Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Der Ural
Erscheinungsbild
- Der Ural
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az Ural egy hegység Oroszországban. - Der Ural ist ein Gebirge in Russland.
- 2. Az Ural Európát és Ázsiát elválasztja. - Der Ural trennt Europa und Asien.
- 3. Az Urál délről északra húzódik. - Der Ural erstreckt sich von Süden nach Norden.
- 4. Az Ural fontos természeti határ. - Der Ural ist eine wichtige natürliche Grenze.
- 5. Az Ural hegység sok ásványkincset rejt. - Das Uralgebirge birgt viele Bodenschätze.
- 6. Az Uralban található a Magnitnaja-hegy. - Im Ural befindet sich der Magnitnaja-Berg.
- 7. Az Ural gazdag vasércben. - Der Ural ist reich an Eisenerz.
- 8. Az Urálban nagy rézlelőhelyek vannak. - Im Ural gibt es große Kupfervorkommen.
- 9. Az Ural hegység kiterjedése lenyűgöző. - Das Ausmaß des Uralgebirges ist beeindruckend.
- 10. Az Urál éghajlata változatos. - Das Klima im Ural ist vielfältig.
- 11. Az Urál-hegység különböző állatfajok otthona. - Das Uralgebirge ist die Heimat verschiedener Tierarten.
- 12. Az Urálban szarvasok és medvék élnek. - Im Ural leben Hirsche und Bären.
- 13. Az Urál területén több nemzeti park található. - Im Gebiet des Urals befinden sich mehrere Nationalparks.
- 14. Az Urál hegység népszerű a turisták körében. - Das Uralgebirge ist bei Touristen beliebt.
- 15. Az Urál nyugati oldala sűrűn lakott. - Die Westseite des Urals ist dicht besiedelt.
- 16. Az Urál keleti oldala ritkábban lakott. - Die Ostseite des Urals ist dünner besiedelt.
- 17. Az Urál mentén sok város található. - Entlang des Urals gibt es viele Städte.
- 18. Az Urál hegység történelmi jelentőségű. - Das Uralgebirge hat historische Bedeutung.
- 19. Az Urál hegység fontos kulturális helyszín. - Das Uralgebirge ist ein wichtiger kultureller Ort.
- 20. Az Urálban régészeti lelőhelyek is vannak. - Im Ural gibt es auch archäologische Fundstätten.
- 21. Az Urál hegység látványa csodálatos. - Der Anblick des Uralgebirges ist wunderbar.
- 22. Az Urál hegység télen hóval borított. - Das Uralgebirge ist im Winter mit Schnee bedeckt.
- 23. Az Urál hegységben sok túraútvonal van. - Im Uralgebirge gibt es viele Wanderwege.
- 24. Az Urál hegység bányászati központ. - Das Uralgebirge ist ein Bergbauzentrum.
- 25. Az Urál hegység felfedezése izgalmas. - Die Erkundung des Uralgebirges ist aufregend.
- 26. Az Urál hegység környéke termékeny. - Das Umland des Uralgebirges ist fruchtbar.
- 27. Az Urál hegység számos folyó forrása. - Das Uralgebirge ist die Quelle vieler Flüsse.
- 28. Az Urál hegység vonzza a kutatókat. - Das Uralgebirge zieht Forscher an.
- 29. Az Urál hegység látványa festői. - Der Anblick des Uralgebirges ist malerisch.
- 30. Az Urál hegység éghajlata kontinentális. - Das Klima des Uralgebirges ist kontinental.
Der Ural - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Ural - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az Urál hegység Oroszországban van. - Der Ural liegt in Russland.
- 2. Az Urál több mint 2000 kilométer hosszú. - Der Ural ist über 2000 Kilometer lang.
- 3. Az Urálban van az Elbrusz-hegy. - Im Ural gibt es den Elbrus.
- 4. Az Urál sok folyóval rendelkezik. - Der Ural hat viele Flüsse.
- 5. Az Urál a sztyeppe és az erdő határán fekszik. - Der Ural liegt an der Grenze von Steppe und Wald.
- 6. Az Urál híres a természeti szépségeiről. - Der Ural ist berühmt für seine Naturschönheiten.
- 7. Az Urálban hideg tél van. - Im Ural gibt es kalte Winter.
- 8. Az Urál hegységben lehet síelni. - Im Uralgebirge kann man Ski fahren.
- 9. Az Urál vidékén sok erdő található. - In der Uralregion gibt es viele Wälder.
- 10. Az Urál gazdag történelemmel bír. - Der Ural hat eine reiche Geschichte.
- 11. Az Urálban sok régi épület van. - Im Ural gibt es viele alte Gebäude.
- 12. Az Urál mentén vasútvonalak futnak. - Entlang des Urals verlaufen Eisenbahnlinien.
- 13. Az Urál közelében nagy városok vannak. - In der Nähe des Urals gibt es große Städte.
- 14. Az Urál híres az aranylelőhelyeiről. - Der Ural ist berühmt für seine Goldvorkommen.
- 15. Az Urál régióban sok bányász dolgozik. - In der Uralregion arbeiten viele Bergleute.
- 16. Az Urál hegységben számos tó található. - Im Uralgebirge gibt es zahlreiche Seen.
- 17. Az Urál hegység népszerű a kirándulók körében. - Das Uralgebirge ist bei Wanderern beliebt.
- 18. Az Urál hegységben sok madár él. - Im Uralgebirge leben viele Vögel.
- 19. Az Urál hegység változatos növényvilágot rejt. - Das Uralgebirge birgt eine vielfältige Pflanzenwelt.
- 20. Az Urál régió gazdag ásványkincsekben. - Die Uralregion ist reich an Mineralien.
- 21. Az Urálban található hegycsúcsok lenyűgözőek. - Die Gipfel im Ural sind beeindruckend.
- 22. Az Urál vidékén sok patak található. - In der Uralregion gibt es viele Bäche.
- 23. Az Urál hegység csodálatos kirándulóhely. - Das Uralgebirge ist ein wunderbares Ausflugsziel.
- 24. Az Urál hegység keleti oldalán fekszik Szibéria. - Östlich des Uralgebirges liegt Sibirien.
- 25. Az Urál hegység nyugati oldalán fekszik Oroszország európai része. - Westlich des Uralgebirges liegt der europäische Teil Russlands.
- 26. Az Urál hegységben vadállatok élnek. - Im Uralgebirge leben Wildtiere.
- 27. Az Urál hegységben sok fa nő. - Im Uralgebirge wachsen viele Bäume.
- 28. Az Urál hegység régiójában emberek élnek. - In der Region des Uralgebirges leben Menschen.
- 29. Az Urál hegység télen hideg és havas. - Das Uralgebirge ist im Winter kalt und verschneit.
- 30. Az Urál hegység csodálatos látvány nyújt. - Das Uralgebirge bietet einen wunderbaren Anblick.
Der Ural - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Ural - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az Ural hegység Oroszországban és Kazahsztánban található. - Das Uralgebirge befindet sich in Russland und Kasachstan.
- 2. Az Urál több mint 2500 kilométer hosszú. - Der Ural ist über 2500 Kilometer lang.
- 3. Az Urál legmagasabb pontja a Narodnaja-hegy. - Der höchste Punkt des Urals ist der Narodnaja-Berg.
- 4. A Narodnaja-hegy 1895 méter magas. - Der Narodnaja-Berg ist 1895 Meter hoch.
- 5. Az Urál Európa és Ázsia határát képezi. - Der Ural bildet die Grenze zwischen Europa und Asien.
- 6. Ez a hegység fontos földrajzi és kulturális választóvonal. - Dieses Gebirge ist eine wichtige geografische und kulturelle Trennlinie.
- 7. Az Uralban gazdag ásványkincsek találhatók. - Im Ural gibt es reiche Bodenschätze.
- 8. Ide tartozik a vasérc, a réz és a nikkel. - Dazu gehören Eisenerz, Kupfer und Nickel.
- 9. Az Urálban több nagy folyó is ered. - Im Ural entspringen mehrere große Flüsse.
- 10. Ezek közé tartozik a Volga, az Ob és az Ural folyó. - Dazu gehören die Wolga, der Ob und der Uralfluss.
- 11. Az Urál éghajlata kontinentális. - Das Klima im Ural ist kontinental.
- 12. Télen nagyon hideg van, nyáron pedig meleg. - Im Winter ist es sehr kalt, im Sommer warm.
- 13. Az Urál vidékén sok nemzeti park található. - In der Region des Urals gibt es viele Nationalparks.
- 14. Ezek védik a helyi flórát és faunát. - Diese schützen die lokale Flora und Fauna.
- 15. Az Urálban sok különböző etnikai csoport él. - Im Ural leben viele verschiedene ethnische Gruppen.
- 16. Ezek között vannak oroszok, tatárok és baskírok. - Darunter sind Russen, Tataren und Baschkiren.
- 17. Az Urál fontos ipari központ. - Der Ural ist ein wichtiges Industriezentrum.
- 18. Sok bányászati és fémfeldolgozó üzem található itt. - Hier gibt es viele Bergbau- und Metallverarbeitungsbetriebe.
- 19. Az Ural régió gazdag történelemmel rendelkezik. - Die Uralregion hat eine reiche Geschichte.
- 20. Itt találhatók régi városok és régészeti lelőhelyek. - Hier gibt es alte Städte und archäologische Fundstätten.
- 21. Az Urál-hegységben több mint 3000 növényfaj él. - Im Uralgebirge leben mehr als 3000 Pflanzenarten.
- 22. Ezek közül sok endemikus, csak itt található meg. - Viele davon sind endemisch, nur hier zu finden.
- 23. Az Urálban sok különböző állatfaj él. - Im Ural leben viele verschiedene Tierarten.
- 24. Ide tartozik a medve, a farkas és a jávorszarvas. - Dazu gehören der Bär, der Wolf und der Elch.
- 25. Az Urál hegység sok turistát vonz. - Das Uralgebirge zieht viele Touristen an.
- 26. Népszerűek a túrák, síelés és a hegymászás. - Beliebt sind Wanderungen, Skifahren und Bergsteigen.
- 27. Az Urálban számos történelmi és kulturális látnivaló található. - Im Ural gibt es viele historische und kulturelle Sehenswürdigkeiten.
- 28. Ezek közé tartozik a permi állatkert és a jekatyerinburgi katedrális. - Dazu gehören der Perm-Zoo und die Kathedrale in Jekaterinburg.
- 29. Az Urál jelentős szerepet játszik Oroszország gazdaságában. - Der Ural spielt eine bedeutende Rolle in der russischen Wirtschaft.
- 30. Itt találhatók az ország legfontosabb ipari központjai. - Hier befinden sich die wichtigsten Industriezentren des Landes.
Der Ural - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Ural - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az Ural hegység az eurázsiai kontinenst szeli át. - Das Uralgebirge durchzieht den eurasischen Kontinent.
- 2. Az Urál oroszországi részén sok bánya található. - Im russischen Teil des Urals gibt es viele Minen.
- 3. Az Urál ásványi anyagokban gazdag terület. - Der Ural ist reich an Mineralien.
- 4. A bányászat fontos gazdasági ágazat itt. - Der Bergbau ist hier ein wichtiger Wirtschaftszweig.
- 5. Az Urálban található iparvárosok gyorsan fejlődtek. - Die Industriestädte im Ural entwickelten sich schnell.
- 6. Az Urál hegység több millió éves. - Das Uralgebirge ist mehrere Millionen Jahre alt.
- 7. Az Urál geológiai szerkezete változatos. - Die geologische Struktur des Urals ist vielfältig.
- 8. A hegységben sok kőzetfajta megtalálható. - Im Gebirge gibt es viele Gesteinsarten.
- 9. Az Urál egy természetes akadályt képez. - Der Ural bildet ein natürliches Hindernis.
- 10. Az Urált nehéz átszelni télen. - Es ist schwierig, den Ural im Winter zu überqueren.
- 11. Az Urál hegységben sokféle növény nő. - Im Uralgebirge wachsen viele verschiedene Pflanzen.
- 12. Az alpesi rétek gyönyörűek tavasszal. - Die alpinen Wiesen sind im Frühling wunderschön.
- 13. Az Urál északi része zord és hideg. - Der nördliche Teil des Urals ist rau und kalt.
- 14. Az Urál déli része enyhébb és barátságosabb. - Der südliche Teil des Urals ist milder und freundlicher.
- 15. Az Urál hegységben sok kristálytiszta tó található. - Im Uralgebirge gibt es viele kristallklare Seen.
- 16. A halászat népszerű tevékenység ezeken a tavakon. - Das Angeln ist eine beliebte Tätigkeit an diesen Seen.
- 17. Az Urál gazdag kulturális örökséggel rendelkezik. - Der Ural hat ein reiches kulturelles Erbe.
- 18. Az ősi népek nyomai ma is felfedezhetők. - Spuren alter Völker sind noch heute zu finden.
- 19. Az Urálban több ősi város található. - Im Ural gibt es mehrere alte Städte.
- 20. Ezek a városok különleges történelmi értéket képviselnek. - Diese Städte haben besonderen historischen Wert.
- 21. Az Urál hegység környékén gyakoriak a népünnepélyek. - In der Umgebung des Uralgebirges sind Volksfeste häufig.
- 22. Az emberek hagyományos ételeket készítenek ezeken az ünnepeken. - Die Leute bereiten traditionelle Speisen zu diesen Festen.
- 23. Az Urál környéki erdők vadban gazdagok. - Die Wälder rund um den Ural sind wildreich.
- 24. A vadászat évszázados hagyomány ezen a területen. - Die Jagd ist eine jahrhundertealte Tradition in dieser Region.
- 25. Az Urál hegység egyedülálló élővilággal büszkélkedhet. - Das Uralgebirge kann eine einzigartige Tierwelt vorweisen.
- 26. Az Urálban ritka állatfajok is élnek. - Im Ural leben auch seltene Tierarten.
- 27. Az Urál hegység télen népszerű a síelők körében. - Das Uralgebirge ist im Winter bei Skifahrern beliebt.
- 28. A sípályák jól karbantartottak és biztonságosak. - Die Skipisten sind gut gepflegt und sicher.
- 29. Az Urál hegységben sok turistaút található. - Im Uralgebirge gibt es viele Wanderwege.
- 30. Az utazók élvezhetik a lenyűgöző panorámát. - Die Reisenden können das beeindruckende Panorama genießen.
Der Ural - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Ural - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az Ural hegység nemcsak Oroszország és Kazahsztán határát jelöli, hanem egyfajta elhagyatottság és elszigeteltség szimbóluma is. - Das Uralgebirge markiert nicht nur die Grenze zwischen Russland und Kasachstan, sondern symbolisiert auch eine Art Verlassenheit und Isolation.
- 2. Az itt található bányák, melyek valaha gazdagságot ígértek, ma már kimerültek és elhagyatottak. - Die Minen, die einst Reichtum versprachen, sind heute erschöpft und verlassen.
- 3. A régió városai, amelyek az iparosodás hajnalán virágzó központok voltak, mára hanyatlásnak indultak. - Die Städte der Region, die zu Beginn der Industrialisierung blühende Zentren waren, sind mittlerweile im Niedergang begriffen.
- 4. Az Ural hegység térsége egykoron sok munkást vonzott, de mostanra munkanélküliség és szegénység sújtja. - Die Region des Uralgebirges zog einst viele Arbeiter an, wird aber nun von Arbeitslosigkeit und Armut geplagt.
- 5. Az éghajlat zord, különösen télen, amikor a hőmérséklet extrém hidegre süllyed, és a hóviharok mindent beborítanak. - Das Klima ist rau, besonders im Winter, wenn die Temperaturen extrem kalt werden und Schneestürme alles bedecken.
- 6. Az utak gyakran járhatatlanok a hó és a jég miatt, így az itt élők el vannak vágva a külvilágtól. - Die Straßen sind oft unpassierbar wegen Schnee und Eis, sodass die hier Lebenden von der Außenwelt abgeschnitten sind.
- 7. Az Urál hegységben az élet küzdelmes és kegyetlen, sokan elvándorolnak egy jobb élet reményében. - Das Leben im Uralgebirge ist mühsam und grausam, viele wandern aus in der Hoffnung auf ein besseres Leben.
- 8. A helyi közösségek próbálják megőrizni hagyományaikat, de a modern kor kihívásai miatt ez egyre nehezebb. - Die lokalen Gemeinschaften versuchen, ihre Traditionen zu bewahren, aber die Herausforderungen der modernen Zeit machen dies immer schwieriger.
- 9. Az oktatás és az egészségügy állapota aggasztó, az iskolák és kórházak felszerelése elavult és hiányos. - Der Zustand von Bildung und Gesundheitswesen ist besorgniserregend, die Ausstattung der Schulen und Krankenhäuser ist veraltet und unzureichend.
- 10. A természet szépsége ellenére az Ural hegység sötét oldala gyakran elhomályosítja annak értékeit és lehetőségeit. - Trotz der Schönheit der Natur wird die dunkle Seite des Uralgebirges oft die Werte und Möglichkeiten der Region überschatten.
- 11. Az ipari szennyezés és az erdőirtás miatt az Urál környezete súlyosan károsodott, ami az ökoszisztémák összeomlásához vezethet. - Durch die industrielle Verschmutzung und Abholzung ist die Umwelt des Urals schwer beschädigt, was zum Zusammenbruch der Ökosysteme führen kann.
- 12. A levegő és a víz minősége jelentősen romlott, különösen a régi bányászati területek környékén, ahol a mérgező anyagok a talajba szivárognak. - Die Qualität von Luft und Wasser hat sich erheblich verschlechtert, insbesondere in der Nähe der alten Bergbaugebiete, wo giftige Stoffe in den Boden sickern.
- 13. Az itt élők gyakran szenvednek légzőszervi megbetegedésekben és egyéb egészségügyi problémákban, melyek a környezeti ártalmaknak tulajdoníthatók. - Die hier lebenden Menschen leiden oft an Atemwegserkrankungen und anderen gesundheitlichen Problemen, die auf Umweltbelastungen zurückzuführen sind.
- 14. A kormányzati támogatások és fejlesztési programok ellenére a régió lakói gyakran érzik magukat elhanyagoltnak és reménytelennek. - Trotz staatlicher Unterstützung und Entwicklungsprogramme fühlen sich die Bewohner der Region oft vernachlässigt und hoffnungslos.
- 15. Az Ural vidékén található falvak és kisvárosok elnéptelenednek, ahogy az emberek elköltöznek jobb lehetőségek után kutatva. - Die Dörfer und Kleinstädte in der Uralregion entvölkern sich, da die Menschen wegziehen, um nach besseren Möglichkeiten zu suchen.
- 16. Az elhagyatott épületek és gyárak kísérteties látványt nyújtanak, mintha az idő megállt volna ebben a sötét szegletben. - Die verlassenen Gebäude und Fabriken bieten einen gespenstischen Anblick, als wäre die Zeit in diesem düsteren Winkel stehen geblieben.
- 17. Az Urál hegység hat sokak számára a túlélésért folytatott küzdelmet jelenti, ahol az életfeltételek napról napra keményebbé válnak. - Für viele bedeutet das Uralgebirge den Kampf ums Überleben, wo die Lebensbedingungen von Tag zu Tag härter werden.
- 18. Az uráli tél kegyetlensége, a munkalehetőségek hiánya és a mindennapi megélhetés nehézségei együttesen formálják az itt élők mindennapjait. - Die Grausamkeit des uralischen Winters, der Mangel an Arbeitsmöglichkeiten und die Schwierigkeiten des täglichen Lebens prägen zusammen den Alltag der hier Lebenden.
- 19. Az Urál vidékén az infrastruktúra fejlesztése lassan halad, ami tovább súlyosbítja a régió elszigeteltségét és elmaradottságát. - Die Entwicklung der Infrastruktur in der Uralregion schreitet langsam voran, was die Isolation und Rückständigkeit der Region weiter verschärft.
- 20. Az emberek gyakran nélkülöznek alapvető szolgáltatásokat, például egészségügyi ellátást és oktatást, ami hosszú távú negatív hatásokkal járhat. - Die Menschen entbehren oft grundlegende Dienstleistungen wie Gesundheitsversorgung und Bildung, was langfristig negative Auswirkungen haben kann.
- 21. Az Urál hegység térségében élők számára a jövőkép gyakran kilátástalan, mivel a munkahelyek száma folyamatosan csökken, és a gazdasági helyzet romlik. - Für die Bewohner der Uralregion ist die Zukunft oft aussichtslos, da die Anzahl der Arbeitsplätze stetig abnimmt und die wirtschaftliche Lage sich verschlechtert.
- 22. Az uráli éjszakák hosszúak és sötétek, sokszor csak a hó visszatükröződő fényén kívül semmi sem világítja meg a tájat. - Die Nächte im Ural sind lang und dunkel, oft erhellt nichts die Landschaft außer dem reflektierten Licht des Schnees.
- 23. Az erdők csendje és a hegyek méltóságteljes, ám komor látványa mély melankóliát áraszt. - Die Stille der Wälder und der majestätische, aber düstere Anblick der Berge strahlen tiefe Melancholie aus.
- 24. Az Ural régiójában a közösségek összetartása létfontosságú, mégis gyakran gyenge, ami tovább fokozza a magány és elhagyatottság érzését. - Der Zusammenhalt der Gemeinschaften in der Uralregion ist lebenswichtig, aber oft schwach, was das Gefühl von Einsamkeit und Verlassenheit verstärkt.
- 25. Az Ural hegységben való élet küzdelme és a mindennapi nehézségek szüntelenül próbára teszik az itt élők kitartását és erejét. - Der Kampf ums Leben im Uralgebirge und die täglichen Schwierigkeiten stellen die Ausdauer und Stärke der hier Lebenden ständig auf die Probe.
- 26. A természet vad és kiszámíthatatlan ereje, valamint a modern világ elérésének nehézségei együtt járulnak hozzá az általános pesszimizmushoz. - Die wilde und unberechenbare Kraft der Natur sowie die Schwierigkeiten, die moderne Welt zu erreichen, tragen gemeinsam zum allgemeinen Pessimismus bei.
- 27. Az itt élők gyakran érzik, hogy a világ többi része elfelejtette őket, és a segítség, amelyre annyira szükségük lenne, soha nem érkezik meg. - Die hier Lebenden fühlen sich oft, als hätte der Rest der Welt sie vergessen, und die Hilfe, die sie so dringend benötigen, kommt nie an.
- 28. Az Urál hegységben a természeti katasztrófák, mint például a földcsuszamlások és árvizek, tovább rontják az emberek életkörülményeit. - Naturkatastrophen wie Erdrutsche und Überschwemmungen verschlechtern die Lebensbedingungen der Menschen im Uralgebirge weiter.
- 29. A jövő kilátásai homályosak és bizonytalanok, mivel a fiatalok tömegesen vándorolnak el, keresve a jobb lehetőségeket máshol. - Die Zukunftsaussichten sind düster und unsicher, da die Jugend massenhaft abwandert, um anderswo bessere Möglichkeiten zu suchen.
- 30. Az Urál hegység sötét, komor szépsége megmarad, ám az emberek itt továbbra is küzdenek a túlélésért, remélve egy jobb napot, amely talán soha nem jön el. - Die dunkle, düstere Schönheit des Uralgebirges bleibt, doch die Menschen kämpfen hier weiterhin ums Überleben, in der Hoffnung auf einen besseren Tag, der vielleicht niemals kommt.
Der Ural - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Ural - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az Ural hegység, amely Oroszország és Kazahsztán határát jelöli, nemcsak impozáns, hanem sok humoros történetet is rejt. - Das Uralgebirge, das die Grenze zwischen Russland und Kasachstan markiert, ist nicht nur imposant, sondern birgt auch viele humorvolle Geschichten.
- 2. Egy helyi legenda szerint, ha valaki eltéved az Urálban, csak követnie kell egy medvét, mert a medvék mindig tudják, merre van az otthonuk. - Einer lokalen Legende nach, wenn jemand sich im Ural verirrt, soll er einfach einem Bären folgen, denn die Bären wissen immer, wo ihr Zuhause ist.
- 3. Az egyik faluban azt mesélik, hogy a régi bányászok még mindig kísértenek az elhagyatott bányákban, de csak akkor jelennek meg, ha valaki túlságosan komoly. - In einem Dorf erzählt man sich, dass die alten Bergleute immer noch in den verlassenen Minen spuken, aber sie erscheinen nur, wenn jemand zu ernst ist.
- 4. Az Urál hegységben az emberek szerint a tél azért tart olyan sokáig, mert a hóemberek nem hajlandók elolvadni. - Die Menschen im Uralgebirge sagen, der Winter dauert so lange, weil die Schneemänner sich weigern zu schmelzen.
- 5. A helyi kocsmákban a bányászok gyakran versenyeznek, ki tud több viccet mesélni anélkül, hogy nevetne. - In den örtlichen Kneipen wetteifern die Bergleute oft darum, wer mehr Witze erzählen kann, ohne zu lachen.
- 6. Egyszer egy turista megkérdezte, miért van olyan sok tó az Urálban, és a válasz az volt, hogy az Urál óriása sírt, mert nem találta meg a kedvenc kalapját. - Einmal fragte ein Tourist, warum es so viele Seen im Ural gibt, und die Antwort war, dass der Riese des Urals weinte, weil er seinen Lieblingshut nicht finden konnte.
- 7. Az Urálban a halászok azt mondják, hogy a halak azért olyan nagyok, mert minden reggel hallgatják a bányászok történeteit és ettől nőnek. - Die Fischer im Ural sagen, die Fische seien so groß, weil sie jeden Morgen den Geschichten der Bergleute lauschen und davon wachsen.
- 8. Egy régi mondás szerint, ha valaki túl sokáig marad az Urálban, előbb-utóbb elkezdi beszélni a medvék nyelvét. - Ein altes Sprichwort besagt, wer zu lange im Ural bleibt, beginnt früher oder später die Sprache der Bären zu sprechen.
- 9. Az Urál hegységben élők mindig mosolyognak, még a legzordabb időben is, mert úgy tartják, hogy a nevetés melegen tart. - Die Bewohner des Uralgebirges lächeln immer, selbst bei dem rauesten Wetter, weil sie glauben, dass Lachen warm hält.
- 10. Egy helyi anekdota szerint az Urál hegységet egy óriás építette, aki csak addig dolgozott, amíg el nem fogyott a reggeli kávéja. - Einer lokalen Anekdote zufolge wurde das Uralgebirge von einem Riesen erbaut, der nur solange arbeitete, bis sein Morgenkaffee leer war.
- 11. Az egyik falu lakói azt mondják, hogy a rénszarvasok az Urálban olyan okosak, hogy még a turistákat is tudják útba igazítani. - Die Bewohner eines Dorfes sagen, dass die Rentiere im Ural so schlau sind, dass sie sogar Touristen den Weg zeigen können.
- 12. A gyerekek az Urálban mindig azt kérdezik, hogy az északi fényeket ki kapcsolja be és ki, mintha egy nagy lámpa lenne. - Die Kinder im Ural fragen immer, wer das Nordlicht ein- und ausschaltet, als wäre es eine große Lampe.
- 13. Az Urálban a túrázók szerint a hegyek néha morognak, mert unatkoznak és társaságra vágynak. - Die Wanderer im Ural sagen, dass die Berge manchmal knurren, weil sie sich langweilen und Gesellschaft wollen.
- 14. A helyi piacokon az emberek gyakran viccelődnek azzal, hogy a gombák azért olyan nagyok, mert hallgatják a medvék titkait. - Auf den örtlichen Märkten scherzen die Leute oft, dass die Pilze so groß sind, weil sie den Geheimnissen der Bären lauschen.
- 15. Az Urál hegységben élők szerint, ha valaki elég halkan sétál, még hallhatja is a hegyek nevetését. - Die Bewohner des Uralgebirges sagen, wenn jemand leise genug geht, kann er sogar das Lachen der Berge hören.
- 16. A régi bányászok azt mondják, hogy a legjobb történeteket mindig a legmélyebb tárnákban találni. - Die alten Bergleute sagen, die besten Geschichten findet man immer in den tiefsten Stollen.
- 17. Az Urálban a medvék állítólag azért szeretnek annyira aludni télen, mert álmaikban megismerhetik az emberek vicceit. - Im Ural sollen die Bären so gerne im Winter schlafen, weil sie in ihren Träumen die Witze der Menschen kennenlernen können.
- 18. A turisták gyakran hallják a helyiektől, hogy az Urálban a legjobb barát egy jó pár bakancs és egy jó adag humor. - Touristen hören oft von den Einheimischen, dass im Ural der beste Freund ein gutes Paar Stiefel und eine gute Portion Humor ist.
- 19. A hegymászók szerint, ha valaki túl komoly az Urálban, a hegyek elutasítják, és inkább egy viccesebb embert választanak. - Die Bergsteiger sagen, wenn jemand im Ural zu ernst ist, lehnen die Berge ihn ab und wählen lieber eine lustigere Person.
- 20. Az Urálban az emberek hisznek abban, hogy a nevetés és a jókedv még a legnagyobb hóviharokat is elűzheti. - Die Menschen im Ural glauben, dass Lachen und gute Laune selbst die größten Schneestürme vertreiben können.
- 21. Egy vicces helyi történet szerint az Urál óriásai egykoron versenyeztek, ki tud nagyobb hegyet építeni, és ez az, amiért az Urál ilyen változatos. - Eine lustige lokale Geschichte besagt, dass die Riesen des Urals einst wettkämpften, wer den größeren Berg bauen kann, und deshalb ist der Ural so vielfältig.
- 22. A régi bölcsek szerint a legjobb gyógyszer a hosszú uráli tél ellen egy jó meleg tűz és egy még melegebb nevetés. - Die alten Weisen sagen, das beste Mittel gegen den langen uralischen Winter sei ein gutes warmes Feuer und ein noch wärmeres Lachen.
- 23. Az Urál hegység lakói gyakran mesélik, hogy a hegyek csúcsain élő szellemek szeretik a tréfás történeteket és a jókedvű embereket. - Die Bewohner des Uralgebirges erzählen oft, dass die Geister auf den Berggipfeln lustige Geschichten und fröhliche Menschen lieben.
- 24. A bányászok mindig azt mondják, hogy a legnagyobb aranyat azok találják meg, akik nevetve keresik. - Die Bergleute sagen immer, das größte Gold finden diejenigen, die lachend danach suchen.
- 25. Az Urálban a fenyőfák állítólag azért nőnek olyan magasra, mert hallják a felhők vicceit. - Im Ural sollen die Kiefern so hoch wachsen, weil sie die Witze der Wolken hören.
- 26. Az Urál hegység turistái gyakran meglepődnek, milyen jó humorúak és barátságosak az itt élő emberek. - Die Touristen im Uralgebirge sind oft überrascht, wie humorvoll und freundlich die hier lebenden Menschen sind.
- 27. A helyiek azt mondják, hogy az Urálban minden hegynek van egy saját személyisége, és némelyikük különösen tréfás. - Die Einheimischen sagen, dass jeder Berg im Ural eine eigene Persönlichkeit hat und manche besonders scherzhaft sind.
- 28. Az Urál hegység egyik csúcsa, a Jukspori, híres arról, hogy időnként "beszél" a túrázókhoz, és mindig valami vicceset mond. - Einer der Gipfel des Uralgebirges, der Jukspori, ist dafür bekannt, dass er gelegentlich zu den Wanderern "spricht" und immer etwas Lustiges sagt.
- 29. Az Urál vidékén élők hisznek abban, hogy a nevetés hosszabb életet biztosít, és ezért mindig mosolyognak. - Die Bewohner der Uralregion glauben, dass Lachen ein längeres Leben sichert, und deshalb lächeln sie immer.
- 30. Az Urál hegység titkai között ott rejtőzik a legnagyobb bölcsesség: egy jó nevetés minden nehézségen átsegít. - Unter den Geheimnissen des Uralgebirges verbirgt sich die größte Weisheit: Ein gutes Lachen hilft über jede Schwierigkeit hinweg.
Der Ural - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Ural - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az Ural hegység, amely Oroszország és Kazahsztán határán húzódik, mindig is lenyűgözte az embereket a természeti szépségével és a benne rejlő kincsekkel. - Das Uralgebirge, das sich an der Grenze zwischen Russland und Kasachstan erstreckt, hat die Menschen schon immer mit seiner natürlichen Schönheit und seinen Schätzen beeindruckt.
- 2. Azonban a hegység nemcsak ásványkincseiről híres, hanem humoros legendáiról és történeteiről is, amelyeket a helyiek generációról generációra adnak tovább. - Das Gebirge ist jedoch nicht nur für seine Bodenschätze bekannt, sondern auch für humorvolle Legenden und Geschichten, die von den Einheimischen von Generation zu Generation weitergegeben werden.
- 3. Például van egy történet arról, hogy az Urál óriása, akit Ivannek hívtak, minden reggel egy bögre teával keltette életre a hegyeket. - Zum Beispiel gibt es eine Geschichte, dass der Riese des Urals, Ivan genannt, jeden Morgen mit einer Tasse Tee die Berge zum Leben erweckte.
- 4. Egy nap azonban elfogyott a teája, és a hegyek morcosak lettek, amiért senki nem talált több aranyat azon a napon. - Eines Tages jedoch ging ihm der Tee aus, und die Berge wurden mürrisch, sodass niemand an diesem Tag Gold fand.
- 5. A helyi bányászok mindig mosolyognak ezen a történeten, mondván, hogy Ivan óriás csak egy jó viccet akart hallani, hogy újra aranyat adjon. - Die örtlichen Bergleute lächeln immer über diese Geschichte und sagen, dass der Riese Ivan nur einen guten Witz hören wollte, um wieder Gold zu schenken.
- 6. Az Urál hegység különös vonása, hogy a hegyek mintha saját személyiséggel rendelkeznének, és néha úgy tűnik, mintha tréfálnának az emberekkel. - Das Besondere am Uralgebirge ist, dass die Berge scheinbar eine eigene Persönlichkeit haben und manchmal scheint es, als ob sie die Menschen foppen.
- 7. Egyszer egy kutatócsoport, amely a régió geológiáját tanulmányozta, úgy döntött, hogy éjszaka táborozik a hegyekben. - Einmal beschloss eine Forschergruppe, die die Geologie der Region untersuchte, nachts in den Bergen zu campen.
- 8. Az éjszaka közepén furcsa zajokra ébredtek, mintha a hegyek suttognának és nevetnének. - Mitten in der Nacht erwachten sie von seltsamen Geräuschen, als ob die Berge flüsterten und lachten.
- 9. Másnap reggel, amikor elmesélték a helyieknek, azok nevetve mondták, hogy a hegyek csak jókedvűek voltak, mert aznap különösen sok aranyat találtak. - Am nächsten Morgen erzählten sie den Einheimischen davon, die lachend sagten, dass die Berge einfach gut gelaunt waren, weil an diesem Tag besonders viel Gold gefunden wurde.
- 10. A turisták is gyakran hallanak ezekről a vicces legendákról, és bár kezdetben kételkednek, hamar rájönnek, hogy az Urál egy különleges hely. - Auch Touristen hören oft von diesen lustigen Legenden und obwohl sie anfangs zweifeln, erkennen sie schnell, dass der Ural ein besonderer Ort ist.
- 11. Egy alkalommal egy túrázó csoport eltévedt, és egy medve vezette vissza őket a helyes útra, mintha csak a helyi idegenvezető lenne. - Einmal verirrte sich eine Wandergruppe, und ein Bär führte sie zurück auf den richtigen Weg, als wäre er der örtliche Fremdenführer.
- 12. Az Urál hegységben a helyiek azt mondják, hogy a medvék valójában titokban őrzik a hegyek titkait, és csak azoknak segítenek, akiknek jó a humorérzékük. - Die Einheimischen im Uralgebirge sagen, dass die Bären in Wirklichkeit heimlich die Geheimnisse der Berge hüten und nur denen helfen, die einen guten Sinn für Humor haben.
- 13. A régióban élők számára az Urál nemcsak otthon, hanem egy hatalmas játszótér is, ahol mindenki ismeri a hegyek tréfáit és szeszélyeit. - Für die Bewohner der Region ist der Ural nicht nur ein Zuhause, sondern auch ein riesiger Spielplatz, auf dem jeder die Scherze und Launen der Berge kennt.
- 14. Az emberek gyakran mesélik, hogy a legjobb történetek mindig a hegyek árnyékában születnek, ahol a természet és a humor kéz a kézben járnak. - Die Menschen erzählen oft, dass die besten Geschichten immer im Schatten der Berge entstehen, wo Natur und Humor Hand in Hand gehen.
- 15. Az Urál hegység sok látogatót vonz, akik nemcsak a természeti szépségeket, hanem a helyi legendákat és tréfás történeteket is élvezni szeretnék. - Das Uralgebirge zieht viele Besucher an, die nicht nur die Naturschönheiten, sondern auch die lokalen Legenden und lustigen Geschichten genießen möchten.
- 16. Az itt élők számára a humor az élet része, és a nehézségek ellenére mindig találnak okot a nevetésre. - Für die hier lebenden Menschen ist Humor ein Teil des Lebens, und trotz der Schwierigkeiten finden sie immer einen Grund zum Lachen.
- 17. Az Urál vidékén a nevetés és a jókedv nemcsak a mindennapok része, hanem a túlélés kulcsa is. - In der Uralregion sind Lachen und gute Laune nicht nur Teil des Alltags, sondern auch der Schlüssel zum Überleben.
- 18. Végül is, ahogy a helyiek mondják, ha az Urál hegységben élsz, meg kell tanulnod nevetni, mert a hegyek is ezt teszik. - Schließlich, wie die Einheimischen sagen, wenn du im Uralgebirge lebst, musst du lernen zu lachen, denn die Berge tun es auch.
- 19. Az Urál hegység számos látogatót vonz, akik a természeti szépségek mellett a helyi legendákat és tréfás történeteket is szeretnék felfedezni. - Das Uralgebirge zieht zahlreiche Besucher an, die neben den Naturschönheiten auch die lokalen Legenden und lustigen Geschichten entdecken möchten.
- 20. Az egyik leghíresebb történet arról szól, hogy a hegyek valójában alvó óriások, akik időnként megmozdulnak és ezzel földrengést okoznak. - Eine der bekanntesten Geschichten besagt, dass die Berge eigentlich schlafende Riesen sind, die sich manchmal bewegen und damit Erdbeben verursachen.
- 21. A helyi lakosok mindig mosolyognak, amikor turisták kérdezik őket ezekről az óriásokról, és azt válaszolják, hogy a legjobb módja a földrengések elkerülésének, ha jó vicceket mesélnek. - Die Einheimischen lächeln immer, wenn Touristen sie nach diesen Riesen fragen, und antworten, dass der beste Weg, Erdbeben zu vermeiden, darin besteht, gute Witze zu erzählen.
- 22. Az Urálban a helyi kocsmákban gyakran rendeznek viccmesélő versenyeket, ahol a győztes egy egész hétig ingyen kap teát. - Im Ural werden in den örtlichen Kneipen oft Witz-Erzähl-Wettbewerbe veranstaltet, bei denen der Gewinner eine Woche lang kostenlosen Tee bekommt.
- 23. Az emberek úgy tartják, hogy a jó humor és a nevetés meghosszabbítja az életet, és ez különösen fontos egy ilyen zord környezetben. - Die Leute glauben, dass guter Humor und Lachen das Leben verlängern, und das ist in einer so rauen Umgebung besonders wichtig.
- 24. Egy másik kedvelt történet arról szól, hogy a helyi medvék valójában zenészek, akik éjszaka koncertet adnak a hegyekben. - Eine andere beliebte Geschichte erzählt, dass die örtlichen Bären eigentlich Musiker sind, die nachts Konzerte in den Bergen geben.
- 25. A turisták gyakran kérdezik, hogyan lehet ezeket a koncerteket hallani, és a helyiek azt mondják, hogy csak akkor, ha nagyon halkan lépkednek és figyelmesen hallgatnak. - Touristen fragen oft, wie man diese Konzerte hören kann, und die Einheimischen sagen, dass man das nur kann, wenn man sehr leise geht und aufmerksam zuhört.
- 26. Az Urál hegységben az élet kemény, de a helyiek megtanulták, hogy a nevetés és a humor a legjobb ellenszer minden nehézségre. - Das Leben im Uralgebirge ist hart, aber die Einheimischen haben gelernt, dass Lachen und Humor das beste Mittel gegen alle Schwierigkeiten sind.
- 27. A falvakban és városokban az emberek mindig találnak alkalmat egy jó vicc elmesélésére, még akkor is, ha az időjárás a legzordabb. - In den Dörfern und Städten finden die Menschen immer eine Gelegenheit, einen guten Witz zu erzählen, selbst wenn das Wetter am rauesten ist.
- 28. Az egyik legkedveltebb helyi vicc arról szól, hogy az Urál óriásai azért tüsszentenek, mert allergiásak a turistákra. - Einer der beliebtesten lokalen Witze handelt davon, dass die Riesen des Urals niesen, weil sie allergisch auf Touristen sind.
- 29. Az Urálban élők szerint ez a vicc különösen hatásos, mert a turisták mindig nevetnek rajta, és a hegyek is vidámabbak lesznek tőle. - Die Bewohner des Urals sagen, dass dieser Witz besonders wirkungsvoll ist, weil die Touristen immer darüber lachen und die Berge dadurch auch fröhlicher werden.
- 30. Végül az Urál hegységben mindenki egyetért abban, hogy a humor az, ami igazán összetartja a közösséget, és ennek köszönhetően mindenki egy kicsit könnyebben viseli a mindennapi kihívásokat. - Schließlich sind sich im Uralgebirge alle einig, dass der Humor das ist, was die Gemeinschaft wirklich zusammenhält, und dank ihm bewältigt jeder die täglichen Herausforderungen ein bisschen leichter.
Der Ural - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Ural - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az Ural hegység, amely Oroszország és Kazahsztán határán húzódik, egykor gazdagságot és lehetőségeket ígért. - Das Uralgebirge, das sich an der Grenze zwischen Russland und Kasachstan erstreckt, versprach einst Reichtum und Möglichkeiten.
- 2. Ma azonban az elhagyatott bányák és lepusztult városok szomorú emlékei egy jobb korszaknak. - Heute sind die verlassenen Minen und heruntergekommenen Städte traurige Erinnerungen an eine bessere Ära.
- 3. A bányászok, akik egykor itt dolgoztak, régen elmentek, hagyva maguk mögött a pusztulást és a reménytelenséget. - Die Bergleute, die einst hier arbeiteten, sind längst fortgegangen und haben Zerstörung und Hoffnungslosigkeit hinterlassen.
- 4. Az ipar, amely egykor virágzott, mára csupán árnyéka önmagának, és a munkanélküliség szinte mindenkit sújt. - Die einst blühende Industrie ist heute nur noch ein Schatten ihrer selbst, und die Arbeitslosigkeit betrifft fast jeden.
- 5. Az Ural hegység zord éghajlata csak tovább súlyosbítja a helyzetet, a hideg telek és a rövid nyarak közötti állandó küzdelemmel. - Das raue Klima des Uralgebirges verschlimmert die Situation nur weiter, mit dem ständigen Kampf zwischen kalten Wintern und kurzen Sommern.
- 6. A környezet is szenved, az ipari szennyezés és a fakitermelés következményei egyre nyilvánvalóbbak. - Auch die Umwelt leidet, die Folgen von industrieller Verschmutzung und Abholzung werden immer offensichtlicher.
- 7. A folyók és tavak, amelyek egykor tiszták és élénkek voltak, most szennyezettek és élettelenek. - Die Flüsse und Seen, die einst klar und lebendig waren, sind jetzt verschmutzt und leblos.
- 8. Az állatok, amelyek valaha otthonra leltek itt, elvándoroltak vagy kipusztultak, mivel az élőhelyük eltűnt. - Die Tiere, die einst hier eine Heimat fanden, sind weggezogen oder ausgestorben, da ihr Lebensraum verschwunden ist.
- 9. Az emberek, akik maradtak, mindennapi életüket a túlélésért folytatott küzdelem határozza meg. - Die Menschen, die geblieben sind, leben ihren Alltag im Kampf ums Überleben.
- 10. A helyi közösségek széthullanak, mivel a fiatalok tömegesen vándorolnak el jobb lehetőségek után kutatva. - Die örtlichen Gemeinschaften zerfallen, da die Jugend massenhaft abwandert, um bessere Möglichkeiten zu suchen.
- 11. Az oktatás és az egészségügy romokban hever, az iskolák és kórházak elhagyatottak és felszerelés nélküliek. - Bildung und Gesundheitswesen liegen in Trümmern, die Schulen und Krankenhäuser sind verlassen und ohne Ausstattung.
- 12. A kormányzati segítség és fejlesztési programok hatástalanok maradnak, csak ígéretek a papíron. - Staatliche Hilfe und Entwicklungsprogramme bleiben wirkungslos, nur Versprechen auf dem Papier.
- 13. Az Urál hegységben a remény haldoklik, ahogy az emberek nap mint nap a kilátástalanságban élnek. - Die Hoffnung stirbt im Uralgebirge, während die Menschen Tag für Tag in Aussichtslosigkeit leben.
- 14. A természet, amely egykor az élet forrása volt, most lassan elpusztul, és vele együtt az emberek lelke is. - Die Natur, die einst die Quelle des Lebens war, stirbt nun langsam, und mit ihr auch die Seele der Menschen.
- 15. Az itt élők számára a jövő nem több, mint egy üres ígéret, amely soha nem valósul meg. - Für die hier lebenden Menschen ist die Zukunft nicht mehr als ein leeres Versprechen, das sich niemals erfüllen wird.
- 16. Az Urál hegység árnyékában minden nap egy újabb küzdelem a túlélésért, a remény már rég elhalványult. - Im Schatten des Uralgebirges ist jeder Tag ein neuer Kampf ums Überleben, die Hoffnung ist längst verblasst.
- 17. Az itt maradt emberek minden reggel felébrednek, tudván, hogy ugyanazokkal a megoldhatatlan problémákkal kell szembenézniük. - Die hier gebliebenen Menschen wachen jeden Morgen auf, in dem Wissen, dass sie denselben unlösbaren Problemen gegenüberstehen.
- 18. A munkalehetőségek hiánya, a rossz egészségügyi ellátás és a szegénység mindennapos társukká váltak. - Der Mangel an Arbeitsmöglichkeiten, die schlechte Gesundheitsversorgung und die Armut sind ihre täglichen Begleiter geworden.
- 19. A fiatalok, akiknek még van erejük és bátorságuk, mindent elkövetnek, hogy elhagyják ezt a reménytelen vidéket. - Die Jugendlichen, die noch Kraft und Mut haben, tun alles, um diese hoffnungslose Gegend zu verlassen.
- 20. Az idősek, akik már nem tudnak elmenni, a múlt emlékei között élnek, amikor még volt remény és jövő. - Die Alten, die nicht mehr weg können, leben in den Erinnerungen an die Vergangenheit, als es noch Hoffnung und Zukunft gab.
- 21. A házak és épületek lassan omladoznak, ahogy az idő múlik, és senki sem marad, hogy megjavítsa őket. - Die Häuser und Gebäude verfallen langsam, wie die Zeit vergeht, und niemand bleibt, um sie zu reparieren.
- 22. Az egykor zsúfolt utcák most üresek és csendesek, csak a szél süvít végig rajtuk. - Die einst belebten Straßen sind jetzt leer und still, nur der Wind heult durch sie hindurch.
- 23. Az Urál hegység zord és könyörtelen természete szimbolizálja az itt élők sorsát. - Die raue und unerbittliche Natur des Uralgebirges symbolisiert das Schicksal der hier Lebenden.
- 24. Az emberek minden nap küzdenek az elemekkel, és a reménytelenség egyre mélyebbre húzza őket. - Die Menschen kämpfen jeden Tag mit den Elementen, und die Hoffnungslosigkeit zieht sie immer tiefer hinab.
- 25. A helyiek között egyre gyakoribb a depresszió és a kilátástalanság érzése, ahogy a jövő egyre sötétebbé válik. - Unter den Einheimischen werden Depression und das Gefühl der Aussichtslosigkeit immer häufiger, da die Zukunft immer düsterer wird.
- 26. Az Urál hegység, amely egykor a lehetőségek földje volt, most a kétségbeesés és a reményvesztettség szimbóluma. - Das Uralgebirge, das einst das Land der Möglichkeiten war, ist jetzt das Symbol der Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit.
- 27. Az itt maradottak számára minden nap egy újabb emlékeztető arra, hogy a jobb idők már régen elmúltak. - Für die hier Zurückgebliebenen ist jeder Tag eine neue Erinnerung daran, dass die besseren Zeiten längst vorbei sind.
- 28. Az Urál hegység zord szépsége csak még fájdalmasabbá teszi a mindennapi küzdelmet az életben maradásért. - Die raue Schönheit des Uralgebirges macht den täglichen Kampf ums Überleben nur noch schmerzlicher.
- 29. Az emberek továbbra is remélik, hogy egyszer jobb idők jönnek, de ez a remény egyre inkább elérhetetlen álomnak tűnik. - Die Menschen hoffen weiterhin, dass irgendwann bessere Zeiten kommen, aber diese Hoffnung scheint immer mehr ein unerreichbarer Traum zu sein.
- 30. Végül az Urál hegység nemcsak egy földrajzi határ, hanem egy szimbólum is arra, hogy az emberi kitartás és remény milyen könnyen semmivé válhat. - Letztendlich ist das Uralgebirge nicht nur eine geografische Grenze, sondern auch ein Symbol dafür, wie leicht menschliche Ausdauer und Hoffnung zunichte werden können.
Der Ural - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Ural - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Az Ural hegység Oroszország északnyugati részén húzódik. - Das Uralgebirge erstreckt sich im Nordwesten Russlands.
- 2. Ez a hegység több mint 2500 kilométer hosszan terül el. - Dieses Gebirge erstreckt sich über mehr als 2500 Kilometer.
- 3. Az Urál északi része az Északi-sarkkör közelében található. - Der nördliche Teil des Urals befindet sich in der Nähe des Polarkreises.
- 4. Az Urál déli része Kazahsztán határáig nyúlik. - Der südliche Teil des Urals reicht bis zur Grenze Kasachstans.
- 5. Az Urál legmagasabb pontja a Narodnaja-hegy. - Der höchste Punkt des Urals ist der Narodnaja-Berg.
- 6. A Narodnaja-hegy 1895 méter magas. - Der Narodnaja-Berg ist 1895 Meter hoch.
- 7. Az Ural hegység Európa és Ázsia határát képezi. - Das Uralgebirge bildet die Grenze zwischen Europa und Asien.
- 8. Az Urál nyugati oldala Európához tartozik. - Die Westseite des Urals gehört zu Europa.
- 9. Az Urál keleti oldala Ázsiához tartozik. - Die Ostseite des Urals gehört zu Asien.
- 10. Az Urálban számos fontos folyó ered. - Im Ural entspringen zahlreiche wichtige Flüsse.
- 11. Ezek közé tartozik a Volga, az Ob és az Ural folyó. - Dazu gehören die Wolga, der Ob und der Uralfluss.
- 12. Az Urál éghajlata változatos. - Das Klima im Ural ist vielfältig.
- 13. Az északi részeken hideg, sarkvidéki klíma uralkodik. - In den nördlichen Teilen herrscht ein kaltes, arktisches Klima.
- 14. A déli részeken kontinentális klíma jellemző. - In den südlichen Teilen herrscht kontinentales Klima.
- 15. Az Urál növényzete is változatos. - Die Vegetation des Urals ist ebenfalls vielfältig.
- 16. Az északi részeken tundra és tajga található. - In den nördlichen Teilen gibt es Tundra und Taiga.
- 17. A déli részeken erdő és sztyeppe dominál. - In den südlichen Teilen dominieren Wald und Steppe.
- 18. Az Urál gazdag ásványkincsekben. - Der Ural ist reich an Bodenschätzen.
- 19. Jelentős vasérc-, réz- és nikkellelőhelyek vannak itt. - Hier gibt es bedeutende Vorkommen an Eisenerz, Kupfer und Nickel.
- 20. Az Urálban aranyat és platinát is bányásznak. - Im Ural werden auch Gold und Platin abgebaut.
- 21. Az Urál ipara és bányászata történelmileg jelentős. - Die Industrie und der Bergbau im Ural sind historisch bedeutend.
- 22. Számos iparváros alakult ki a régióban. - In der Region entstanden zahlreiche Industriestädte.
- 23. Az Urál területén több nemzeti park található. - Im Gebiet des Urals befinden sich mehrere Nationalparks.
- 24. Ezek védik a régió természeti értékeit. - Diese schützen die natürlichen Werte der Region.
- 25. Az Urálban több állatfaj is él. - Im Ural leben mehrere Tierarten.
- 26. Ide tartozik a medve, a farkas és a jávorszarvas. - Dazu gehören der Bär, der Wolf und der Elch.
- 27. Az Urálban számos turistaút található. - Im Ural gibt es zahlreiche Wanderwege.
- 28. Az Ural hegység fontos földrajzi és kulturális határ. - Das Uralgebirge ist eine wichtige geografische und kulturelle Grenze.
- 29. Az Urál gazdasági szerepe is jelentős. - Der Ural hat auch eine bedeutende wirtschaftliche Rolle.
- 30. Az Urál hegység földrajzi és természeti adottságai sokszínűek. - Die geografischen und natürlichen Gegebenheiten des Uralgebirges sind vielfältig.
Der Ural - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Der Ural - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|