Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Der Maurer
Erscheinungsbild
- Der Maurer
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A kőműves téglát rak. - Der Maurer legt Ziegelsteine.
- 2. A kőműves habarcsot kever. - Der Maurer mischt Mörtel.
- 3. A kőműves falat épít. - Der Maurer baut eine Wand.
- 4. A kőműves kalapácsot használ. - Der Maurer benutzt einen Hammer.
- 5. A kőműves a tetőn dolgozik. - Der Maurer arbeitet auf dem Dach.
- 6. A kőműves állványt épít. - Der Maurer baut ein Gerüst.
- 7. A kőműves cementet kever. - Der Maurer mischt Zement.
- 8. A kőműves homokot hoz. - Der Maurer bringt Sand.
- 9. A kőműves vízszintezőt használ. - Der Maurer benutzt eine Wasserwaage.
- 10. A kőműves ablakot épít be. - Der Maurer setzt ein Fenster ein.
- 11. A kőműves ajtót helyez be. - Der Maurer setzt eine Tür ein.
- 12. A kőműves vakolatot készít. - Der Maurer bereitet Putz vor.
- 13. A kőműves betonpadlót készít. - Der Maurer macht einen Betonboden.
- 14. A kőműves kéményt épít. - Der Maurer baut einen Schornstein.
- 15. A kőműves falazókanalat használ. - Der Maurer benutzt eine Kelle.
- 16. A kőműves létrát használ. - Der Maurer benutzt eine Leiter.
- 17. A kőműves védősisakot visel. - Der Maurer trägt einen Schutzhelm.
- 18. A kőműves védőkesztyűt visel. - Der Maurer trägt Schutzhandschuhe.
- 19. A kőműves burkolatot készít. - Der Maurer macht eine Verkleidung.
- 20. A kőműves falat bont. - Der Maurer reißt eine Wand ab.
- 21. A kőműves téglákat vág. - Der Maurer schneidet Ziegelsteine.
- 22. A kőműves szögletes falat épít. - Der Maurer baut eine Eckwand.
- 23. A kőműves szerszámokat tisztít. - Der Maurer reinigt Werkzeuge.
- 24. A kőműves munkaruhát visel. - Der Maurer trägt Arbeitskleidung.
- 25. A kőműves méri a fal magasságát. - Der Maurer misst die Höhe der Wand.
- 26. A kőműves dolgozik a napon. - Der Maurer arbeitet in der Sonne.
- 27. A kőműves betont simít. - Der Maurer glättet Beton.
- 28. A kőműves régi falat javít. - Der Maurer repariert eine alte Wand.
- 29. A kőműves alapot készít. - Der Maurer legt ein Fundament.
- 30. A kőműves tetőt javít. - Der Maurer repariert ein Dach.
Der Maurer - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Maurer - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A kőműves korán kel. - Der Maurer steht früh auf.
- 2. A kőműves elmegy a munkahelyére. - Der Maurer geht zu seiner Arbeitsstelle.
- 3. A kőműves megérkezik az építkezésre. - Der Maurer kommt auf der Baustelle an.
- 4. A kőműves munkaruhát vesz fel. - Der Maurer zieht seine Arbeitskleidung an.
- 5. A kőműves előkészíti az eszközöket. - Der Maurer bereitet die Werkzeuge vor.
- 6. A kőműves felméri a munkaterületet. - Der Maurer vermisst das Arbeitsgebiet.
- 7. A kőműves mérőszalagot használ. - Der Maurer benutzt ein Maßband.
- 8. A kőműves ás egy gödröt. - Der Maurer gräbt ein Loch.
- 9. A kőműves beállítja az alapokat. - Der Maurer richtet die Fundamente ein.
- 10. A kőműves vasbetont önt. - Der Maurer gießt Stahlbeton.
- 11. A kőműves simítóval dolgozik. - Der Maurer arbeitet mit einem Glätter.
- 12. A kőműves síkba hozza a felületet. - Der Maurer ebnet die Fläche.
- 13. A kőműves rögzíti a falakat. - Der Maurer befestigt die Wände.
- 14. A kőműves összeköti a téglákat. - Der Maurer verbindet die Ziegelsteine.
- 15. A kőműves lépcsőket épít. - Der Maurer baut Treppen.
- 16. A kőműves befejezi a födémeket. - Der Maurer vollendet die Decken.
- 17. A kőműves eltakarítja a törmeléket. - Der Maurer räumt den Schutt weg.
- 18. A kőműves ellenőrzi a munkáját. - Der Maurer kontrolliert seine Arbeit.
- 19. A kőműves lezárja a napot. - Der Maurer beendet den Tag.
- 20. A kőműves elpakolja az eszközöket. - Der Maurer räumt die Werkzeuge weg.
- 21. A kőműves lezuhanyozik. - Der Maurer duscht sich.
- 22. A kőműves vacsorát készít. - Der Maurer bereitet das Abendessen vor.
- 23. A kőműves leül pihenni. - Der Maurer setzt sich zum Ausruhen.
- 24. A kőműves tévét néz. - Der Maurer schaut fern.
- 25. A kőműves beszél a családjával. - Der Maurer spricht mit seiner Familie.
- 26. A kőműves lefekszik aludni. - Der Maurer geht schlafen.
- 27. A kőműves hétvégén pihen. - Der Maurer ruht sich am Wochenende aus.
- 28. A kőműves bevásárol. - Der Maurer geht einkaufen.
- 29. A kőműves találkozik a barátaival. - Der Maurer trifft sich mit seinen Freunden.
- 30. A kőműves szereti a munkáját. - Der Maurer liebt seine Arbeit.
Der Maurer - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Maurer - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A kőműves az építkezés első napján megkapja a terveket. - Am ersten Tag der Baustelle erhält der Maurer die Pläne.
- 2. A terveket gondosan áttanulmányozza. - Er studiert die Pläne sorgfältig.
- 3. A kőműves alapokat ás. - Der Maurer gräbt Fundamente.
- 4. Az alapoknak pontosan vízszintesnek kell lenniük. - Die Fundamente müssen genau waagerecht sein.
- 5. A kőműves zsaluzatot készít. - Der Maurer erstellt die Schalung.
- 6. A zsaluzatba önti a betont. - Er gießt den Beton in die Schalung.
- 7. A kőműves betonacélokat helyez el a betonban. - Der Maurer platziert Bewehrungsstahl im Beton.
- 8. A betonacélok erősítik a szerkezetet. - Die Bewehrungsstähle verstärken die Struktur.
- 9. A kőműves falazóanyagokat választ. - Der Maurer wählt die Mauerwerksmaterialien.
- 10. A leggyakoribb anyag a tégla és a betonblokk. - Die häufigsten Materialien sind Ziegel und Betonblöcke.
- 11. A kőműves habarcsot készít. - Der Maurer bereitet den Mörtel vor.
- 12. A habarcs összeköti a téglákat. - Der Mörtel verbindet die Ziegel.
- 13. A kőműves a falat egyenes vonalban építi. - Der Maurer baut die Wand in einer geraden Linie.
- 14. Ehhez zsinórt használ. - Dafür benutzt er eine Schnur.
- 15. A kőműves a sarkokat különösen gondosan építi. - Der Maurer baut die Ecken besonders sorgfältig.
- 16. A sarkok tartják a fal stabilitását. - Die Ecken sorgen für die Stabilität der Wand.
- 17. A kőműves vízmértéket használ. - Der Maurer verwendet eine Wasserwaage.
- 18. Ezzel ellenőrzi a fal függőlegességét. - Damit überprüft er die Vertikalität der Wand.
- 19. A kőműves a téglák között hézagot hagy. - Der Maurer lässt einen Spalt zwischen den Ziegeln.
- 20. Ez biztosítja a megfelelő szellőzést. - Dies gewährleistet die richtige Belüftung.
- 21. A kőműves ajtó- és ablaknyílásokat hagy a falban. - Der Maurer lässt Tür- und Fensteröffnungen in der Wand.
- 22. Ezeket később kerettel látja el. - Diese werden später mit einem Rahmen versehen.
- 23. A kőműves vakolatot visz fel a falra. - Der Maurer trägt Putz auf die Wand auf.
- 24. A vakolat simává teszi a felületet. - Der Putz macht die Oberfläche glatt.
- 25. A kőműves szigetelést helyez el a falban. - Der Maurer bringt Isolierung in der Wand an.
- 26. Ez megvédi a házat a hidegtől. - Dies schützt das Haus vor Kälte.
- 27. A kőműves tetőt készít. - Der Maurer baut das Dach.
- 28. A tetőcserepek védenek az esőtől. - Die Dachziegel schützen vor Regen.
- 29. A kőműves befejezi a munkát és takarít. - Der Maurer beendet die Arbeit und räumt auf.
- 30. A helyszínt tisztán hagyja el. - Er verlässt die Baustelle sauber.
Der Maurer - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Maurer - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A kőműves az építőipar egyik legfontosabb szakembere. - Der Maurer ist einer der wichtigsten Fachleute im Bauwesen.
- 2. A kőműves különböző építőanyagokkal dolgozik. - Der Maurer arbeitet mit verschiedenen Baumaterialien.
- 3. Az egyik leggyakoribb anyag, amivel dolgozik, a tégla. - Eines der häufigsten Materialien, mit denen er arbeitet, ist der Ziegel.
- 4. A kőműves először előkészíti az építési területet. - Der Maurer bereitet zuerst das Baugelände vor.
- 5. Az alapozás az építkezés első lépése. - Die Fundamentierung ist der erste Schritt des Baus.
- 6. A kőműves zsalut épít a betonhoz. - Der Maurer baut eine Schalung für den Beton.
- 7. A beton megkötése után eltávolítja a zsalut. - Nach dem Aushärten des Betons entfernt er die Schalung.
- 8. Ezután kezdi el a falazást. - Danach beginnt er mit dem Mauern.
- 9. A téglákat egyenletesen kell elhelyezni. - Die Ziegel müssen gleichmäßig platziert werden.
- 10. A habarcs segít összekapcsolni a téglákat. - Der Mörtel hilft, die Ziegel zu verbinden.
- 11. A kőművesnek ügyelnie kell a vízszintességre. - Der Maurer muss auf die Waagerechtigkeit achten.
- 12. Ehhez vízmértéket használ. - Dafür benutzt er eine Wasserwaage.
- 13. A falazás során különböző technikákat alkalmaz. - Beim Mauern verwendet er verschiedene Techniken.
- 14. Például különböző kötésmódokat. - Zum Beispiel verschiedene Verbände.
- 15. A kőművesnek ismernie kell az anyagok tulajdonságait. - Der Maurer muss die Eigenschaften der Materialien kennen.
- 16. Tudnia kell, melyik anyag hogyan reagál. - Er muss wissen, wie welches Material reagiert.
- 17. A falazat elkészítése után vakolatot visz fel. - Nach dem Mauern trägt er Putz auf.
- 18. A vakolat simítja a falat. - Der Putz glättet die Wand.
- 19. A kőműves különböző szerszámokat használ. - Der Maurer verwendet verschiedene Werkzeuge.
- 20. Például simítót és kőműveskanalat. - Zum Beispiel eine Glättkelle und eine Maurerkelle.
- 21. A kőműves gyakran dolgozik csapatban. - Der Maurer arbeitet oft im Team.
- 22. A csapatmunkában fontos a jó kommunikáció. - Gute Kommunikation ist bei der Teamarbeit wichtig.
- 23. A kőműves a tetőépítésben is részt vehet. - Der Maurer kann auch am Dachbau teilnehmen.
- 24. A tetőfedés külön szakértelmet igényel. - Die Dacheindeckung erfordert besondere Fachkenntnisse.
- 25. A kőművesnek be kell tartania a biztonsági előírásokat. - Der Maurer muss die Sicherheitsvorschriften einhalten.
- 26. Védősisakot és védőkesztyűt kell viselnie. - Er muss einen Schutzhelm und Schutzhandschuhe tragen.
- 27. A kőműves munkája fontos a házak és épületek építésében. - Die Arbeit des Maurers ist wichtig beim Bau von Häusern und Gebäuden.
- 28. Szaktudása nélkül nem épülhetnének szilárd épületek. - Ohne sein Fachwissen könnten keine stabilen Gebäude errichtet werden.
- 29. A kőműves szakma megbecsült és keresett. - Der Beruf des Maurers ist angesehen und gefragt.
- 30. Ezért fontos, hogy jól képzett kőművesek legyenek. - Deshalb ist es wichtig, gut ausgebildete Maurer zu haben.
Der Maurer - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Maurer - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A kőműves munka kemény és kimerítő. - Die Arbeit des Maurers ist hart und erschöpfend.
- 2. A hosszú munkanapok során gyakran érez fizikai fájdalmat és fáradtságot. - An langen Arbeitstagen verspürt er oft körperliche Schmerzen und Müdigkeit.
- 3. Az építkezés veszélyes hely, ahol bármikor baleset történhet. - Die Baustelle ist ein gefährlicher Ort, an dem jederzeit Unfälle passieren können.
- 4. A kőművesnek mindig viselnie kell védőfelszerelést, de ez sem garantál teljes biztonságot. - Der Maurer muss stets Schutzkleidung tragen, doch auch dies garantiert keine vollständige Sicherheit.
- 5. A kőművesek gyakran szenvednek hátfájástól és ízületi problémáktól a nehéz munka miatt. - Maurer leiden häufig an Rückenschmerzen und Gelenkproblemen aufgrund der schweren Arbeit.
- 6. A munka körülményei gyakran kedvezőtlenek, esőben és fagyban is dolgozni kell. - Die Arbeitsbedingungen sind oft ungünstig, es muss auch bei Regen und Frost gearbeitet werden.
- 7. A munkahelyi balesetek következményei súlyosak lehetnek, sokszor maradandó sérüléseket okozva. - Die Folgen von Arbeitsunfällen können schwerwiegend sein und oft bleibende Schäden verursachen.
- 8. Az alacsony fizetés és a munka nehézsége miatt sok kőműves kiégéshez közelít. - Wegen des niedrigen Lohns und der Härte der Arbeit stehen viele Maurer kurz vor dem Burnout.
- 9. A kőművesek munkája nélkülözhetetlen, de gyakran nem kapják meg a megfelelő elismerést. - Die Arbeit der Maurer ist unverzichtbar, doch oft erhalten sie nicht die angemessene Anerkennung.
- 10. Az építési anyagok nehezek és veszélyesek, és gyakran nem megfelelően tárolják őket. - Die Baumaterialien sind schwer und gefährlich und werden oft nicht sachgemäß gelagert.
- 11. A munkahelyi stressz és a fizikai igénybevétel sokszor súlyos egészségügyi problémákhoz vezet. - Arbeitsstress und körperliche Beanspruchung führen oft zu ernsthaften gesundheitlichen Problemen.
- 12. A kőműveseknek sokszor kell túlórázniuk, ami tovább növeli a kimerültséget. - Maurer müssen oft Überstunden machen, was die Erschöpfung weiter verstärkt.
- 13. Az építkezés zajos és poros környezet, ami hosszú távon károsítja a hallást és a légutakat. - Die Baustelle ist eine laute und staubige Umgebung, die langfristig das Gehör und die Atemwege schädigt.
- 14. Az építkezési határidők szorosak, és a kőművesekre nagy nyomás nehezedik. - Die Baufristen sind eng, und auf den Maurern lastet großer Druck.
- 15. A munka monoton és megterhelő, ami pszichológiai problémákhoz is vezethet. - Die Arbeit ist monoton und belastend, was auch zu psychologischen Problemen führen kann.
- 16. A kőművesek gyakran dolgoznak távol otthonuktól, ami elszigeteltséget és magányt okoz. - Maurer arbeiten oft fern von zu Hause, was zu Isolation und Einsamkeit führt.
- 17. A kőművesek sokszor alacsony szociális státuszban vannak, és ez befolyásolja önbecsülésüket. - Maurer haben oft einen niedrigen sozialen Status, was ihr Selbstwertgefühl beeinflusst.
- 18. A folyamatos fizikai megterhelés idővel visszafordíthatatlan egészségkárosodást okozhat. - Die ständige körperliche Belastung kann im Laufe der Zeit zu irreversiblen Gesundheitsschäden führen.
- 19. A kőművesek nyugdíjba vonulása gyakran előbb következik be a munka miatti egészségügyi problémák miatt. - Maurer gehen oft früher in den Ruhestand wegen der gesundheitlichen Probleme durch die Arbeit.
- 20. Az építőiparban dolgozók jövője bizonytalan, mivel a technológiai fejlődés csökkenti a munkahelyek számát. - Die Zukunft der Bauarbeiter ist unsicher, da der technologische Fortschritt die Anzahl der Arbeitsplätze reduziert.
- 21. A kőművesek képzése hosszú és kemény, de a végzett munka nem mindig tükrözi az erőfeszítéseket. - Die Ausbildung der Maurer ist lang und hart, doch die geleistete Arbeit spiegelt nicht immer die Anstrengungen wider.
- 22. A munkaerőpiacon a kőművesek versenyeznek a gépek és az automatizálás ellen. - Auf dem Arbeitsmarkt konkurrieren Maurer gegen Maschinen und Automatisierung.
- 23. Az építkezéseken gyakran előfordulnak munkahelyi konfliktusok és feszültségek. - Auf den Baustellen kommt es oft zu Arbeitsplatzkonflikten und Spannungen.
- 24. A kőművesek munkája nélkülözhetetlen, de a társadalom gyakran alábecsüli jelentőségüket. - Die Arbeit der Maurer ist unverzichtbar, doch die Gesellschaft unterschätzt oft ihre Bedeutung.
- 25. A kőművesek életkörülményei gyakran rosszak, mivel alacsony a fizetésük. - Die Lebensbedingungen der Maurer sind oft schlecht, da ihr Lohn niedrig ist.
- 26. Az építkezési környezetek folyamatos változása és bizonytalansága stresszt okoz a munkavállalók számára. - Die ständige Veränderung und Unsicherheit der Baustellenumgebung verursacht Stress bei den Arbeitern.
- 27. A kőműveseknek gyakran nincs lehetőségük a szakmai előrelépésre. - Maurer haben oft keine Möglichkeit zum beruflichen Aufstieg.
- 28. Az időjárás viszontagságai is nehezítik a munkát, hiszen esőben és hóban is dolgozniuk kell. - Die Witterungsbedingungen erschweren die Arbeit, da sie auch bei Regen und Schnee arbeiten müssen.
- 29. Az építőiparban a munkakörülmények gyakran nem felelnek meg a biztonsági előírásoknak. - Die Arbeitsbedingungen im Bauwesen entsprechen oft nicht den Sicherheitsvorschriften.
- 30. A kőművesek elkötelezettsége és kitartása ellenére munkájuk sokszor nem kapja meg a megérdemelt elismerést. - Trotz des Engagements und der Ausdauer der Maurer wird ihre Arbeit oft nicht angemessen gewürdigt.
Der Maurer - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Maurer - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A kőműves szakma az egyik legősibb és legfontosabb a történelem során. - Der Beruf des Maurers ist einer der ältesten und wichtigsten in der Geschichte.
- 2. Gondoljunk csak az ókori Egyiptom piramisaira, amelyeket kőművesek építettek. - Denken wir nur an die Pyramiden im alten Ägypten, die von Maurern erbaut wurden.
- 3. A kőművesek nélkül ma nem lenne olyan fejlett az építészet, mint amilyennek ismerjük. - Ohne Maurer wäre die Architektur heute nicht so fortgeschritten, wie wir sie kennen.
- 4. A modern kőműves munka rendkívül összetett és specializált lett. - Die moderne Maurerarbeit ist äußerst komplex und spezialisiert geworden.
- 5. A kőművesek nemcsak téglákat raknak, hanem komoly műszaki ismeretekkel is rendelkeznek. - Maurer legen nicht nur Ziegel, sondern verfügen auch über ernsthafte technische Kenntnisse.
- 6. A falazás előtt a kőművesnek pontosan meg kell terveznie a munkát. - Vor dem Mauern muss der Maurer die Arbeit genau planen.
- 7. Tudnia kell olvasni az építési terveket és rajzokat, hogy pontosan kövesse az utasításokat. - Er muss Baupläne und Zeichnungen lesen können, um die Anweisungen genau zu befolgen.
- 8. Az alapok lefektetése a munka első lépése, és itt nem lehet hibázni. - Das Legen der Fundamente ist der erste Schritt der Arbeit, und hier darf kein Fehler gemacht werden.
- 9. A rosszul elkészített alapok az egész épület stabilitását veszélyeztetik. - Schlechte Fundamente gefährden die Stabilität des gesamten Gebäudes.
- 10. Miután az alapok megvannak, a kőműves elkezdheti a falazást. - Nachdem die Fundamente gelegt sind, kann der Maurer mit dem Mauern beginnen.
- 11. A téglákat gondosan kell elhelyezni, hogy a fal erős és stabil legyen. - Die Ziegel müssen sorgfältig platziert werden, damit die Wand stark und stabil ist.
- 12. A habarcs minősége is kulcsfontosságú, mert ez köti össze a téglákat. - Auch die Qualität des Mörtels ist entscheidend, denn er verbindet die Ziegel.
- 13. A kőművesnek mindig ügyelnie kell a vízszintes és függőleges irányokra. - Der Maurer muss immer auf die horizontale und vertikale Ausrichtung achten.
- 14. A modern technológiák, mint a lézeres szintezők, nagy segítséget nyújtanak ebben. - Moderne Technologien wie Laser-Nivelliergeräte sind dabei eine große Hilfe.
- 15. Azonban nem szabad elfelejteni, hogy a tapasztalat és a kézügyesség is elengedhetetlen. - Man darf jedoch nicht vergessen, dass auch Erfahrung und Geschicklichkeit unerlässlich sind.
- 16. A falazás befejezése után a kőművesnek vakolatot kell felvinnie. - Nach dem Mauern muss der Maurer Putz auftragen.
- 17. Ez nemcsak esztétikai célokat szolgál, hanem védi is a falat. - Dies dient nicht nur ästhetischen Zwecken, sondern schützt auch die Wand.
- 18. A kőműves munkájának minden fázisában precizitásra és türelemre van szükség. - In jeder Phase der Maurerarbeit sind Präzision und Geduld erforderlich.
- 19. Az időjárási körülmények gyakran megnehezítik a munkát. - Die Wetterbedingungen erschweren oft die Arbeit.
- 20. A kőművesnek hidegben, melegben, esőben és hóban is helyt kell állnia. - Der Maurer muss bei Kälte, Hitze, Regen und Schnee arbeiten können.
- 21. Az építkezésen a biztonság a legfontosabb szempont. - Auf der Baustelle ist die Sicherheit der wichtigste Aspekt.
- 22. A kőműveseknek mindig viselniük kell a megfelelő védőfelszerelést. - Maurer müssen immer die entsprechende Schutzkleidung tragen.
- 23. A munkavédelmi előírások betartása nélkülözhetetlen a balesetek elkerülése érdekében. - Die Einhaltung der Arbeitsschutzvorschriften ist unerlässlich, um Unfälle zu vermeiden.
- 24. A kőművesek munkája fizikai és mentális kihívásokkal jár. - Die Arbeit der Maurer bringt physische und mentale Herausforderungen mit sich.
- 25. A folyamatos figyelem és a precíz munkavégzés nagy koncentrációt igényel. - Ständige Aufmerksamkeit und präzises Arbeiten erfordern hohe Konzentration.
- 26. Az építkezések világában a kőművesek nélkül nincs haladás. - In der Welt des Bauens gibt es ohne Maurer keinen Fortschritt.
- 27. Munkájuk eredménye minden nap látható, mégis gyakran alulértékelik őket. - Das Ergebnis ihrer Arbeit ist täglich sichtbar, doch sie werden oft unterschätzt.
- 28. Az épületek, ahol élünk és dolgozunk, mind a kőművesek keze munkáját dicsérik. - Die Gebäude, in denen wir leben und arbeiten, zeugen von der Arbeit der Maurer.
- 29. Érdemes tehát nagyobb megbecsülést és tiszteletet tanúsítani irántuk. - Es lohnt sich daher, ihnen mehr Anerkennung und Respekt entgegenzubringen.
- 30. A kőművesek munkája nélkül a világunk egészen másképp nézne ki. - Ohne die Arbeit der Maurer sähe unsere Welt ganz anders aus.
Der Maurer - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Maurer - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A kőműves szakma története az emberiség fejlődésének egyik legfontosabb része. - Die Geschichte des Maurerberufs ist ein wesentlicher Bestandteil der Entwicklung der Menschheit.
- 2. Az első kőművesek már az ókorban is meghatározó szerepet játszottak. - Die ersten Maurer spielten bereits in der Antike eine entscheidende Rolle.
- 3. Gondoljunk csak az egyiptomi piramisokra vagy a római vízvezetékekre. - Denken wir nur an die ägyptischen Pyramiden oder die römischen Aquädukte.
- 4. Ezek az építmények mind a kőművesek szakértelmét dicsérik. - Diese Bauwerke zeugen alle von der Fachkenntnis der Maurer.
- 5. A modern kőműves munka azonban ennél sokkal összetettebb. - Die moderne Maurerarbeit ist jedoch weitaus komplexer.
- 6. Ma a kőműveseknek komoly műszaki ismeretekre és gyakorlati készségekre van szükségük. - Heute benötigen Maurer umfangreiche technische Kenntnisse und praktische Fähigkeiten.
- 7. Az építkezés megkezdése előtt a kőműveseknek részletes terveket kell készíteniük. - Vor Baubeginn müssen die Maurer detaillierte Pläne erstellen.
- 8. A tervek alapján határozzák meg a munka pontos menetét és az anyagok szükségletét. - Anhand der Pläne bestimmen sie den genauen Arbeitsablauf und den Materialbedarf.
- 9. Az alapok lefektetése az építkezés legelső és egyik legfontosabb lépése. - Das Legen der Fundamente ist der erste und einer der wichtigsten Schritte beim Bau.
- 10. A kőműveseknek rendkívüli precizitással kell dolgozniuk, hogy az alapok tökéletesen vízszintesek legyenek. - Die Maurer müssen mit äußerster Präzision arbeiten, damit die Fundamente perfekt waagerecht sind.
- 11. Ha az alapok nem megfelelőek, az egész épület veszélybe kerülhet. - Wenn die Fundamente nicht richtig sind, kann das gesamte Gebäude gefährdet sein.
- 12. Az alapok után következik a falazás, amely során a kőművesek téglákat raknak egymásra. - Nach den Fundamenten folgt das Mauern, bei dem die Maurer Ziegel aufeinander setzen.
- 13. A téglák elhelyezésénél fontos a pontos illesztés és a habarcs megfelelő használata. - Beim Platzieren der Ziegel sind die genaue Ausrichtung und die richtige Verwendung des Mörtels wichtig.
- 14. A habarcs összetartja a téglákat és biztosítja a fal stabilitását. - Der Mörtel hält die Ziegel zusammen und sorgt für die Stabilität der Wand.
- 15. A kőművesek különböző kötési technikákat alkalmaznak, hogy a falak erősek és tartósak legyenek. - Maurer verwenden verschiedene Bindetechniken, damit die Wände stark und langlebig sind.
- 16. A falazás során folyamatosan ellenőrizni kell a fal vízszintes és függőleges irányát. - Beim Mauern muss ständig die horizontale und vertikale Ausrichtung der Wand überprüft werden.
- 17. Ehhez használhatnak hagyományos vízmértéket vagy modern lézeres szintezőt. - Dafür können sie traditionelle Wasserwaagen oder moderne Laser-Nivelliergeräte verwenden.
- 18. A falazás befejezése után a kőművesek vakolatot visznek fel, hogy simává tegyék a felületet. - Nach dem Mauern tragen die Maurer Putz auf, um die Oberfläche zu glätten.
- 19. A vakolat nemcsak esztétikai célt szolgál, hanem védi is a falat a külső hatásoktól. - Der Putz dient nicht nur ästhetischen Zwecken, sondern schützt die Wand auch vor äußeren Einflüssen.
- 20. A kőművesek munkája azonban nem ér véget itt, hiszen az épület szerkezetének minden elemét gondosan kell kialakítaniuk. - Die Arbeit der Maurer endet jedoch nicht hier, denn sie müssen alle Elemente der Gebäudestruktur sorgfältig gestalten.
- 21. A tető elkészítése is a kőműves feladatai közé tartozik, és ez külön szakértelmet igényel. - Auch das Erstellen des Daches gehört zu den Aufgaben des Maurers und erfordert besondere Fachkenntnisse.
- 22. A tetőcserepek elhelyezésekor figyelni kell a megfelelő szögre és illesztésre, hogy a tető védelmet nyújtson az időjárás ellen. - Beim Platzieren der Dachziegel muss auf den richtigen Winkel und die Passgenauigkeit geachtet werden, damit das Dach Schutz vor dem Wetter bietet.
- 23. Az építkezéseken a biztonság kiemelt fontosságú, és a kőműveseknek szigorúan be kell tartaniuk a munkavédelmi előírásokat. - Auf den Baustellen hat die Sicherheit oberste Priorität, und die Maurer müssen die Arbeitsschutzvorschriften strikt einhalten.
- 24. A megfelelő védőfelszerelés, mint a sisak és a kesztyű, elengedhetetlen a sérülések elkerülése érdekében. - Die richtige Schutzkleidung, wie Helm und Handschuhe, ist unerlässlich, um Verletzungen zu vermeiden.
- 25. A kőművesek munkája nélkülözhetetlen a modern társadalomban, de gyakran alulértékelik őket. - Die Arbeit der Maurer ist in der modernen Gesellschaft unverzichtbar, doch oft werden sie unterschätzt.
- 26. Az általuk épített épületek és infrastruktúrák mindennapjaink alapját képezik. - Die von ihnen erbauten Gebäude und Infrastrukturen bilden die Grundlage unseres täglichen Lebens.
- 27. Érdemes nagyobb figyelmet és elismerést szentelni a kőművesek kemény munkájának. - Es lohnt sich, der harten Arbeit der Maurer mehr Aufmerksamkeit und Anerkennung zu schenken.
- 28. Az ő szakértelmük és kitartásuk nélkül a világunk egészen másképp nézne ki. - Ohne ihre Fachkenntnis und Ausdauer sähe unsere Welt ganz anders aus.
- 29. A kőművesek munkája során szerzett tapasztalatok és tudás generációkon keresztül öröklődik. - Die bei der Arbeit der Maurer gesammelten Erfahrungen und das Wissen werden über Generationen hinweg weitergegeben.
- 30. Ez a tudás és elkötelezettség teszi lehetővé, hogy a jövő épületei még magasabb színvonalon készüljenek el. - Dieses Wissen und Engagement ermöglichen es, dass die Gebäude der Zukunft auf noch höherem Niveau entstehen.
Der Maurer - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Maurer - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A kőműves szakma egykor megbecsült volt, de ma már sokszor alulértékelt. - Der Beruf des Maurers war einst angesehen, wird heute jedoch oft unterschätzt.
- 2. Az építkezések zord körülményei alatt dolgoznak, gyakran elhanyagolt környezetben. - Sie arbeiten unter rauen Bedingungen auf Baustellen, oft in vernachlässigten Umgebungen.
- 3. A kőművesek egész nap nehéz téglákat cipelnek és emelnek. - Maurer schleppen und heben den ganzen Tag schwere Ziegelsteine.
- 4. Az építési anyagok pora belélegzéssel hosszú távú egészségkárosodást okozhat. - Der Staub der Baumaterialien kann bei Einatmung langfristige Gesundheitsschäden verursachen.
- 5. A munkájuk veszélyes, és a balesetek kockázata állandóan jelen van. - Ihre Arbeit ist gefährlich, und das Unfallrisiko ist ständig präsent.
- 6. Egy rossz mozdulat súlyos sérülésekhez vagy akár halálhoz is vezethet. - Eine falsche Bewegung kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
- 7. Az alapok kiásása és megöntése alapvető, de rendkívül megterhelő feladat. - Das Ausheben und Gießen der Fundamente ist grundlegend, aber äußerst anstrengend.
- 8. A hibás alapozás később az egész épület összeomlásához vezethet. - Eine fehlerhafte Fundamentierung kann später zum Einsturz des gesamten Gebäudes führen.
- 9. A téglák elhelyezése pontos munkát igényel, de a fáradtság hibákhoz vezethet. - Das Platzieren der Ziegel erfordert präzise Arbeit, doch Müdigkeit kann zu Fehlern führen.
- 10. A habarcs összetartja a szerkezetet, de ha nem megfelelő, a falak repedezni fognak. - Der Mörtel hält die Struktur zusammen, doch wenn er nicht richtig ist, werden die Wände Risse bekommen.
- 11. A kőművesek állandó stressz alatt dolgoznak a szoros határidők miatt. - Maurer arbeiten unter ständigem Stress wegen der engen Fristen.
- 12. Az építési projekt késése pénzügyi következményekkel jár, ami további nyomást gyakorol rájuk. - Verzögerungen im Bauprojekt haben finanzielle Konsequenzen, was zusätzlichen Druck auf sie ausübt.
- 13. A fizetésük gyakran nem tükrözi a munka nehézségét és veszélyességét. - Ihr Lohn spiegelt oft nicht die Schwere und Gefährlichkeit der Arbeit wider.
- 14. Sok kőműves él szegénységben, annak ellenére, hogy keményen dolgozik. - Viele Maurer leben in Armut, obwohl sie hart arbeiten.
- 15. A fizikai munka miatt korán nyugdíjba vonulnak, gyakran egészségügyi problémákkal. - Wegen der körperlichen Arbeit gehen sie früh in den Ruhestand, oft mit gesundheitlichen Problemen.
- 16. Az építkezésen uralkodó időjárási körülmények gyakran elviselhetetlenek. - Die Wetterbedingungen auf der Baustelle sind oft unerträglich.
- 17. Esőben, hóban, tűző napon dolgoznak, mindezt megfelelő védőfelszerelés nélkül. - Sie arbeiten bei Regen, Schnee und praller Sonne, oft ohne angemessene Schutzkleidung.
- 18. A munkavédelmi előírások gyakran figyelmen kívül maradnak, veszélyeztetve a munkásokat. - Arbeitsschutzvorschriften werden oft ignoriert, was die Arbeiter gefährdet.
- 19. A kőművesek munkája nélkülözhetetlen, mégis kevés elismerést kapnak. - Die Arbeit der Maurer ist unverzichtbar, doch sie erhalten wenig Anerkennung.
- 20. A munka monoton és megterhelő, ami lelki kimerüléshez vezethet. - Die Arbeit ist monoton und belastend, was zu seelischer Erschöpfung führen kann.
- 21. Az építkezések világa kegyetlen és könyörtelen, ahol az emberi élet értéke gyakran másodlagos. - Die Welt der Baustellen ist grausam und gnadenlos, wo der Wert des menschlichen Lebens oft zweitrangig ist.
- 22. A technológiai fejlődés sem segít, mivel a gépek fokozatosan átveszik az emberi munkát. - Der technologische Fortschritt hilft auch nicht, da Maschinen allmählich die menschliche Arbeit übernehmen.
- 23. A kőművesek munkanélküliség kockázatával néznek szembe, ahogy a gépesítés terjed. - Maurer sehen sich mit dem Risiko der Arbeitslosigkeit konfrontiert, während die Mechanisierung voranschreitet.
- 24. A jövő kilátásai sötétek, és a kőművesek számára kevés remény marad. - Die Zukunftsaussichten sind düster, und für die Maurer bleibt wenig Hoffnung.
- 25. A folyamatos stressz és a fizikai megterhelés megrövidíti az életüket. - Der ständige Stress und die körperliche Belastung verkürzen ihr Leben.
- 26. A munka becsületét és megbecsülését rég elfelejtette a társadalom. - Die Ehre und Anerkennung ihrer Arbeit hat die Gesellschaft längst vergessen.
- 27. Az épületek, amelyekben élünk és dolgozunk, az ő szenvedésük és áldozatuk eredménye. - Die Gebäude, in denen wir leben und arbeiten, sind das Ergebnis ihres Leidens und Opfers.
- 28. A kőművesek munkája nélkül a civilizáció sem létezne, mégis láthatatlan hősökként élnek. - Ohne die Arbeit der Maurer würde die Zivilisation nicht existieren, doch sie leben als unsichtbare Helden.
- 29. Az életük tele van kihívásokkal és megpróbáltatásokkal, amelyekre a világ nem figyel. - Ihr Leben ist voller Herausforderungen und Prüfungen, die die Welt nicht beachtet.
- 30. Így hát a kőművesek csendben folytatják munkájukat, remélve, hogy egy nap talán jobbra fordul a sorsuk. - So setzen die Maurer still ihre Arbeit fort, in der Hoffnung, dass sich eines Tages ihr Schicksal zum Besseren wendet.
Der Maurer - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Maurer - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A kőműves szakma az építőipar alapvető eleme. - Der Beruf des Maurers ist ein grundlegendes Element im Bauwesen.
- 2. A kőművesek különböző építőanyagokkal dolgoznak. - Maurer arbeiten mit verschiedenen Baumaterialien.
- 3. Az építkezés első lépése az alapok elkészítése. - Der erste Schritt auf der Baustelle ist das Erstellen der Fundamente.
- 4. Az alapok szilárdsága meghatározza az épület stabilitását. - Die Festigkeit der Fundamente bestimmt die Stabilität des Gebäudes.
- 5. A kőművesek zsaluzatot építenek a betonhoz. - Maurer bauen Schalungen für den Beton.
- 6. A beton öntése után megvárják, míg az megszilárdul. - Nach dem Gießen des Betons warten sie, bis er aushärtet.
- 7. A következő lépés a falazás. - Der nächste Schritt ist das Mauern.
- 8. A téglákat pontosan kell elhelyezni. - Die Ziegel müssen genau platziert werden.
- 9. A habarcs használata biztosítja a téglák kötését. - Die Verwendung von Mörtel gewährleistet die Verbindung der Ziegel.
- 10. A kőművesek különböző technikákat alkalmaznak a falazás során. - Maurer wenden verschiedene Techniken beim Mauern an.
- 11. A leggyakoribb technika a kötés. - Die häufigste Technik ist das Verbinden.
- 12. A vízszintes és függőleges irányokat folyamatosan ellenőrizni kell. - Die horizontalen und vertikalen Ausrichtungen müssen ständig überprüft werden.
- 13. Ehhez vízmértéket használnak. - Dafür verwenden sie eine Wasserwaage.
- 14. A falazás befejezése után vakolatot visznek fel. - Nach dem Mauern tragen sie Putz auf.
- 15. A vakolat védi a falakat a külső hatásoktól. - Der Putz schützt die Wände vor äußeren Einflüssen.
- 16. A kőművesek az építkezés minden szakaszában precíz munkát végeznek. - Maurer leisten in jeder Phase der Baustelle präzise Arbeit.
- 17. Az építkezésen betartják a munkavédelmi előírásokat. - Auf der Baustelle halten sie die Arbeitsschutzvorschriften ein.
- 18. Védőfelszerelést viselnek, például sisakot és kesztyűt. - Sie tragen Schutzkleidung wie Helme und Handschuhe.
- 19. A kőművesek feladata a falak építése. - Die Aufgabe der Maurer ist der Bau von Wänden.
- 20. Ezen kívül ajtó- és ablaknyílásokat is kialakítanak. - Darüber hinaus schaffen sie Tür- und Fensteröffnungen.
- 21. A nyílásokat később keretekkel látják el. - Die Öffnungen werden später mit Rahmen versehen.
- 22. A tetőszerkezet kialakítása is a kőművesek munkájának része. - Die Konstruktion des Dachstuhls ist auch Teil der Maurerarbeit.
- 23. A tető védelmet nyújt az időjárás ellen. - Das Dach bietet Schutz vor dem Wetter.
- 24. A kőművesek különböző szerszámokat használnak munkájuk során. - Maurer verwenden verschiedene Werkzeuge bei ihrer Arbeit.
- 25. A legfontosabb szerszámok közé tartozik a simító és a kőműveskanál. - Zu den wichtigsten Werkzeugen gehören die Kelle und die Maurerkelle.
- 26. A kőművesek feladata a szerkezetek stabilitásának biztosítása. - Die Aufgabe der Maurer ist es, die Stabilität der Strukturen zu gewährleisten.
- 27. Ehhez pontos mérésre és gondos munkára van szükség. - Dies erfordert genaue Messungen und sorgfältige Arbeit.
- 28. Az építőanyagok minősége meghatározza a végeredményt. - Die Qualität der Baumaterialien bestimmt das Endergebnis.
- 29. A kőművesek különböző típusú téglákkal dolgoznak. - Maurer arbeiten mit verschiedenen Arten von Ziegeln.
- 30. A téglák fajtái közé tartoznak a hagyományos téglák és a betonblokkok. - Zu den Arten von Ziegeln gehören traditionelle Ziegel und Betonblöcke.
- 31. A kőművesek munkája nem korlátozódik a falak építésére. - Die Arbeit der Maurer beschränkt sich nicht auf den Bau von Wänden.
- 32. A tetőcserép felhelyezése is az ő feladatuk. - Auch das Anbringen von Dachziegeln gehört zu ihren Aufgaben.
- 33. A tetőszerkezet kialakítása külön szakértelmet igényel. - Die Konstruktion des Dachstuhls erfordert besondere Fachkenntnisse.
- 34. A kőműveseknek ismerniük kell az építési anyagok tulajdonságait. - Maurer müssen die Eigenschaften der Baumaterialien kennen.
- 35. Tudniuk kell, melyik anyag hogyan viselkedik különböző körülmények között. - Sie müssen wissen, wie welches Material unter verschiedenen Bedingungen reagiert.
- 36. Az építési projektek pontos tervezést és szervezést igényelnek. - Bauprojekte erfordern genaue Planung und Organisation.
- 37. A kőművesek munkáját gyakran építészek és mérnökök irányítják. - Die Arbeit der Maurer wird oft von Architekten und Ingenieuren geleitet.
- 38. Az építkezés során szorosan együttműködnek más szakemberekkel. - Auf der Baustelle arbeiten sie eng mit anderen Fachleuten zusammen.
- 39. A munka során felmerülő problémákat gyorsan meg kell oldani. - Probleme, die während der Arbeit auftreten, müssen schnell gelöst werden.
- 40. A kőművesek rugalmassága és alkalmazkodóképessége elengedhetetlen. - Die Flexibilität und Anpassungsfähigkeit der Maurer sind unerlässlich.
- 41. Az építkezés folyamatos ellenőrzést és felügyeletet igényel. - Die Baustelle erfordert ständige Überwachung und Kontrolle.
- 42. A kőművesek feladata a minőség biztosítása minden szakaszban. - Die Aufgabe der Maurer ist es, in jeder Phase die Qualität zu gewährleisten.
- 43. Az építkezés végeztével az elkészült szerkezetet átadják a tulajdonosnak. - Am Ende der Baustelle wird die fertige Struktur dem Eigentümer übergeben.
- 44. A kőművesek munkája hozzájárul az épületek hosszú élettartamához. - Die Arbeit der Maurer trägt zur Langlebigkeit der Gebäude bei.
- 45. A kőművesek szakértelme nélkülözhetetlen a biztonságos építkezéshez. - Die Fachkenntnisse der Maurer sind für einen sicheren Bau unerlässlich.
- 46. A folyamatos képzés és továbbképzés elengedhetetlen a kőművesek számára. - Ständige Aus- und Weiterbildung sind für Maurer unerlässlich.
- 47. Az építési technológiák folyamatosan fejlődnek. - Die Bautechnologien entwickeln sich ständig weiter.
- 48. A kőműveseknek lépést kell tartaniuk az új technológiákkal. - Maurer müssen mit den neuen Technologien Schritt halten.
- 49. Az építőipar innovációi új kihívásokat és lehetőségeket hoznak. - Innovationen im Bauwesen bringen neue Herausforderungen und Möglichkeiten.
- 50. A kőművesek munkája alapvető az infrastruktúra fejlődésében. - Die Arbeit der Maurer ist grundlegend für die Entwicklung der Infrastruktur.
- 51. A kőművesek hozzájárulnak a közösségek fejlődéséhez. - Maurer tragen zur Entwicklung der Gemeinschaften bei.
- 52. Az épített környezet minősége közvetlen hatással van az emberek életminőségére. - Die Qualität der gebauten Umwelt hat direkten Einfluss auf die Lebensqualität der Menschen.
- 53. A kőművesek munkája közvetlenül befolyásolja a társadalom jólétét. - Die Arbeit der Maurer beeinflusst direkt das Wohl der Gesellschaft.
- 54. Az építési projektek fenntarthatósága egyre fontosabbá válik. - Die Nachhaltigkeit von Bauprojekten wird immer wichtiger.
- 55. A kőműveseknek figyelembe kell venniük a környezeti szempontokat. - Maurer müssen Umweltaspekte berücksichtigen.
- 56. Az energiahatékony építés fontos szempont a modern építkezéseken. - Energiesparendes Bauen ist ein wichtiger Aspekt moderner Baustellen.
- 57. A kőművesek hozzájárulhatnak a környezetvédelemhez. - Maurer können zum Umweltschutz beitragen.
- 58. Az építőipar jövője a fenntartható és innovatív megoldásokban rejlik. - Die Zukunft des Bauwesens liegt in nachhaltigen und innovativen Lösungen.
- 59. A kőművesek munkája meghatározza a jövő épületeinek minőségét. - Die Arbeit der Maurer bestimmt die Qualität der Gebäude der Zukunft.
- 60. Az építészet és az építőipar fejlődése elképzelhetetlen a kőművesek nélkül. - Die Entwicklung der Architektur und des Bauwesens ist ohne Maurer undenkbar.
Der Maurer - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Maurer - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|