nap annyira elfáradtam a tanulásban, hogy véletlenül a hűtőbe tettem a jegyzeteimet és az asztalra a szendvicsemet. - An einem Tag war ich so müde vom Lernen, dass ich versehentlich meine Notizen in den Kühlschrank und mein Sandwich auf den Tisch legte.
- 26. A jogi esettanulmányok írása közben néha olyan kreatívak vagyunk, hogy elgondolkodunk, nem kellene-e inkább íróvá válnunk. - Beim Schreiben juristischer Fallstudien sind wir manchmal so kreativ, dass wir überlegen, ob wir nicht lieber Schriftsteller werden sollten.
- 27. Az egyik csoporttársam szerint a jogi nyelv olyan, mint egy titkos nyelv, amit csak a beavatottak értenek. - Ein Kommilitone meint, die juristische Sprache sei wie eine Geheimsprache, die nur Eingeweihte verstehen.
- 28. Az első gyakorlatom után rájöttem, hogy a jogi szakma valójában egy nagy színház, ahol mindenki a saját szerepét játssza. - Nach meinem ersten Praktikum erkannte ich, dass der juristische Beruf eigentlich ein großes Theater ist, in dem jeder seine eigene Rolle spielt.
- 29. Az egyetemi menza ételei olyan változatosak, hogy néha úgy érzem, mintha egy nemzetközi gasztro-túrára indulnék. - Die Gerichte in der Universitätsmensa sind so vielfältig, dass ich manchmal das Gefühl habe, auf einer internationalen Gastro-Tour zu sein.
- 30. Az egyik professzorunk mindig azzal viccelődik, hogy a jogi hallgatóknak ingyen kávét kellene kapniuk, mert a túléléshez szükséges. - Einer unserer Professoren scherzt immer, dass Jurastudenten kostenlosen Kaffee bekommen sollten, weil er zum Überleben notwendig ist.
- 31. Az egyetemi évek alatt annyi jogi könyvet olvasunk, hogy végül úgy érezzük, mi magunk is könyvekké váltunk. - Während der Studienjahre lesen wir so viele juristische Bücher, dass wir uns schließlich selbst wie Bücher fühlen.
- 32. Az egyik barátom szerint a jogi tanulmányok olyanok, mint egy soha véget nem érő labirintus, ahol mindig újabb és újabb kihívások várnak ránk. - Ein Freund von mir sagt, das Jurastudium sei wie ein endloses Labyrinth, in dem uns immer neue Herausforderungen erwarten.
Das Jurastudium - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Jurastudium - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A jogi tanulmányok megkezdésekor fontos megérteni, hogy ez nem csupán a törvények ismeretéről szól, hanem azok alkalmazásáról is. - Beim Beginn des Jurastudiums ist es wichtig zu verstehen, dass es nicht nur um das Wissen über Gesetze geht, sondern auch um deren Anwendung.
- 2. Az első évben a hallgatók bevezetést kapnak a jog alapelveibe, amelyek az egész jogrendszer pilléreit képezik. - Im ersten Jahr erhalten die Studierenden eine Einführung in die Grundprinzipien des Rechts, die die Säulen des gesamten Rechtssystems bilden.
- 3. A polgári jog területén megtanulják, hogyan szabályozzák a magánszemélyek és a cégek közötti viszonyokat. - Im Bereich des Zivilrechts lernen sie, wie die Beziehungen zwischen Privatpersonen und Unternehmen geregelt werden.
- 4. Különösen fontosak a szerződési jog és a kártérítési jog alapelvei, amelyek mindennapi életünk szerves részét képezik. - Besonders wichtig sind die Grundsätze des Vertragsrechts und des Schadensersatzrechts, die einen integralen Bestandteil unseres täglichen Lebens darstellen.
- 5. A büntetőjog második évében a hallgatók megismerkednek a bűncselekmények és büntetések részletes szabályaival. - Im zweiten Jahr des Strafrechts machen sich die Studierenden mit den detaillierten Regelungen von Straftaten und Strafen vertraut.
- 6. Itt megértik, hogyan kell az igazságszolgáltatásnak biztosítani a társadalmi rendet és az egyéni jogok védelmét. - Hier verstehen sie, wie die Justiz die gesellschaftliche Ordnung und den Schutz individueller Rechte gewährleisten muss.
- 7. Az alkotmányjog keretében tanulmányozzák az állam felépítését és működését, valamint az alapvető emberi jogokat. - Im Rahmen des Verfassungsrechts studieren sie den Aufbau und die Funktionsweise des Staates sowie die grundlegenden Menschenrechte.
- 8. Az alkotmány a legmagasabb szintű jogi norma, amely minden más jogszabály alapját képezi. - Die Verfassung ist die höchste rechtliche Norm, die die Grundlage für alle anderen Gesetze bildet.
- 9. A harmadik évben a hallgatók már gyakorlati jogi tapasztalatokat szereznek, például jogi klinikákon vagy ügyvédi irodákban. - Im dritten Jahr sammeln die Studierenden bereits praktische juristische Erfahrungen, zum Beispiel in Rechtskliniken oder Anwaltskanzleien.
- 10. Ezek a gyakorlati tapasztalatok elengedhetetlenek a jogi elméletek megértéséhez és alkalmazásához a való világban. - Diese praktischen Erfahrungen sind unerlässlich, um die juristischen Theorien zu verstehen und in der realen Welt anzuwenden.
- 11. Az egyetemi tanulmányok során számos esettanulmányt elemeznek, amelyek segítenek a jogi érvelés és a kritikai gondolkodás fejlesztésében. - Während des Studiums analysieren sie zahlreiche Fallstudien, die ihnen helfen, die juristische Argumentation und das kritische Denken zu entwickeln.
- 12. Az esettanulmányok elemzése során a hallgatók megtanulják, hogyan kell jogi problémákat azonosítani és megoldási javaslatokat kidolgozni. - Bei der Analyse von Fallstudien lernen die Studierenden, wie sie juristische Probleme identifizieren und Lösungsvorschläge erarbeiten.
- 13. A negyedik év végén a hallgatók jogi diplomát szereznek, amely feljogosítja őket a szakvizsga letételére. - Am Ende des vierten Jahres erwerben die Studierenden einen juristischen Abschluss, der sie berechtigt, das Staatsexamen abzulegen.
- 14. A jogi diploma megszerzése után sokan tovább folytatják tanulmányaikat egy adott jogterület specializációja érdekében. - Nach dem Erwerb des juristischen Diploms setzen viele ihre Studien fort, um sich auf ein bestimmtes Rechtsgebiet zu spezialisieren.
- 15. Az ügyvédjelöltek és jogi gyakornokok számára különösen fontos, hogy gyakorlati tapasztalatot szerezzenek az ügyvédi irodákban vagy a bíróságokon. - Für Referendare und juristische Praktikanten ist es besonders wichtig, praktische Erfahrungen in Anwaltskanzleien oder bei Gerichten zu sammeln.
- 16. A jogi karrier során a folyamatos tanulás és önfejlesztés elengedhetetlen, mivel a jogi környezet folyamatosan változik. - Während der juristischen Karriere ist kontinuierliches Lernen und Selbstentwicklung unerlässlich, da sich das rechtliche Umfeld ständig verändert.
- 17. Az etikai kérdések és a professzionális felelősség mindig központi szerepet játszanak a jogi munkában. - Ethische Fragen und professionelle Verantwortung spielen immer eine zentrale Rolle in der juristischen Arbeit.
- 18. A jogászoknak nemcsak a törvényeket kell ismerniük, hanem az igazságosság és az egyenlőség eszméit is képviselniük kell. - Juristen müssen nicht nur die Gesetze kennen, sondern auch die Ideale der Gerechtigkeit und Gleichheit vertreten.
- 19. A sikeres jogi karrier kulcsa a részletek iránti figyelem és az elkötelezettség a folyamatos fejlődés iránt. - Der Schlüssel zu einer erfolgreichen juristischen Karriere ist die Aufmerksamkeit für Details und das Engagement für kontinuierliche Weiterentwicklung.
- 20. Végül, a jogi tanulmányok és a karrier során szerzett tapasztalatok révén a hallgatók nemcsak szakmai, hanem személyes fejlődést is elérnek. - Schließlich erreichen die Studierenden durch die juristischen Studien und die während der Karriere gesammelten Erfahrungen nicht nur berufliche, sondern auch persönliche Weiterentwicklung.
Das Jurastudium - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Jurastudium - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A jogi tanulmányok kezdetén az ember gyakran úgy érzi, hogy egy magasztos és nemes pályára lépett. - Zu Beginn des Jurastudiums fühlt man sich oft, als ob man eine erhabene und edle Laufbahn eingeschlagen hätte.
- 2. Az első szemeszter hamar ráébreszt arra, hogy a valóság sokkal ridegebb. - Das erste Semester macht schnell klar, dass die Realität viel kälter ist.
- 3. Az órák hosszúak és fárasztóak, a tananyag pedig végtelennek tűnik. - Die Vorlesungen sind lang und ermüdend, und der Lehrstoff scheint endlos.
- 4. A professzorok elvárásai gyakran irreálisak és teljesíthetetlenek. - Die Erwartungen der Professoren sind oft unrealistisch und unerfüllbar.
- 5. A vizsgák előtt állandó stressz és szorongás kísérti a hallgatókat. - Vor den Prüfungen werden die Studierenden ständig von Stress und Angst verfolgt.
- 6. A jogi könyvek vastagsága és bonyolultsága elrettentő. - Die Dicke und Komplexität der juristischen Bücher sind abschreckend.
- 7. A könyvtárban töltött éjszakák egyre gyakoribbak és kimerítőbbek. - Die Nächte, die man in der Bibliothek verbringt, werden immer häufiger und erschöpfender.
- 8. A verseny a diákok között kíméletlen és könyörtelen. - Der Wettbewerb unter den Studierenden ist unerbittlich und gnadenlos.
- 9. Sokan idő előtt feladják, mert nem bírják a nyomást. - Viele geben frühzeitig auf, weil sie dem Druck nicht standhalten können.
- 10. Azok, akik maradnak, gyakran kiégés szélén állnak. - Diejenigen, die bleiben, stehen oft am Rande des Burnouts.
- 11. A gyakorlat során a jogi munka monoton és lelketlen. - Während der Praxis ist die juristische Arbeit monoton und seelenlos.
- 12. A bírósági ügyek lassúak és bürokratikusak, ami csak növeli a frusztrációt. - Die Gerichtsverfahren sind langsam und bürokratisch, was die Frustration nur erhöht.
- 13. Az ügyfelek elvárásai gyakran irreálisak, és a köszönet ritka. - Die Erwartungen der Mandanten sind oft unrealistisch, und Dank ist selten.
- 14. Az igazság és a jog gyakran nem találkozik, ami csalódást okoz. - Gerechtigkeit und Recht treffen oft nicht aufeinander, was Enttäuschung verursacht.
- 15. A jogi diploma megszerzése után az álláskeresés kimerítő és kilátástalan. - Nach dem Erhalt des juristischen Diploms ist die Jobsuche ermüdend und aussichtslos.
- 16. A munkaerőpiac telített, és a verseny könyörtelen. - Der Arbeitsmarkt ist gesättigt und der Wettbewerb gnadenlos.
- 17. Az alulfizetett munkahelyek elkerülhetetlenek, és az előrelépés lassú. - Unterbezahlte Arbeitsplätze sind unvermeidlich, und der Aufstieg ist langsam.
- 18. A hosszú munkaórák és a magas elvárások miatt a magánélet háttérbe szorul. - Aufgrund der langen Arbeitszeiten und der hohen Erwartungen gerät das Privatleben in den Hintergrund.
- 19. Az állandó stressz és a munkahelyi nyomás sok jogász egészségét tönkreteszi. - Der ständige Stress und der Druck am Arbeitsplatz ruinieren die Gesundheit vieler Juristen.
- 20. A jogi szakma elvárásai között a lelkiismeret és a valóság gyakran ütközik. - Die Erwartungen des juristischen Berufs stehen oft im Konflikt mit dem Gewissen und der Realität.
- 21. Az etikai dilemmák és a morális kompromisszumok mindennaposak. - Ethische Dilemmata und moralische Kompromisse sind an der Tagesordnung.
- 22. A végén sok jogász azon kapja magát, hogy egy üres és kiábrándító pályán dolgozik. - Am Ende finden sich viele Juristen in einer leeren und enttäuschenden Karriere wieder.
- 23. Az évek során felhalmozott tudás és tapasztalat gyakran nem hozza meg a várt megelégedettséget. - Das im Laufe der Jahre angesammelte Wissen und die Erfahrung bringen oft nicht die erwartete Zufriedenheit.
- 24. A jogi szakma kihívásai és buktatói ellenére sokan kitartanak, mert nincs más választásuk. - Trotz der Herausforderungen und Fallstricke des juristischen Berufs halten viele durch, weil sie keine andere Wahl haben.
- 25. Az ügyvédi munka során gyakran találkozunk olyan helyzetekkel, ahol az igazság és a jog elválik egymástól. - In der Arbeit als Anwalt begegnen wir oft Situationen, in denen sich Wahrheit und Recht voneinander trennen.
- 26. Sokszor az a feladatunk, hogy a törvényt védjük, még akkor is, ha ez ellentmond az erkölcsi értékeinknek. - Oft ist es unsere Aufgabe, das Gesetz zu verteidigen, selbst wenn dies unseren moralischen Werten widerspricht.
- 27. Az ügyfelek elvárják, hogy csodát tegyünk, miközben a jogi rendszer korlátai közé vagyunk szorítva. - Die Mandanten erwarten, dass wir Wunder vollbringen, während wir innerhalb der Grenzen des Rechtssystems agieren.
- 28. Az évek során a jogi munka egyre inkább mechanikussá válik, elveszítve eredeti célját. - Im Laufe der Jahre wird die juristische Arbeit zunehmend mechanisch und verliert ihren ursprünglichen Zweck.
- 29. Az ügyvédek gyakran úgy érzik, hogy a rendszer részei, amelyet nem tudnak megváltoztatni. - Anwälte fühlen sich oft als Teil eines Systems, das sie nicht ändern können.
- 30. A jogi munka végül inkább a túlélésről szól, mintsem a valódi igazság szolgáltatásáról. - Die juristische Arbeit dreht sich schließlich mehr ums Überleben als um die eigentliche Gerechtigkeit.
- 31. Az állandó stressz és a magas elvárások miatt a magánélet és a mentális egészség súlyosan megszenvedik. - Der ständige Stress und die hohen Erwartungen belasten das Privatleben und die mentale Gesundheit stark.
- 32. A jogi karrier sok esetben nem hozza meg a várt megbecsülést és anyagi biztonságot. - Eine juristische Karriere bringt oft nicht die erwartete Wertschätzung und finanzielle Sicherheit.
- 33. A jogi pálya elvégzése után gyakran ráébredünk, hogy az álmaink és a valóság között szakadék tátong. - Nach dem Abschluss der juristischen Laufbahn erkennen wir oft, dass eine Kluft zwischen unseren Träumen und der Realität besteht.
- 34. Az évek során szerzett tapasztalatok és csalódások ellenére a jogi szakmában maradunk, mert nincs más választásunk. - Trotz der im Laufe der Jahre gesammelten Erfahrungen und Enttäuschungen bleiben wir im juristischen Beruf, weil wir keine andere Wahl haben.
Das Jurastudium - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Jurastudium - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A jogi tanulmányok megkezdésekor a hallgatók a jog alapelveit tanulják. - Zu Beginn des Jurastudiums lernen die Studierenden die Grundprinzipien des Rechts.
- 2. Az első év során a jogtörténet és az alkotmányjog ismeretével foglalkoznak. - Im ersten Jahr beschäftigen sie sich mit der Rechtsgeschichte und dem Verfassungsrecht.
- 3. Az alkotmányjog az állam szerkezetét és működését szabályozza. - Das Verfassungsrecht regelt den Aufbau und die Funktionsweise des Staates.
- 4. A jogtörténet a jog fejlődését vizsgálja az ókortól napjainkig. - Die Rechtsgeschichte untersucht die Entwicklung des Rechts von der Antike bis zur Gegenwart.
- 5. A második évben a hallgatók a polgári jog és a büntetőjog alapjait sajátítják el. - Im zweiten Jahr erwerben die Studierenden die Grundlagen des Zivilrechts und des Strafrechts.
- 6. A polgári jog a magánszemélyek közötti jogviszonyokat szabályozza. - Das Zivilrecht regelt die Rechtsverhältnisse zwischen Privatpersonen.
- 7. A büntetőjog a bűncselekményeket és azok büntetését tárgyalja. - Das Strafrecht behandelt die Straftaten und deren Bestrafung.
- 8. A harmadik évben a hallgatók megismerkednek a munkajog és a kereskedelmi jog alapjaival. - Im dritten Jahr machen die Studierenden sich mit den Grundlagen des Arbeitsrechts und des Handelsrechts vertraut.
- 9. A munkajog a munkáltatók és munkavállalók közötti viszonyokat szabályozza. - Das Arbeitsrecht regelt die Verhältnisse zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern.
- 10. A kereskedelmi jog a vállalkozások és a kereskedelem jogi szabályait tartalmazza. - Das Handelsrecht umfasst die rechtlichen Vorschriften für Unternehmen und den Handel.
- 11. Az egyetemi tanulmányok során a hallgatók jogi esettanulmányokat is elemeznek. - Während des Studiums analysieren die Studierenden auch juristische Fallstudien.
- 12. Az esettanulmányok segítenek a jogi érvelés és az alkalmazott jogi megoldások megértésében. - Die Fallstudien helfen, die juristische Argumentation und die angewandten rechtlichen Lösungen zu verstehen.
- 13. A negyedik évben a hallgatók jogi gyakorlatokon vesznek részt. - Im vierten Jahr nehmen die Studierenden an juristischen Praktika teil.
- 14. A gyakorlatok során valós jogi ügyekkel találkoznak. - Während der Praktika begegnen sie realen juristischen Fällen.
- 15. Az ügyvédi irodákban és bíróságokon szerzett tapasztalatok fontosak a gyakorlati tudás megszerzéséhez. - Die in Anwaltskanzleien und Gerichten gesammelten Erfahrungen sind wichtig für den Erwerb praktischer Kenntnisse.
- 16. A jogi diplomát követően a hallgatók szakvizsgát tehetnek. - Nach dem juristischen Abschluss können die Studierenden das Staatsexamen ablegen.
- 17. A szakvizsga sikeres letétele után ügyvédi engedélyt kapnak. - Nach dem erfolgreichen Bestehen des Staatsexamens erhalten sie die Zulassung als Anwalt.
- 18. Az ügyvédi munka magában foglalja a jogi tanácsadást és a peres képviseletet. - Die Arbeit als Anwalt umfasst die Rechtsberatung und die Prozessvertretung.
- 19. A jogi munka során fontos a törvények és jogszabályok pontos ismerete. - Bei der juristischen Arbeit ist die genaue Kenntnis der Gesetze und Vorschriften wichtig.
- 20. A jogi szaknyelv használata elengedhetetlen a szakmai kommunikációban. - Die Verwendung der juristischen Fachsprache ist in der beruflichen Kommunikation unerlässlich.
- 21. A jogi dokumentumok és szerződések elkészítése precizitást igényel. - Die Erstellung juristischer Dokumente und Verträge erfordert Präzision.
- 22. A jogi munka során gyakran előfordulnak etikai dilemmák. - In der juristischen Arbeit treten häufig ethische Dilemmata auf.
- 23. Az ügyvédeknek mindig szem előtt kell tartaniuk a szakmai felelősséget és a törvényességet. - Anwälte müssen stets die berufliche Verantwortung und die Gesetzmäßigkeit im Auge behalten.
- 24. Az ügyfelek érdekeinek védelme elsődleges szempont a jogi munkában. - Der Schutz der Interessen der Mandanten ist ein vorrangiges Ziel in der juristischen Arbeit.
- 25. A jogi eljárások során fontos a tisztességes eljárás és az igazságosság. - Während der rechtlichen Verfahren sind faire Verfahren und Gerechtigkeit wichtig.
- 26. A jogászok munkáját a törvények és jogszabályok betartása jellemzi. - Die Arbeit der Juristen ist durch die Einhaltung der Gesetze und Vorschriften gekennzeichnet.
- 27. A jogi pálya folyamatos tanulást és önképzést igényel. - Der juristische Beruf erfordert kontinuierliches Lernen und Selbstbildung.
- 28. A jogi környezet folyamatosan változik és fejlődik. - Das rechtliche Umfeld verändert und entwickelt sich ständig.
- 29. Az új jogszabályok és precedensek figyelemmel kísérése elengedhetetlen. - Die Beobachtung neuer Gesetze und Präzedenzfälle ist unerlässlich.
- 30. A jogi kutatás fontos része a jogi munka előkészítésének. - Die juristische Forschung ist ein wichtiger Teil der Vorbereitung juristischer Arbeit.
- 31. A jogi oktatás célja, hogy a hallgatók kritikus gondolkodást és jogi elemzési készségeket sajátítsanak el. - Das Ziel der juristischen Ausbildung ist es, dass die Studierenden kritisches Denken und juristische Analysefähigkeiten erlernen.
- 32. A jogi tanulmányok során a hallgatók különböző jogi területeket ismernek meg. - Während des Jurastudiums lernen die Studierenden verschiedene Rechtsgebiete kennen.
- 33. Az egyetemi tanulmányok végeztével a hallgatók széleskörű jogi ismeretekkel rendelkeznek. - Nach Abschluss des Studiums verfügen die Studierenden über umfassende juristische Kenntnisse.
- 34. A jogi pályán a kommunikációs készségek kiemelt jelentőségűek. - In der juristischen Laufbahn sind Kommunikationsfähigkeiten von herausragender Bedeutung.
- 35. A jogi érvelés és a retorikai készségek fejlesztése szintén fontos. - Die Entwicklung juristischer Argumentations- und rhetorischer Fähigkeiten ist ebenfalls wichtig.
- 36. Az egyetemi évek alatt a hallgatók számos szemináriumon és előadáson vesznek részt. - Während der Universitätsjahre nehmen die Studierenden an zahlreichen Seminaren und Vorlesungen teil.
- 37. A jogi tanulmányok végén a hallgatók záróvizsgát tesznek. - Am Ende des Jurastudiums legen die Studierenden eine Abschlussprüfung ab.
- 38. A jogi diploma megszerzése után szakmai gyakorlatokat végeznek. - Nach dem Erhalt des juristischen Diploms absolvieren sie berufspraktische Übungen.
- 39. Az ügyvédi irodákban és jogi osztályokon szerzett tapasztalatok segítik a hallgatók karrierjét. - Die in Anwaltskanzleien und Rechtsabteilungen gesammelten Erfahrungen unterstützen die Karriere der Studierenden.
- 40. A jogi szakma sokrétű és kihívásokkal teli. - Der juristische Beruf ist vielseitig und herausfordernd.
- 41. A jogi munkavégzés során fontos a szakmai etika betartása. - Bei der juristischen Arbeit ist die Einhaltung der beruflichen Ethik wichtig.
- 42. Az ügyvédek munkáját a titoktartás és a diszkréció jellemzi. - Die Arbeit der Anwälte ist durch Verschwiegenheit und Diskretion gekennzeichnet.
- 43. A jogi munka során az ügyfelek bizalmának megszerzése elengedhetetlen. - Beim juristischen Arbeiten ist es unerlässlich, das Vertrauen der Mandanten zu gewinnen.
- 44. Az ügyfelek jogi képviselete során az ügyvédek az ügyfél érdekeit képviselik. - Bei der rechtlichen Vertretung der Mandanten vertreten die Anwälte die Interessen des Mandanten.
- 45. A jogi munka magában foglalja a bírósági eljárásokban való részvételt. - Die juristische Arbeit umfasst die Teilnahme an Gerichtsverfahren.
- 46. A bírósági eljárások során az ügyvédek jogi érveket mutatnak be és védik ügyfeleik jogait. - Während der Gerichtsverfahren präsentieren die Anwälte juristische Argumente und verteidigen die Rechte ihrer Mandanten.
- 47. A jogi munka során gyakran kerül sor tárgyalásokra és megbeszélésekre. - Bei der juristischen Arbeit kommt es häufig zu Verhandlungen und Besprechungen.
- 48. A tárgyalások során az ügyvédek kompromisszumokat keresnek és megállapodásokat kötnek. - Während der Verhandlungen suchen die Anwälte nach Kompromissen und schließen Vereinbarungen.
- 49. A jogi dokumentumok előkészítése és ellenőrzése a jogi munka szerves része. - Die Vorbereitung und Überprüfung juristischer Dokumente ist ein integraler Bestandteil der juristischen Arbeit.
- 50. A jogi munka során az ügyvédek jogi tanácsokat adnak és útmutatást nyújtanak ügyfeleiknek. - Bei der juristischen Arbeit geben die Anwälte rechtliche Ratschläge und bieten ihren Mandanten Orientierung.
- 51. Az ügyvédi tevékenység során az ügyvédek számos jogi eszközt és módszert alkalmaznak. - Bei der Anwaltstätigkeit wenden die Anwälte zahlreiche juristische Instrumente und Methoden an.
- 52. A jogi munkában a precizitás és a részletekre való odafigyelés elengedhetetlen. - In der juristischen Arbeit sind Präzision und Aufmerksamkeit für Details unerlässlich.
- 53. A jogi munka során az ügyvédeknek alaposan ismerniük kell az ügyfeleik helyzetét és igényeit. - Bei der juristischen Arbeit müssen die Anwälte die Situation und Bedürfnisse ihrer Mandanten genau kennen.
- 54. A jogi pálya során a folyamatos szakmai fejlődés és továbbképzés kulcsfontosságú. - Während der juristischen Laufbahn ist kontinuierliche berufliche Entwicklung und Weiterbildung von entscheidender Bedeutung.
- 55. A jogi szakma megköveteli az ügyvédektől, hogy naprakészen tartsák tudásukat. - Der juristische Beruf verlangt von den Anwälten, ihr Wissen auf dem neuesten Stand zu halten.
- 56. Az új jogszabályok és ítéletek követése elengedhetetlen a hatékony jogi munkához. - Die Verfolgung neuer Gesetze und Urteile ist für effektive juristische Arbeit unerlässlich.
- 57. A jogi munka során az ügyvédeknek képesnek kell lenniük gyorsan alkalmazkodni a változó jogi környezethez. - Bei der juristischen Arbeit müssen die Anwälte in der Lage sein, sich schnell an das sich ändernde rechtliche Umfeld anzupassen.
- 58. A jogi karrier során az ügyvédek számos jogi szakterületen szerezhetnek tapasztalatot. - Während der juristischen Karriere können die Anwälte in zahlreichen juristischen Fachgebieten Erfahrungen sammeln.
- 59. A jogi pálya során szerzett tapasztalatok és tudás hozzájárulnak a jogi szakma fejlődéséhez. - Die während der juristischen Laufbahn gesammelten Erfahrungen und das Wissen tragen zur Entwicklung des juristischen Berufs bei.
- 60. Az ügyvédi hivatás gyakorlása során az ügyvédek hozzájárulnak az igazságszolgáltatás és a jogállamiság fenntartásához. - Bei der Ausübung des Anwaltsberufs tragen die Anwälte zur Aufrechterhaltung der Justiz und der Rechtsstaatlichkeit bei.
Das Jurastudium - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Das Jurastudium - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|