Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Der Boxeraufstand
Erscheinungsbild
- Der Boxeraufstand
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A Boxeraufstand Kínában zajlott. - Der Boxeraufstand fand in China statt.
- 2. Az esemény 1899-ben kezdődött. - Das Ereignis begann 1899.
- 3. A felkelők a boxerek voltak. - Die Aufständischen waren die Boxer.
- 4. A boxerek a külföldiek ellen harcoltak. - Die Boxer kämpften gegen die Ausländer.
- 5. A mozgalom a Qing-dinasztia alatt történt. - Die Bewegung fand unter der Qing-Dynastie statt.
- 6. A felkelők vallási és nacionalista csoportok voltak. - Die Aufständischen waren religiöse und nationalistische Gruppen.
- 7. A boxerek varázslatokban hittek. - Die Boxer glaubten an Zauberkräfte.
- 8. A boxerek erőszakos támadásokat hajtottak végre. - Die Boxer führten gewaltsame Angriffe durch.
- 9. A külföldiek követségei veszélyben voltak. - Die Botschaften der Ausländer waren in Gefahr.
- 10. A nemzetközi koalíció beavatkozott. - Die internationale Koalition griff ein.
- 11. A koalíció nyolc országot tartalmazott. - Die Koalition umfasste acht Länder.
- 12. A császári kormány támogatta a boxereket. - Die kaiserliche Regierung unterstützte die Boxer.
- 13. A boxerek sok kínait is megöltek. - Die Boxer töteten auch viele Chinesen.
- 14. A koalíció visszaverte a felkelést. - Die Koalition schlug den Aufstand zurück.
- 15. A boxerek elvesztették a harcot. - Die Boxer verloren den Kampf.
- 16. Pekinget elfoglalták a koalíciós erők. - Peking wurde von den Koalitionstruppen eingenommen.
- 17. A császári család elmenekült. - Die kaiserliche Familie floh.
- 18. A békeszerződést 1901-ben írták alá. - Der Friedensvertrag wurde 1901 unterzeichnet.
- 19. A szerződés szigorú büntetéseket tartalmazott. - Der Vertrag enthielt strenge Strafen.
- 20. A boxerek mozgalma véget ért. - Die Bewegung der Boxer endete.
- 21. Az ország külföldi befolyása nőtt. - Der ausländische Einfluss im Land nahm zu.
- 22. A felkelés után reformokat vezettek be. - Nach dem Aufstand wurden Reformen eingeführt.
- 23. A Qing-dinasztia uralma gyengült. - Die Herrschaft der Qing-Dynastie schwächte sich ab.
- 24. Az események történelmi jelentőségűek voltak. - Die Ereignisse waren von historischer Bedeutung.
- 25. A boxerek hősökké váltak sokak szemében. - Die Boxer wurden für viele zu Helden.
- 26. A felkelés emléke ma is él. - Die Erinnerung an den Aufstand lebt noch heute.
- 27. A boxerek szellemisége inspirálta a későbbi mozgalmakat. - Der Geist der Boxer inspirierte spätere Bewegungen.
- 28. A kínai történelem fontos része. - Ein wichtiger Teil der chinesischen Geschichte.
- 29. Az események megváltoztatták a világpolitikát. - Die Ereignisse veränderten die Weltpolitik.
- 30. A Boxeraufstand hatása ma is érezhető. - Der Einfluss des Boxeraufstands ist noch heute spürbar.
Der Boxeraufstand - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Boxeraufstand - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A bokszerlázadás Kínában történt. - Der Boxeraufstand fand in China statt.
- 2. A lázadók harcoltak a külföldiek ellen. - Die Aufständischen kämpften gegen die Ausländer.
- 3. A bokszerlázadás 1899-ben kezdődött. - Der Boxeraufstand begann 1899.
- 4. A bokszerfelkelés résztvevői harcosok voltak. - Die Teilnehmer des Boxeraufstands waren Kämpfer.
- 5. A külföldi katonák Kínába érkeztek. - Ausländische Soldaten kamen nach China.
- 6. A császári csapatok is részt vettek a harcokban. - Die kaiserlichen Truppen nahmen auch an den Kämpfen teil.
- 7. A bokszerlázadás alatt sok ember meghalt. - Während des Boxeraufstands starben viele Menschen.
- 8. A lázadók templomokat támadtak meg. - Die Aufständischen griffen Tempel an.
- 9. A kínai kormány nehéz helyzetben volt. - Die chinesische Regierung war in einer schwierigen Lage.
- 10. A bokszerfelkelés következményei súlyosak voltak. - Die Folgen des Boxeraufstands waren schwerwiegend.
- 11. A külföldiek házait elpusztították. - Die Häuser der Ausländer wurden zerstört.
- 12. A kínai lakosok is szenvedtek a harcok miatt. - Auch die chinesischen Einwohner litten unter den Kämpfen.
- 13. A bokszerlázadást végül leverték. - Der Boxeraufstand wurde schließlich niedergeschlagen.
- 14. A császári család menedéket keresett. - Die kaiserliche Familie suchte Zuflucht.
- 15. A külföldi katonák erősítést kaptak. - Die ausländischen Soldaten erhielten Verstärkung.
- 16. A kínai kormány megpróbált tárgyalni. - Die chinesische Regierung versuchte zu verhandeln.
- 17. A bokszerlázadás leverése után béke következett. - Nach der Niederschlagung des Boxeraufstands folgte Frieden.
- 18. A nemzetközi koalíció győzött. - Die internationale Koalition siegte.
- 19. A bokszerlázadás emléke ma is él. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand lebt noch heute.
- 20. A bokszerfelkelés fontos része a kínai történelemnek. - Der Boxeraufstand ist ein wichtiger Teil der chinesischen Geschichte.
- 21. Az események hatással voltak a világra. - Die Ereignisse hatten Auswirkungen auf die Welt.
- 22. A felkelés résztvevői hősökké váltak. - Die Teilnehmer des Aufstands wurden zu Helden.
- 23. A bokszerlázadás inspirálta a későbbi mozgalmakat. - Der Boxeraufstand inspirierte spätere Bewegungen.
- 24. A harcok után újjáépítették a városokat. - Nach den Kämpfen wurden die Städte wieder aufgebaut.
- 25. A kínai kultúra gazdagabb lett a tapasztalatok által. - Die chinesische Kultur wurde durch die Erfahrungen reicher.
- 26. Az emberek ma is emlékeznek a bokszerlázadásra. - Die Menschen erinnern sich noch heute an den Boxeraufstand.
- 27. A külföldi hatalmak szerepe megváltozott. - Die Rolle der ausländischen Mächte veränderte sich.
- 28. A bokszerfelkelés idején sok változás történt. - Während des Boxeraufstands gab es viele Veränderungen.
- 29. A kínai történelem sok eseményt tartalmaz. - Die chinesische Geschichte enthält viele Ereignisse.
- 30. A bokszerlázadás hatása ma is érezhető. - Der Einfluss des Boxeraufstands ist noch heute spürbar.
Der Boxeraufstand - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Boxeraufstand - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A bokszerlázadás Kínában zajlott le. - Der Boxeraufstand fand in China statt.
- 2. Az események 1899-ben kezdődtek, és 1901-ig tartottak. - Die Ereignisse begannen 1899 und dauerten bis 1901.
- 3. A lázadók a bokszer társaságok tagjai voltak. - Die Aufständischen waren Mitglieder von Boxer-Gesellschaften.
- 4. A bokszerfelkelés résztvevői a külföldiek ellen küzdöttek. - Die Teilnehmer des Boxeraufstands kämpften gegen die Ausländer.
- 5. A bokszerlázadók fő célja a külföldi befolyás megszüntetése volt. - Das Hauptziel der Boxeraufständischen war die Beseitigung des ausländischen Einflusses.
- 6. A bokszerlázadók támadásokat intéztek a keresztény misszionáriusok ellen. - Die Boxeraufständischen griffen christliche Missionare an.
- 7. A külföldiek és a kínai keresztények is célpontok voltak. - Die Ausländer und die chinesischen Christen waren ebenfalls Ziele.
- 8. A kínai kormány kezdetben támogatta a bokszerlázadást. - Die chinesische Regierung unterstützte anfangs den Boxeraufstand.
- 9. A császári udvar remélte, hogy a bokszerlázadók visszaszorítják a külföldi erőket. - Der kaiserliche Hof hoffte, dass die Boxeraufständischen die ausländischen Kräfte zurückdrängen würden.
- 10. A bokszerlázadók különleges rituálékat végeztek, hogy sebezhetetlenné váljanak. - Die Boxeraufständischen führten spezielle Rituale durch, um unverwundbar zu werden.
- 11. Sok kínai hitt abban, hogy a bokszerlázadók varázserővel rendelkeznek. - Viele Chinesen glaubten, dass die Boxeraufständischen magische Kräfte besaßen.
- 12. A bokszerlázadás gyorsan elterjedt Észak-Kínában. - Der Boxeraufstand breitete sich schnell in Nordchina aus.
- 13. A lázadók több várost is elfoglaltak. - Die Aufständischen nahmen mehrere Städte ein.
- 14. A nemzetközi közösség gyorsan reagált. - Die internationale Gemeinschaft reagierte schnell.
- 15. Nyolc ország szövetsége alakult meg, hogy megállítsa a lázadást. - Eine Allianz aus acht Ländern wurde gebildet, um den Aufstand zu stoppen.
- 16. Az Egyesült Államok, Japán, Oroszország és más országok katonákat küldtek. - Die USA, Japan, Russland und andere Länder schickten Soldaten.
- 17. A nemzetközi erők megérkeztek Pekingbe. - Die internationalen Truppen erreichten Peking.
- 18. Heves harcok bontakoztak ki a városban. - Heftige Kämpfe entbrannten in der Stadt.
- 19. A császári palota is támadás alá került. - Auch der Kaiserpalast wurde angegriffen.
- 20. A császár és családja elmenekült. - Der Kaiser und seine Familie flohen.
- 21. A nemzetközi erők legyőzték a bokszerlázadókat. - Die internationalen Truppen besiegten die Boxeraufständischen.
- 22. A harcok után Kínát súlyos büntetésekre ítélték. - Nach den Kämpfen wurde China zu schweren Strafen verurteilt.
- 23. A Boxer Jegyzőkönyvet 1901-ben írták alá. - Das Boxer-Protokoll wurde 1901 unterzeichnet.
- 24. A szerződés jelentős anyagi kártérítést követelt. - Der Vertrag forderte erhebliche finanzielle Entschädigungen.
- 25. Kína kénytelen volt további kikötőket megnyitni a külföldi kereskedelem számára. - China war gezwungen, weitere Häfen für den ausländischen Handel zu öffnen.
- 26. A bokszerlázadás után Kína gyengébbé vált. - Nach dem Boxeraufstand wurde China schwächer.
- 27. A Qing-dinasztia hatalma megrendült. - Die Macht der Qing-Dynastie war erschüttert.
- 28. A reformok szükségessé váltak az ország stabilizálásához. - Reformen wurden notwendig, um das Land zu stabilisieren.
- 29. A bokszerlázadás emléke ma is él a kínai kultúrában. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand lebt noch heute in der chinesischen Kultur.
- 30. A lázadás tanulságai fontosak a történelem szempontjából. - Die Lehren aus dem Aufstand sind für die Geschichte wichtig.
Der Boxeraufstand - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Boxeraufstand - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A bokszerfelkelés Kínában zajlott le. - Der Boxeraufstand fand in China statt.
- 2. Az esemény 1900-ban érte el a csúcspontját. - Das Ereignis erreichte 1900 seinen Höhepunkt.
- 3. A lázadók főként fiatal férfiak voltak. - Die Aufständischen waren hauptsächlich junge Männer.
- 4. A lázadók hitték, hogy megvédhetik Kínát. - Die Aufständischen glaubten, dass sie China verteidigen könnten.
- 5. Sok kínai támogatta a bokszerfelkelést. - Viele Chinesen unterstützten den Boxeraufstand.
- 6. A lázadók gyakran titkos találkozókat tartottak. - Die Aufständischen hielten oft geheime Treffen ab.
- 7. A bokszerfelkelés résztvevői erősek és bátrak voltak. - Die Teilnehmer des Boxeraufstands waren stark und mutig.
- 8. A külföldiek és a kínai keresztények célpontok lettek. - Die Ausländer und die chinesischen Christen wurden zu Zielen.
- 9. A felkelők falvakat és városokat támadtak meg. - Die Aufständischen griffen Dörfer und Städte an.
- 10. A külföldi kormányok aggódtak a helyzet miatt. - Die ausländischen Regierungen sorgten sich um die Lage.
- 11. A nemzetközi csapatok segítséget nyújtottak Kínának. - Die internationalen Truppen leisteten China Hilfe.
- 12. A császári hadsereg is harcolt a lázadók ellen. - Die kaiserliche Armee kämpfte auch gegen die Aufständischen.
- 13. A bokszerfelkelés sok áldozattal járt. - Der Boxeraufstand forderte viele Opfer.
- 14. A harcok intenzívebbé váltak a nyár folyamán. - Die Kämpfe wurden im Sommer intensiver.
- 15. Peking ostrom alatt állt több héten át. - Peking stand mehrere Wochen unter Belagerung.
- 16. A császárnő menekülésre kényszerült. - Die Kaiserin war gezwungen zu fliehen.
- 17. A bokszerfelkelők végül vereséget szenvedtek. - Die Boxeraufständischen erlitten schließlich eine Niederlage.
- 18. A nemzetközi csapatok visszaállították a rendet. - Die internationalen Truppen stellten die Ordnung wieder her.
- 19. A kínai kormány nagy árat fizetett a vereségért. - Die chinesische Regierung zahlte einen hohen Preis für die Niederlage.
- 20. Kína kénytelen volt kompenzációt fizetni. - China war gezwungen, Entschädigungen zu zahlen.
- 21. A bokszerfelkelés után reformokat vezettek be. - Nach dem Boxeraufstand wurden Reformen eingeführt.
- 22. A nemzetközi közösség jobban figyelt Kínára. - Die internationale Gemeinschaft achtete mehr auf China.
- 23. A bokszerfelkelés hatása hosszú távon is érezhető volt. - Der Einfluss des Boxeraufstands war auch langfristig spürbar.
- 24. A kínai nép történelmének fontos része lett. - Es wurde ein wichtiger Teil der Geschichte des chinesischen Volkes.
- 25. Az események sok változást hoztak Kínában. - Die Ereignisse brachten viele Veränderungen in China.
- 26. A bokszerfelkelés tanulságai ma is relevánsak. - Die Lehren aus dem Boxeraufstand sind noch heute relevant.
- 27. A lázadás után Kína nyitottabb lett a külföldiek iránt. - Nach dem Aufstand wurde China offener gegenüber Ausländern.
- 28. Az ország gazdasága is fejlődésnek indult. - Auch die Wirtschaft des Landes begann sich zu entwickeln.
- 29. A bokszerfelkelés története ma is tanulmányozott. - Die Geschichte des Boxeraufstands wird noch heute studiert.
- 30. A bokszerfelkelés emléke ma is él a kínai kultúrában. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand lebt noch heute in der chinesischen Kultur.
Der Boxeraufstand - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Boxeraufstand - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A bokszerfelkelés Kínában zajlott le, és 1900-ban érte el a csúcspontját. - Der Boxeraufstand fand in China statt und erreichte 1900 seinen Höhepunkt.
- 2. Az események sötét időszakot hoztak az országra, amely tele volt erőszakkal és vérontással. - Die Ereignisse brachten eine düstere Zeit über das Land, die voller Gewalt und Blutvergießen war.
- 3. A lázadók hittek abban, hogy megvédhetik Kínát a külföldi befolyástól, de tetteik csak szenvedést okoztak. - Die Aufständischen glaubten, dass sie China vor dem ausländischen Einfluss schützen könnten, aber ihre Taten brachten nur Leid.
- 4. A bokszerfelkelés következményei katasztrofálisak voltak; a külföldi katonák brutálisan leverték a lázadást. - Die Folgen des Boxeraufstands waren katastrophal; die ausländischen Soldaten schlugen den Aufstand brutal nieder.
- 5. A császári hadsereg képtelen volt megállítani a lázadókat, és az ország káoszba süllyedt. - Die kaiserliche Armee konnte die Aufständischen nicht aufhalten, und das Land versank im Chaos.
- 6. A bokszerfelkelők falvakat és városokat pusztítottak el, miközben sok ártatlan embert öltek meg. - Die Boxeraufständischen zerstörten Dörfer und Städte, während sie viele unschuldige Menschen töteten.
- 7. A harcok hevesek voltak, és minden oldalról kegyetlen cselekedeteket követtek el. - Die Kämpfe waren heftig, und von allen Seiten wurden grausame Taten begangen.
- 8. A kínai kormány nem tudta megvédeni polgárait, és az emberek bizalma teljesen megrendült. - Die chinesische Regierung konnte ihre Bürger nicht schützen, und das Vertrauen der Menschen war vollständig erschüttert.
- 9. Peking ostroma alatt rengeteg ember vesztette életét, és a város romokban hevert. - Während der Belagerung Pekings verloren viele Menschen ihr Leben, und die Stadt lag in Trümmern.
- 10. A császárnő kénytelen volt menekülni, mivel a helyzet teljesen kicsúszott az irányítása alól. - Die Kaiserin war gezwungen zu fliehen, da die Lage völlig außer Kontrolle geraten war.
- 11. A nemzetközi csapatok kegyetlenül visszaverték a lázadókat, és Kína még mélyebb válságba került. - Die internationalen Truppen schlugen die Aufständischen grausam zurück, und China geriet in eine noch tiefere Krise.
- 12. A Boxer Jegyzőkönyv aláírása súlyos büntetéseket rótt az országra, ami tovább növelte a szenvedést. - Die Unterzeichnung des Boxer-Protokolls brachte schwere Strafen über das Land, was das Leiden weiter vergrößerte.
- 13. A háborús kártérítések óriási terhet jelentettek a kínai gazdaságnak, és sok család ment tönkre. - Die Kriegsentschädigungen stellten eine enorme Belastung für die chinesische Wirtschaft dar, und viele Familien gingen zugrunde.
- 14. A bokszerfelkelés után az ország hosszú ideig nem tudott talpra állni, és a szegénység elterjedt. - Nach dem Boxeraufstand konnte sich das Land lange Zeit nicht erholen, und die Armut breitete sich aus.
- 15. A lázadás eredményeként a Qing-dinasztia hatalma megrendült, és Kína jövője bizonytalanná vált. - Infolge des Aufstands wurde die Macht der Qing-Dynastie erschüttert, und die Zukunft Chinas wurde ungewiss.
- 16. A bokszerfelkelés emléke még ma is sötét árnyékot vet a kínai történelemre. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand wirft noch heute einen dunklen Schatten auf die chinesische Geschichte.
- 17. A bokszerfelkelés okozta trauma generációkon át érezhető volt, és mély sebeket hagyott maga után. - Das durch den Boxeraufstand verursachte Trauma war über Generationen hinweg spürbar und hinterließ tiefe Wunden.
- 18. Az ország politikai stabilitása megingott, és belső konfliktusok sújtották Kínát hosszú éveken át. - Die politische Stabilität des Landes war erschüttert, und innere Konflikte belasteten China viele Jahre lang.
- 19. A kínai emberek szenvedtek a gazdasági nehézségektől és a társadalmi feszültségektől, amelyek a lázadás után következtek. - Das chinesische Volk litt unter den wirtschaftlichen Schwierigkeiten und den sozialen Spannungen, die nach dem Aufstand folgten.
- 20. A külföldi hatalmak megerősítették befolyásukat, és Kína függetlensége tovább gyengült. - Die ausländischen Mächte stärkten ihren Einfluss, und die Unabhängigkeit Chinas wurde weiter geschwächt.
- 21. A császári udvar elvesztette tekintélyét, és a reformok lassan haladtak előre. - Der kaiserliche Hof verlor seine Autorität, und die Reformen schritten nur langsam voran.
- 22. A bokszerfelkelés után Kína kénytelen volt megnyitni kapuit a külföldi kereskedelem előtt, ami újabb kihívásokat hozott. - Nach dem Boxeraufstand war China gezwungen, seine Tore für den ausländischen Handel zu öffnen, was neue Herausforderungen mit sich brachte.
- 23. Az ország belső megosztottsága tovább mélyült, és a társadalmi feszültségek fokozódtak. - Die innere Spaltung des Landes vertiefte sich weiter, und die sozialen Spannungen nahmen zu.
- 24. A bokszerfelkelés emlékezete gyakran tragikus példaként szolgál a kínai történelemben, hogy milyen súlyos következményekkel járhat egy lázadás. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand dient oft als tragisches Beispiel in der chinesischen Geschichte dafür, welche schweren Folgen ein Aufstand haben kann.
- 25. A lázadás utáni időszakban Kína igyekezett újraépíteni önmagát, de a múlt árnyai mindvégig kísérték. - In der Zeit nach dem Aufstand bemühte sich China, sich wieder aufzubauen, aber die Schatten der Vergangenheit begleiteten es ständig.
- 26. A gazdasági visszaesés és a politikai bizonytalanság együtt jártak a bokszerfelkelés után, súlyosbítva az ország helyzetét. - Der wirtschaftliche Rückgang und die politische Unsicherheit gingen nach dem Boxeraufstand Hand in Hand und verschlimmerten die Lage des Landes.
- 27. A bokszerfelkelés következményei hosszú távon is rányomták bélyegüket Kína fejlődésére, megnehezítve a modernizációs törekvéseket. - Die Folgen des Boxeraufstands prägten Chinas Entwicklung auch langfristig und erschwerten die Modernisierungsbestrebungen.
- 28. A nemzetközi közösség szemében Kína gyenge és megosztott országnak tűnt, ami kihasználható volt. - In den Augen der internationalen Gemeinschaft erschien China als schwaches und gespaltenes Land, das ausgenutzt werden konnte.
- 29. A bokszerfelkelés után sok kínai elvesztette a hitét a kormányban és a császári rendszerben. - Nach dem Boxeraufstand verloren viele Chinesen den Glauben an die Regierung und das kaiserliche System.
- 30. A bokszerfelkelés sötét fejezete Kína történelmének, amely mindmáig kísérti az ország emlékezetét. - Der Boxeraufstand ist ein düsteres Kapitel in Chinas Geschichte, das die Erinnerung des Landes bis heute heimsucht.
Der Boxeraufstand - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Boxeraufstand - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A bokszerfelkelés Kínában zajlott le, és 1900-ban érte el a csúcspontját. - Der Boxeraufstand fand in China statt und erreichte 1900 seinen Höhepunkt.
- 2. Az események sötét időszakot hoztak az országra, amely tele volt erőszakkal és vérontással. - Die Ereignisse brachten eine düstere Zeit über das Land, die voller Gewalt und Blutvergießen war.
- 3. A lázadók hittek abban, hogy megvédhetik Kínát a külföldi befolyástól, de tetteik csak szenvedést okoztak. - Die Aufständischen glaubten, dass sie China vor dem ausländischen Einfluss schützen könnten, aber ihre Taten brachten nur Leid.
- 4. A bokszerfelkelés következményei katasztrofálisak voltak; a külföldi katonák brutálisan leverték a lázadást. - Die Folgen des Boxeraufstands waren katastrophal; die ausländischen Soldaten schlugen den Aufstand brutal nieder.
- 5. A császári hadsereg képtelen volt megállítani a lázadókat, és az ország káoszba süllyedt. - Die kaiserliche Armee konnte die Aufständischen nicht aufhalten, und das Land versank im Chaos.
- 6. A bokszerfelkelők falvakat és városokat pusztítottak el, miközben sok ártatlan embert öltek meg. - Die Boxeraufständischen zerstörten Dörfer und Städte, während sie viele unschuldige Menschen töteten.
- 7. A harcok hevesek voltak, és minden oldalról kegyetlen cselekedeteket követtek el. - Die Kämpfe waren heftig, und von allen Seiten wurden grausame Taten begangen.
- 8. A kínai kormány nem tudta megvédeni polgárait, és az emberek bizalma teljesen megrendült. - Die chinesische Regierung konnte ihre Bürger nicht schützen, und das Vertrauen der Menschen war vollständig erschüttert.
- 9. Peking ostroma alatt rengeteg ember vesztette életét, és a város romokban hevert. - Während der Belagerung Pekings verloren viele Menschen ihr Leben, und die Stadt lag in Trümmern.
- 10. A császárnő kénytelen volt menekülni, mivel a helyzet teljesen kicsúszott az irányítása alól. - Die Kaiserin war gezwungen zu fliehen, da die Lage völlig außer Kontrolle geraten war.
- 11. A nemzetközi csapatok kegyetlenül visszaverték a lázadókat, és Kína még mélyebb válságba került. - Die internationalen Truppen schlugen die Aufständischen grausam zurück, und China geriet in eine noch tiefere Krise.
- 12. A Boxer Jegyzőkönyv aláírása súlyos büntetéseket rótt az országra, ami tovább növelte a szenvedést. - Die Unterzeichnung des Boxer-Protokolls brachte schwere Strafen über das Land, was das Leiden weiter vergrößerte.
- 13. A háborús kártérítések óriási terhet jelentettek a kínai gazdaságnak, és sok család ment tönkre. - Die Kriegsentschädigungen stellten eine enorme Belastung für die chinesische Wirtschaft dar, und viele Familien gingen zugrunde.
- 14. A bokszerfelkelés után az ország hosszú ideig nem tudott talpra állni, és a szegénység elterjedt. - Nach dem Boxeraufstand konnte sich das Land lange Zeit nicht erholen, und die Armut breitete sich aus.
- 15. A lázadás eredményeként a Qing-dinasztia hatalma megrendült, és Kína jövője bizonytalanná vált. - Infolge des Aufstands wurde die Macht der Qing-Dynastie erschüttert, und die Zukunft Chinas wurde ungewiss.
- 16. A bokszerfelkelés emléke még ma is sötét árnyékot vet a kínai történelemre. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand wirft noch heute einen dunklen Schatten auf die chinesische Geschichte.
- 17. Az ország politikai stabilitása teljesen megrendült, és a társadalmi feszültségek fokozódtak. - Die politische Stabilität des Landes war völlig erschüttert, und die sozialen Spannungen nahmen zu.
- 18. A nemzetközi közösség beavatkozása súlyos következményekkel járt, és Kína szuverenitása veszélybe került. - Das Eingreifen der internationalen Gemeinschaft hatte schwerwiegende Folgen, und Chinas Souveränität geriet in Gefahr.
- 19. A bokszerfelkelés után Kína hosszú ideig nem talált vissza a békéhez és a rendhez. - Nach dem Boxeraufstand fand China lange Zeit nicht zurück zu Frieden und Ordnung.
- 20. Az ország gazdasága összeomlott, és a lakosság szenvedett az éhezéstől és a nyomortól. - Die Wirtschaft des Landes brach zusammen, und die Bevölkerung litt unter Hunger und Elend.
- 21. A bokszerfelkelés nyomán a reformok szükségessége egyre sürgetőbbé vált, de a változások lassan haladtak. - Nach dem Boxeraufstand wurde die Notwendigkeit von Reformen immer dringlicher, aber die Veränderungen schritten nur langsam voran.
- 22. A nemzetközi hatalmak megerősítették befolyásukat, és Kína kénytelen volt meghajolni a külső nyomás előtt. - Die internationalen Mächte stärkten ihren Einfluss, und China war gezwungen, dem äußeren Druck nachzugeben.
- 23. A bokszerfelkelés emlékezetében Kína még mindig küzd a múlt sötét árnyaival. - In der Erinnerung an den Boxeraufstand kämpft China noch immer mit den dunklen Schatten der Vergangenheit.
- 24. A társadalmi és politikai sebek lassan gyógyultak, de a bizalom helyreállítása hosszú időt vett igénybe. - Die sozialen und politischen Wunden heilten langsam, aber die Wiederherstellung des Vertrauens dauerte lange.
- 25. A bokszerfelkelés után Kína megpróbált új utakat találni, de a belső és külső kihívások nehezítették a fejlődést. - Nach dem Boxeraufstand versuchte China, neue Wege zu finden, aber die inneren und äußeren Herausforderungen erschwerten die Entwicklung.
- 26. A lázadás következményei mély nyomokat hagytak az ország történelmében, és még ma is érezhetők. - Die Folgen des Aufstands hinterließen tiefe Spuren in der Geschichte des Landes und sind noch heute spürbar.
- 27. A bokszerfelkelés alatt elkövetett kegyetlenségek és erőszakos cselekedetek soha nem felejtődnek el. - Die während des Boxeraufstands begangenen Grausamkeiten und Gewalttaten werden niemals vergessen.
- 28. Az ország politikai rendszere jelentős változásokon ment keresztül, de a stabilitás továbbra is törékeny maradt. - Das politische System des Landes durchlief bedeutende Veränderungen, aber die Stabilität blieb weiterhin fragil.
- 29. A bokszerfelkelés hosszú távú hatásai sokáig befolyásolták Kína belső és külső politikáját. - Die langfristigen Auswirkungen des Boxeraufstands beeinflussten Chinas Innen- und Außenpolitik noch lange Zeit.
- 30. A sötét időszak után Kína lassan talpra állt, de a múlt árnyai még sokáig kísértették az országot. - Nach der düsteren Zeit erholte sich China langsam, aber die Schatten der Vergangenheit verfolgten das Land noch lange.
Der Boxeraufstand - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Boxeraufstand - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Képzeld el, hogy a bokszerfelkelés Kínában olyan volt, mint egy rosszul sikerült buli. - Stell dir vor, der Boxeraufstand in China war wie eine schlecht gelaufene Party.
- 2. Az egész úgy kezdődött, hogy néhány fiatal kínai srác úgy döntött, hogy "Most aztán megmutatjuk ezeknek a külföldieknek!". - Es begann damit, dass ein paar junge chinesische Kerle beschlossen: "Jetzt zeigen wir diesen Ausländern mal, wo der Hammer hängt!"
- 3. A fiúk azt hitték, hogy varázserővel rendelkeznek, amitől golyóállóak lesznek. - Die Jungs dachten, sie hätten magische Kräfte, die sie kugelsicher machen würden.
- 4. Természetesen a varázslat nem működött, de ez nem állította meg őket. - Natürlich funktionierte der Zauber nicht, aber das hielt sie nicht auf.
- 5. A lázadók elkezdtek támadni mindent és mindenkit, ami külföldinek tűnt. - Die Aufständischen begannen, alles und jeden anzugreifen, der ausländisch aussah.
- 6. A külföldi diplomaták csak a fejüket csóválták, és azt mondták: "Ez nem fog jól végződni." - Die ausländischen Diplomaten schüttelten nur den Kopf und sagten: "Das wird nicht gut enden."
- 7. A kínai császári hadsereg próbált rendet tartani, de úgy tűnt, hogy inkább popcornnal ültek a nézőtéren. - Die kaiserliche Armee Chinas versuchte, Ordnung zu halten, aber es schien, als säßen sie eher mit Popcorn im Publikum.
- 8. Egy ponton Peking annyira kaotikus lett, hogy a császárnő úgy döntött, ideje nyaralni menni. - An einem Punkt wurde Peking so chaotisch, dass die Kaiserin beschloss, es sei Zeit für einen Urlaub.
- 9. A nemzetközi közösség persze nem hagyta annyiban a dolgot, és nyolc ország csapatai megérkeztek, hogy rendet tegyenek. - Die internationale Gemeinschaft ließ das natürlich nicht auf sich beruhen, und Truppen aus acht Ländern kamen, um Ordnung zu schaffen.
- 10. Olyan volt, mintha a világ legrosszabb rendőrei próbálnának megfékezni egy túlméretezett utcai fesztivált. - Es war, als ob die schlimmsten Polizisten der Welt versuchen würden, ein übergroßes Straßenfest zu bändigen.
- 11. A harcok hevesek voltak, és néha még a nemzetközi katonák is eltévedtek a városban. - Die Kämpfe waren heftig, und manchmal verirrten sich sogar die internationalen Soldaten in der Stadt.
- 12. Egy idő után a lázadók rájöttek, hogy talán a varázserő helyett inkább stratégiai tervezésre lenne szükségük. - Nach einer Weile erkannten die Aufständischen, dass sie vielleicht eher strategische Planung statt magischer Kräfte brauchten.
- 13. De ekkor már késő volt, és a nemzetközi csapatok lassan, de biztosan visszaverték őket. - Aber da war es schon zu spät, und die internationalen Truppen drängten sie langsam, aber sicher zurück.
- 14. A császárnő végül visszatért "nyaralásáról", és csodálkozva látta, hogy még mindig minden romokban hever. - Die Kaiserin kehrte schließlich aus ihrem "Urlaub" zurück und war erstaunt, dass immer noch alles in Trümmern lag.
- 15. A békeszerződést aláírták, és Kína hatalmas összegű kártérítést volt kénytelen fizetni. - Der Friedensvertrag wurde unterzeichnet, und China musste eine riesige Entschädigungssumme zahlen.
- 16. Az emberek azt mondták, hogy a bokszerfelkelés nem hozott mást, csak sok fejfájást és üres pénztárcát. - Die Leute sagten, dass der Boxeraufstand nichts als Kopfschmerzen und leere Geldbeutel brachte.
- 17. A bokszerlázadás tanulsága az volt, hogy a varázslat és a hadviselés nem mindig fér össze. - Die Lehre aus dem Boxeraufstand war, dass Magie und Kriegsführung nicht immer zusammenpassen.
- 18. Az események után Kína megpróbált talpra állni, de ez nem ment egyik napról a másikra. - Nach den Ereignissen versuchte China, wieder auf die Beine zu kommen, aber das ging nicht über Nacht.
- 19. A külföldi hatalmak megerősítették befolyásukat, és Kína ismét rájött, hogy a történelem nem mindig igazságos. - Die ausländischen Mächte stärkten ihren Einfluss, und China erkannte erneut, dass die Geschichte nicht immer gerecht ist.
- 20. A bokszerfelkelés emléke azonban mindmáig mosolyt csal az arcokra, amikor arra gondolunk, hogy néha még a legrosszabb ötletek is valóra válhatnak. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand zaubert jedoch bis heute ein Lächeln auf die Gesichter, wenn wir daran denken, dass manchmal sogar die schlechtesten Ideen Wirklichkeit werden können.
- 21. A bokszerfelkelés története tele van ironikus fordulatokkal, amelyeket azóta is nevetve mesélnek. - Die Geschichte des Boxeraufstands ist voller ironischer Wendungen, die seither lachend erzählt werden.
- 22. Az egyik legjobb pillanat az volt, amikor a varázserőtől megittasult lázadók rájöttek, hogy a golyók nem állnak meg csak azért, mert ők azt hiszik. - Einer der besten Momente war, als die vom Zauber berauschten Aufständischen erkannten, dass die Kugeln nicht anhalten, nur weil sie es glauben.
- 23. A nemzetközi katonák néha úgy érezték magukat, mintha egy cirkuszban lennének, ahol mindenki próbálja túllicitálni a másikat a káoszban. - Die internationalen Soldaten fühlten sich manchmal, als wären sie in einem Zirkus, in dem jeder versucht, im Chaos den anderen zu übertrumpfen.
- 24. A kínai császárnő visszatérése olyan volt, mint egy valóságshow fináléja, ahol mindenki kíváncsian várta, hogyan reagál a romokra. - Die Rückkehr der chinesischen Kaiserin war wie das Finale einer Reality-Show, bei dem jeder gespannt darauf wartete, wie sie auf die Trümmer reagieren würde.
- 25. A lázadók vezetői végül rájöttek, hogy talán nem a legjobb ötlet volt varázslattal próbálkozni a modern fegyverek ellen. - Die Anführer der Aufständischen erkannten schließlich, dass es vielleicht keine gute Idee war, mit Magie gegen moderne Waffen zu kämpfen.
- 26. A békeszerződés aláírása után a kínaiak úgy érezték magukat, mintha egy rossz álomból ébredtek volna. - Nach der Unterzeichnung des Friedensvertrags fühlten sich die Chinesen, als wären sie aus einem schlechten Traum erwacht.
- 27. A nemzetközi közösség számára a bokszerfelkelés egy emlékeztető volt arra, hogy néha a valóság furcsább, mint a fikció. - Für die internationale Gemeinschaft war der Boxeraufstand eine Erinnerung daran, dass die Realität manchmal seltsamer ist als die Fiktion.
- 28. Az emberek évekig beszéltek a varázslókról, akik azt hitték, hogy legyőzhetik a golyókat és az ágyúkat. - Die Leute sprachen jahrelang über die Zauberer, die glaubten, dass sie Kugeln und Kanonen besiegen könnten.
- 29. A bokszerfelkelés története egy szórakoztató példa arra, hogyan lehet egy komoly helyzetet humorosan elmesélni. - Die Geschichte des Boxeraufstands ist ein unterhaltsames Beispiel dafür, wie man eine ernste Situation humorvoll erzählen kann.
- 30. A kínai történelemben sok tragikus esemény van, de néha a legkomorabb történetek is hoznak egy kis nevetést. - In der chinesischen Geschichte gibt es viele tragische Ereignisse, aber manchmal bringen selbst die düstersten Geschichten ein bisschen Lachen.
- 31. A bokszerfelkelés után Kína lassan helyreállt, és az emberek elkezdtek újra hinni a jövőben. - Nach dem Boxeraufstand erholte sich China langsam, und die Menschen begannen wieder an die Zukunft zu glauben.
- 32. Az események tanulsága az volt, hogy néha a legőrültebb ötletek is megvalósulhatnak, de nem mindig hoznak jó eredményt. - Die Lehre aus den Ereignissen war, dass manchmal die verrücktesten Ideen Wirklichkeit werden können, aber nicht immer gute Ergebnisse bringen.
- 33. A kínai nép humorral próbálta feldolgozni a történteket, és ez segített nekik túllépni a nehézségeken. - Das chinesische Volk versuchte, die Ereignisse mit Humor zu verarbeiten, und das half ihnen, die Schwierigkeiten zu überwinden.
- 34. A bokszerfelkelés története még ma is mosolyt csal az arcokra, és emlékeztet arra, hogy néha a nevetés a legjobb gyógyszer. - Die Geschichte des Boxeraufstands zaubert noch heute ein Lächeln auf die Gesichter und erinnert daran, dass Lachen manchmal die beste Medizin ist.
Der Boxeraufstand - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Boxeraufstand - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A bokszerfelkelés Kínában kezdődött, és gyorsan kaotikus vérontássá vált. - Der Boxeraufstand begann in China und wurde schnell zu einem chaotischen Blutbad.
- 2. Az emberek hittek abban, hogy megvédhetik országukat, de hamarosan rájöttek, hogy semmi sem változik. - Die Menschen glaubten, dass sie ihr Land verteidigen könnten, doch bald erkannten sie, dass sich nichts ändert.
- 3. A lázadók golyóálló varázslatokban hittek, de ezek sem mentették meg őket a haláltól. - Die Aufständischen glaubten an kugelsichere Zauber, aber auch diese retteten sie nicht vor dem Tod.
- 4. A külföldi katonák kegyetlenül levertek minden ellenállást, és Kína szenvedett. - Die ausländischen Soldaten schlugen jede Gegenwehr brutal nieder, und China litt.
- 5. Peking ostroma alatt sok ártatlan ember halt meg, és a város romokban hevert. - Während der Belagerung Pekings starben viele unschuldige Menschen, und die Stadt lag in Trümmern.
- 6. A császárnő kénytelen volt menekülni, mert a helyzet teljesen kilátástalanná vált. - Die Kaiserin musste fliehen, weil die Lage völlig hoffnungslos geworden war.
- 7. A bokszerfelkelés során a kínai kormány képtelen volt megvédeni népét. - Während des Boxeraufstands konnte die chinesische Regierung ihr Volk nicht schützen.
- 8. A békeszerződés után Kínának hatalmas kártérítéseket kellett fizetnie, ami még több szenvedést hozott. - Nach dem Friedensvertrag musste China enorme Entschädigungen zahlen, was noch mehr Leid brachte.
- 9. Az ország gazdasága összeomlott, és az emberek nyomorúságban éltek. - Die Wirtschaft des Landes brach zusammen, und die Menschen lebten in Elend.
- 10. A bokszerfelkelés semmi jót nem hozott, csak halált és pusztulást. - Der Boxeraufstand brachte nichts Gutes, nur Tod und Zerstörung.
- 11. A nemzetközi közösség kihasználta Kína gyengeségét, és még több hatalmat szerzett. - Die internationale Gemeinschaft nutzte Chinas Schwäche aus und gewann noch mehr Macht.
- 12. A kínai nép reményei összetörtek, és a jövő kilátástalannak tűnt. - Die Hoffnungen des chinesischen Volkes wurden zerschlagen, und die Zukunft schien aussichtslos.
- 13. Az események után az ország belső feszültségei csak tovább növekedtek. - Nach den Ereignissen wuchsen die inneren Spannungen im Land weiter.
- 14. A bokszerfelkelés emléke sötét árnyékként vetült Kína történelmére. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand warf einen dunklen Schatten auf die Geschichte Chinas.
- 15. A lázadás tanulsága az volt, hogy az álmok és remények gyakran semmivé válnak. - Die Lehre aus dem Aufstand war, dass Träume und Hoffnungen oft zunichte werden.
- 16. A kínai vezetés tehetetlennek bizonyult, és az emberek szenvedése folytatódott. - Die chinesische Führung erwies sich als hilflos, und das Leiden des Volkes setzte sich fort.
- 17. A bokszerfelkelés tragédiája csak egy volt a sok közül a világ történelmében. - Die Tragödie des Boxeraufstands war nur eine von vielen in der Geschichte der Welt.
- 18. Az emberek élete tönkrement, és a reménytelenség mindennapos volt. - Das Leben der Menschen wurde zerstört, und die Hoffnungslosigkeit war alltäglich.
- 19. A nemzetközi hatalmak megerősítették befolyásukat, és Kína jövője még bizonytalanabbá vált. - Die internationalen Mächte stärkten ihren Einfluss, und Chinas Zukunft wurde noch unsicherer.
- 20. A bokszerfelkelés után a kínai társadalom mély sebeket hordozott, amelyek sosem gyógyultak be. - Nach dem Boxeraufstand trug die chinesische Gesellschaft tiefe Wunden, die niemals heilten.
- 21. Az események következményei generációkon át érezhetőek voltak, és az emberek sosem felejtették el a szenvedést. - Die Folgen der Ereignisse waren über Generationen hinweg spürbar, und die Menschen vergaßen das Leid niemals.
- 22. A kínai történelem tele van tragédiákkal, de a bokszerfelkelés különösen sötét fejezet. - Die chinesische Geschichte ist voller Tragödien, aber der Boxeraufstand ist ein besonders dunkles Kapitel.
- 23. A külföldi befolyás növekedésével Kína még inkább elvesztette függetlenségét. - Mit dem zunehmenden ausländischen Einfluss verlor China noch mehr seine Unabhängigkeit.
- 24. A bokszerfelkelés utáni évek sötétek és reménytelenek voltak, az emberek pedig csak túlélni próbáltak. - Die Jahre nach dem Boxeraufstand waren dunkel und hoffnungslos, und die Menschen versuchten nur zu überleben.
- 25. A bokszerfelkelés öröksége a csalódottság és a reménytelenség volt. - Das Erbe des Boxeraufstands war Enttäuschung und Hoffnungslosigkeit.
- 26. A kínai nép küzdelmei folytatódtak, és a jövő továbbra is bizonytalan maradt. - Der Kampf des chinesischen Volkes setzte sich fort, und die Zukunft blieb weiterhin ungewiss.
- 27. A bokszerfelkelés emlékezete mindmáig emlékeztet arra, hogy a szenvedés sosem ér véget. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand erinnert bis heute daran, dass das Leiden niemals endet.
- 28. A világ történelme tele van hasonló tragédiákkal, amelyek örökre megváltoztatják a nemzeteket. - Die Geschichte der Welt ist voller ähnlicher Tragödien, die die Nationen für immer verändern.
- 29. A bokszerfelkelés története szomorú és tanulságos, emlékeztetve minket az emberi természet sötét oldalára. - Die Geschichte des Boxeraufstands ist traurig und lehrreich und erinnert uns an die dunkle Seite der menschlichen Natur.
- 30. Az események következményei még ma is érezhetők, és Kína történelmében sosem feledik el őket. - Die Folgen der Ereignisse sind noch heute spürbar, und in der Geschichte Chinas werden sie niemals vergessen.
Der Boxeraufstand - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Boxeraufstand - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A bokszerfelkelés Kínában kezdődött, és 1900-ban érte el csúcspontját. - Der Boxeraufstand begann in China und erreichte 1900 seinen Höhepunkt.
- 2. Az események erőszakosak voltak, és sok áldozatot követeltek. - Die Ereignisse waren gewalttätig und forderten viele Opfer.
- 3. A lázadók célja a külföldi befolyás megszüntetése volt. - Das Ziel der Aufständischen war die Beseitigung des ausländischen Einflusses.
- 4. A kínai kormány kezdetben támogatta a lázadókat. - Die chinesische Regierung unterstützte anfänglich die Aufständischen.
- 5. A lázadók varázserőben hittek, de ezek nem segítettek. - Die Aufständischen glaubten an magische Kräfte, aber diese halfen nicht.
- 6. A nemzetközi erők válaszul katonákat küldtek Kínába. - Die internationalen Kräfte schickten als Antwort Soldaten nach China.
- 7. A harcok hevesek voltak, és sok ember halt meg. - Die Kämpfe waren heftig, und viele Menschen starben.
- 8. Peking ostroma alatt a város jelentős károkat szenvedett. - Während der Belagerung Pekings erlitt die Stadt erhebliche Schäden.
- 9. A császárnő kénytelen volt elmenekülni. - Die Kaiserin war gezwungen zu fliehen.
- 10. A nemzetközi erők végül legyőzték a lázadókat. - Die internationalen Kräfte besiegten schließlich die Aufständischen.
- 11. A bokszerfelkelés után békeszerződést írtak alá. - Nach dem Boxeraufstand wurde ein Friedensvertrag unterzeichnet.
- 12. Kína jelentős kártérítést fizetett a veszteségekért. - China zahlte erhebliche Entschädigungen für die Verluste.
- 13. Az ország gazdasága komoly nehézségekkel küzdött. - Die Wirtschaft des Landes hatte mit erheblichen Schwierigkeiten zu kämpfen.
- 14. A nemzetközi közösség megerősítette befolyását Kínában. - Die internationale Gemeinschaft stärkte ihren Einfluss in China.
- 15. A kínai kormány megrendült, és a lakosság bizalma csökkent. - Die chinesische Regierung war erschüttert, und das Vertrauen der Bevölkerung sank.
- 16. A lázadás emléke tartós nyomot hagyott a kínai társadalomban. - Die Erinnerung an den Aufstand hinterließ dauerhafte Spuren in der chinesischen Gesellschaft.
- 17. A bokszerfelkelés hosszú távú hatásai érezhetők voltak. - Die langfristigen Auswirkungen des Boxeraufstands waren spürbar.
- 18. Az események után Kína belső feszültségei fokozódtak. - Nach den Ereignissen nahmen die inneren Spannungen in China zu.
- 19. A bokszerfelkelés következményei kihatottak a nemzetközi kapcsolatokra is. - Die Folgen des Boxeraufstands wirkten sich auch auf die internationalen Beziehungen aus.
- 20. A lázadás egy jelentős fejezet volt Kína történelmében. - Der Aufstand war ein bedeutendes Kapitel in der Geschichte Chinas.
- 21. Az események tanulságosak voltak a jövőre nézve. - Die Ereignisse waren lehrreich für die Zukunft.
- 22. A bokszerfelkelés után reformokat vezettek be. - Nach dem Boxeraufstand wurden Reformen eingeführt.
- 23. A külföldi hatalmak jelenléte erősödött Kínában. - Die Präsenz der ausländischen Mächte verstärkte sich in China.
- 24. A kínai társadalom fokozatosan változásokon ment keresztül. - Die chinesische Gesellschaft durchlief allmählich Veränderungen.
- 25. A bokszerfelkelés emlékezete továbbra is fennmaradt. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand blieb weiterhin bestehen.
- 26. A történelmi eseményeket gyakran tanulmányozták. - Die historischen Ereignisse wurden oft studiert.
- 27. A bokszerfelkelés hatása hosszú ideig tartott. - Die Auswirkungen des Boxeraufstands hielten lange an.
- 28. A nemzetközi közösség válaszai változatosak voltak. - Die Reaktionen der internationalen Gemeinschaft waren vielfältig.
- 29. A kínai kormány megpróbálta helyreállítani a rendet és a stabilitást. - Die chinesische Regierung versuchte, Ordnung und Stabilität wiederherzustellen.
- 30. A bokszerfelkelés tanulságai ma is relevánsak. - Die Lehren aus dem Boxeraufstand sind auch heute noch relevant.
Der Boxeraufstand - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Boxeraufstand - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 4)
[Bearbeiten]- 1. A bokszerfelkelés vége felé a nemzetközi erők egyre nagyobb nyomást gyakoroltak Kínára. - Gegen Ende des Boxeraufstands übten die internationalen Kräfte immer größeren Druck auf China aus.
- 2. A harcok intenzívebbé váltak, és a kínai védelem fokozatosan összeomlott. - Die Kämpfe wurden intensiver, und die chinesische Verteidigung brach allmählich zusammen.
- 3. Peking ostroma alatt a város jelentős károkat szenvedett. - Während der Belagerung Pekings erlitt die Stadt erhebliche Schäden.
- 4. A császárnő kénytelen volt elmenekülni, mivel a helyzet kilátástalanná vált. - Die Kaiserin musste fliehen, da die Lage hoffnungslos wurde.
- 5. A nemzetközi erők végül sikeresen leverték a lázadókat. - Die internationalen Truppen besiegten schließlich erfolgreich die Aufständischen.
- 6. A bokszerfelkelés leverése után békeszerződést írtak alá, amely súlyos feltételeket szabott Kínára. - Nach der Niederschlagung des Boxeraufstands wurde ein Friedensvertrag unterzeichnet, der China schwere Bedingungen auferlegte.
- 7. Kína kénytelen volt hatalmas kártérítéseket fizetni a veszteségekért. - China musste enorme Entschädigungen für die Verluste zahlen.
- 8. A békeszerződés részeként Kína több területet is átengedett a külföldi hatalmaknak. - Im Rahmen des Friedensvertrags trat China mehrere Gebiete an die ausländischen Mächte ab.
- 9. Hongkongot Nagy-Britanniának adták át. - Hongkong wurde an Großbritannien übergeben.
- 10. Macaót Portugália kapta meg. - Macao ging an Portugal.
- 11. Németország is kapott egy kínai területet, amelyet kolóniává alakítottak. - Auch Deutschland erhielt ein chinesisches Gebiet, das zur Kolonie gemacht wurde.
- 12. A német kolónia neve Qingdao lett. - Der Name der deutschen Kolonie wurde Qingdao.
- 13. Az átadott területek elvesztése tovább növelte Kína szenvedését. - Der Verlust der abgetretenen Gebiete verstärkte das Leid Chinas weiter.
- 14. A kínai gazdaság súlyos nehézségekkel küzdött a kártérítések és a területi veszteségek miatt. - Die chinesische Wirtschaft hatte mit erheblichen Schwierigkeiten aufgrund der Entschädigungen und der Gebietsverluste zu kämpfen.
- 15. A nemzetközi közösség megerősítette befolyását Kínában, amely egyre inkább külföldi irányítás alá került. - Die internationale Gemeinschaft stärkte ihren Einfluss in China, das zunehmend unter ausländische Kontrolle geriet.
- 16. A bokszerfelkelés leverése és a békeszerződés aláírása után Kína függetlensége erősen meggyengült. - Nach der Niederschlagung des Boxeraufstands und der Unterzeichnung des Friedensvertrags wurde Chinas Unabhängigkeit stark geschwächt.
- 17. Az ország belső feszültségei és társadalmi problémái tovább fokozódtak. - Die inneren Spannungen und sozialen Probleme des Landes nahmen weiter zu.
- 18. A kínai kormány próbálta helyreállítani a rendet, de a bizalom elveszett. - Die chinesische Regierung versuchte, die Ordnung wiederherzustellen, aber das Vertrauen war verloren.
- 19. A bokszerfelkelés emlékezete sötét árnyékként vetült a kínai történelemre. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand warf einen dunklen Schatten auf die Geschichte Chinas.
- 20. Az átadott területek elvesztése hosszú távon is érezhető volt. - Der Verlust der abgetretenen Gebiete war auch langfristig spürbar.
- 21. Hongkong és Macao a 20. század végéig külföldi irányítás alatt maradtak. - Hongkong und Macao blieben bis Ende des 20. Jahrhunderts unter ausländischer Kontrolle.
- 22. Qingdao német befolyása mély nyomot hagyott a város fejlődésében. - Der deutsche Einfluss auf Qingdao hinterließ tiefe Spuren in der Entwicklung der Stadt.
- 23. A bokszerfelkelés tanulságai mélyen beivódtak Kína kollektív emlékezetébe. - Die Lehren aus dem Boxeraufstand sind tief im kollektiven Gedächtnis Chinas verankert.
- 24. A békeszerződés feltételei hosszú távú hatással voltak Kína politikájára és gazdaságára. - Die Bedingungen des Friedensvertrags hatten langfristige Auswirkungen auf Chinas Politik und Wirtschaft.
- 25. A kínai nép küzdelmei folytatódtak a külföldi hatalmak jelenléte miatt. - Die Kämpfe des chinesischen Volkes setzten sich aufgrund der Präsenz der ausländischen Mächte fort.
- 26. A bokszerfelkelés után Kína helyzete tovább romlott. - Nach dem Boxeraufstand verschlechterte sich die Lage Chinas weiter.
- 27. A nemzetközi közösség beavatkozása jelentős hatással volt Kína szuverenitására. - Das Eingreifen der internationalen Gemeinschaft hatte erhebliche Auswirkungen auf die Souveränität Chinas.
- 28. A bokszerfelkelés vége új korszakot nyitott Kína történetében, amely tele volt kihívásokkal. - Das Ende des Boxeraufstands eröffnete eine neue Ära in der Geschichte Chinas, die voller Herausforderungen war.
- 29. Az átadott területek elvesztése és a külföldi befolyás növekedése tartós változásokat hozott. - Der Verlust der abgetretenen Gebiete und der wachsende ausländische Einfluss brachten dauerhafte Veränderungen mit sich.
- 30. A bokszerfelkelés emlékezete még ma is él Kína kollektív tudatában. - Die Erinnerung an den Boxeraufstand lebt noch heute im kollektiven Bewusstsein Chinas.
Der Boxeraufstand - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Boxeraufstand - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|