Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Die Akropolis in Athen
Erscheinungsbild
- Die Akropolis in Athen
Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. Az Akropolisz Athénban van. - Die Akropolis befindet sich in Athen.
- 2. Nagyon régi. - Sie ist sehr alt.
- 3. Sok turista látogatja. - Viele Touristen besuchen sie.
- 4. Szép kilátás nyílik a városra. - Man hat eine schöne Aussicht auf die Stadt.
- 5. Régi templomok vannak ott. - Dort gibt es alte Tempel.
- 6. A Parthenón az Akropoliszon van. - Der Parthenon befindet sich auf der Akropolis.
- 7. Márványból épült. - Er ist aus Marmor gebaut.
- 8. Sok oszlop van. - Es gibt viele Säulen.
- 9. Az épületek több ezer évesek. - Die Gebäude sind mehrere tausend Jahre alt.
- 10. A görögök építették. - Sie wurden von den Griechen erbaut.
- 11. A történelem fontos része. - Sie sind ein wichtiger Teil der Geschichte.
- 12. Az Akropolisz a magasban van. - Die Akropolis liegt hoch oben.
- 13. Gyalog is fel lehet menni. - Man kann auch zu Fuß hinaufgehen.
- 14. Van múzeum is. - Es gibt auch ein Museum.
- 15. Régi szobrok vannak a múzeumban. - Im Museum gibt es alte Statuen.
- 16. Sok információt lehet megtudni. - Man kann viele Informationen erfahren.
- 17. A belépőjegy ára változik. - Der Preis für das Eintrittsticket variiert.
- 18. Nyáron sokan látogatnak ide. - Im Sommer besuchen viele Menschen diesen Ort.
- 19. Az Akropolisz UNESCO világörökség. - Die Akropolis ist ein UNESCO-Weltkulturerbe.
- 20. Este szépen világítanak. - Abends sind sie schön beleuchtet.
- 21. A görög mitológiában fontos hely. - Sie ist ein wichtiger Ort in der griechischen Mythologie.
- 22. Athéna istennek szentelték. - Sie wurde der Göttin Athene geweiht.
- 23. Az építészet csodálatos. - Die Architektur ist wunderbar.
- 24. Régészeti ásatások is vannak. - Es gibt auch archäologische Ausgrabungen.
- 25. A látogatók sokat sétálnak. - Die Besucher gehen viel zu Fuß.
- 26. Fotózni is lehet. - Man kann auch fotografieren.
- 27. A környék csendes. - Die Umgebung ist ruhig.
- 28. Régi és új együtt. - Alt und Neu zusammen.
- 29. A város szívében van. - Sie befindet sich im Herzen der Stadt.
- 30. Mindenki látnia kell. - Jeder sollte sie sehen.
Die Akropolis in Athen - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Akropolis in Athen - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. Az Akropolisz Athén történelmi szívében helyezkedik el. - Die Akropolis befindet sich im historischen Herzen von Athen.
- 2. Az ókori görög civilizáció emblematikus szimbóluma. - Sie ist das emblematische Symbol der antiken griechischen Zivilisation.
- 3. A Parthenón az Akropolisz legismertebb épülete. - Der Parthenon ist das bekannteste Gebäude der Akropolis.
- 4. A szentély Athéna istennő tiszteletére épült. - Das Heiligtum wurde zu Ehren der Göttin Athene erbaut.
- 5. Az építkezés az i. e. 5. században kezdődött. - Der Bau begann im 5. Jahrhundert v. Chr.
- 6. Periklész idejében érte el fénykorát az Akropolisz. - In der Zeit des Perikles erreichte die Akropolis ihre Blütezeit.
- 7. A helyszín különleges atmoszférával bír. - Der Ort besitzt eine besondere Atmosphäre.
- 8. A látogatókat lenyűgözi az ókori építészet szépsége. - Die Besucher sind von der Schönheit der antiken Architektur beeindruckt.
- 9. A múzeum modern kiállítóterekkel rendelkezik. - Das Museum verfügt über moderne Ausstellungsräume.
- 10. Az Akropolisz múzeuma az ókori tárgyakat mutatja be. - Das Akropolis-Museum präsentiert antike Objekte.
- 11. A helyi vezetők érdekes történeteket mesélnek. - Die lokalen Führer erzählen interessante Geschichten.
- 12. A Dionüszosz-színház az Akropolisz lábánál található. - Das Dionysos-Theater befindet sich am Fuße der Akropolis.
- 13. Az Erechtheion híres caryatidáiról ismert. - Das Erechtheion ist für seine berühmten Karyatiden bekannt.
- 14. Az épületek restaurálása folyamatosan zajlik. - Die Restaurierung der Gebäude findet kontinuierlich statt.
- 15. A Parthenónban találták meg Athéna szobrát. - In dem Parthenon wurde die Statue der Athene gefunden.
- 16. Az Akropolisz éjszaka különösen lenyűgöző. - Die Akropolis ist nachts besonders beeindruckend.
- 17. A belépési díjak szezononként változhatnak. - Die Eintrittspreise können je nach Saison variieren.
- 18. A látogatás ideális a tavaszi és őszi hónapokban. - Der Besuch ist ideal in den Frühlings- und Herbstmonaten.
- 19. A Propylaia a főbejáratot jelenti az Akropoliszra. - Die Propyläen bedeuten den Haupteingang zur Akropolis.
- 20. A helyszín inspirációt nyújtott sok művésznek. - Der Ort hat viele Künstler inspiriert.
- 21. Az Akropolisz látogatása felejthetetlen élményt nyújt. - Der Besuch der Akropolis bietet ein unvergessliches Erlebnis.
- 22. A kilátás a városra lenyűgöző minden szögből. - Die Aussicht auf die Stadt ist von jedem Winkel aus beeindruckend.
- 23. Az ókori görögök mérnöki zsenialitását tükrözi. - Sie spiegelt das ingenieurtechnische Genie der alten Griechen wider.
- 24. A helyszín fontos a világörökség számára. - Der Ort ist wichtig für das Weltkulturerbe.
- 25. A turisták gyakran hajnalban érkeznek, hogy elkerüljék a tömeget. - Touristen kommen oft in der Morgendämmerung, um die Menschenmassen zu vermeiden.
- 26. Az Akropoliszra való feljutás több útvonalon is lehetséges. - Der Aufstieg zur Akropolis ist über mehrere Routen möglich.
- 27. Az UNESCO 1987-ben vette fel a világörökségi listájára. - Die UNESCO nahm sie 1987 in die Liste des Weltkulturerbes auf.
- 28. A látogatók megcsodálhatják az ókori görög élet stílusát. - Besucher können den Lebensstil des antiken Griechenlands bewundern.
- 29. A helyszín egyesíti a természeti szépséget és a történelmi jelentőséget. - Der Ort vereint natürliche Schönheit und historische Bedeutung.
- 30. Az Akropolisz tanúja volt sok történelmi eseménynek. - Die Akropolis war Zeuge vieler historischer Ereignisse.
Die Akropolis in Athen - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Akropolis in Athen - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
[Bearbeiten]- 1. Az Akropolisz Athén fölé magasodik, mint az ókori Görögország szellemi és kulturális központja. - Die Akropolis erhebt sich über Athen als das geistige und kulturelle Zentrum des antiken Griechenlands.
- 2. A Parthenón, bár évszázadok óta romokban áll, még mindig lenyűgöző látványt nyújt. - Der Parthenon, obwohl seit Jahrhunderten in Ruinen, bietet immer noch einen beeindruckenden Anblick.
- 3. A helyszín történelmi jelentősége messze túlmutat a fizikai maradványokon. - Die historische Bedeutung des Ortes geht weit über die physischen Überreste hinaus.
- 4. Az Akropolisz múzeumában az eredeti műalkotásokat és szobrokat őrzik. - Im Akropolis-Museum werden die originalen Kunstwerke und Statuen bewahrt.
- 5. A látogatók a világ minden tájáról érkeznek, hogy megcsodálják az ókori építészet remekműveit. - Besucher aus aller Welt kommen, um die Meisterwerke der antiken Architektur zu bewundern.
- 6. Az Erechtheion híres kariatidái az oszlopok helyett álló női alakokat ábrázolnak. - Die berühmten Karyatiden des Erechtheion stellen weibliche Figuren dar, die anstelle von Säulen stehen.
- 7. A Dionüszosz-színház az ókori görög drámák előadásának helyszíne volt. - Das Dionysos-Theater war der Aufführungsort für antike griechische Dramen.
- 8. Az Akropolisz és környéke az athéni polisz identitásának és büszkeségének központja volt. - Die Akropolis und ihre Umgebung waren das Zentrum der Identität und des Stolzes der Athener Polis.
- 9. A Propyläen monumentális bejáratot biztosít az Akropolisz szent területére. - Die Propyläen bieten einen monumentalen Eingang zum heiligen Bereich der Akropolis.
- 10. Az ókori görögök művészeti és építészeti innovációi ma is láthatóak az Akropolisz területén. - Die künstlerischen und architektonischen Innovationen der antiken Griechen sind heute noch auf dem Gelände der Akropolis sichtbar.
- 11. A Parthenón az athéni demokrácia és az ókori görög civilizáció szimbóluma. - Der Parthenon ist ein Symbol der athenischen Demokratie und der antiken griechischen Zivilisation.
- 12. A helyszín UNESCO világörökségi helyszínként való elismerése a globális kulturális örökség elismerése. - Die Anerkennung als UNESCO-Welterbestätte ist eine Anerkennung des globalen kulturellen Erbes.
- 13. Az Akropolisz látogatása mélyebb megértést nyújt az ókori görögök életéről és kultúrájáról. - Ein Besuch der Akropolis bietet ein tieferes Verständnis des Lebens und der Kultur der antiken Griechen.
- 14. A helyszín régészeti kutatások számára is fontos, mivel új leletek folyamatosan gazdagítják tudásunkat az ókori világról. - Der Ort ist auch für archäologische Forschungen wichtig, da neue Funde kontinuierlich unser Wissen über die antike Welt bereichern.
- 15. A turisták és tanulók számára az Akropolisz és annak múzeuma elengedhetetlen látogatási hely. - Für Touristen und Lernende ist die Akropolis und ihr Museum ein unverzichtbarer Besuchsort.
- 16. Az Akropolisz éjszakai megvilágítása különleges hangulatot kölcsönöz Athén városának. - Die nächtliche Beleuchtung der Akropolis verleiht der Stadt Athen eine besondere Atmosphäre.
- 17. A görög mitológia és történelem érdeklődői számára az Akropolisz kihagyhatatlan állomás. - Für Interessierte der griechischen Mythologie und Geschichte ist die Akropolis ein unverzichtbarer Punkt.
- 18. A helyszín nem csupán turisztikai látványosság, hanem egy élő történelmi dokumentum is. - Der Ort ist nicht nur eine touristische Attraktion, sondern auch ein lebendiges historisches Dokument.
- 19. Az Akropoliszra való feljutás során a látogatók átélhetik az ókori görögök életének egy szeletét. - Beim Aufstieg zur Akropolis können die Besucher einen Einblick in das Leben der antiken Griechen gewinnen.
- 20. A helyszín számos kulturális és művészeti eseménynek ad otthont napjainkban is. - Der Ort ist auch heute noch Gastgeber für zahlreiche kulturelle und künstlerische Veranstaltungen.
- 21. Az Akropolisz múltja és jelene összekapcsolódik, így hídul szolgál a különböző korok között. - Die Vergangenheit und Gegenwart der Akropolis sind miteinander verbunden und dienen als Brücke zwischen verschiedenen Epochen.
- 22. A helyszín inspirálta az európai művészet és építészet fejlődését évszázadokon keresztül. - Der Ort hat die Entwicklung der europäischen Kunst und Architektur über Jahrhunderte hinweg inspiriert.
- 23. A látogatás során a turisták megismerkedhetnek az ókori görögök társadalmi és politikai életével. - Während des Besuchs können Touristen das soziale und politische Leben der antiken Griechen kennenlernen.
- 24. Az Akropolisz területén található múzeumok kincsestárai az ókori művészeti remekműveknek. - Die Museen auf dem Gelände der Akropolis sind Schatzkammern antiker Kunstwerke.
- 25. Az Akropolisz és annak épületei az ókori világ egyik legnagyszerűbb mérnöki teljesítményét képviselik. - Die Akropolis und ihre Gebäude repräsentieren eine der großartigsten ingenieurtechnischen Leistungen der antiken Welt.
- 26. A látogatók számára az Akropolisz egy örök emlék marad, amely összeköti őket az emberiség történelmével. - Für Besucher bleibt die Akropolis eine ewige Erinnerung, die sie mit der Geschichte der Menschheit verbindet.
- 27. A helyszín bizonyságot tesz az emberi kreativitás és kitartás erejéről. - Der Ort zeugt von der Kraft menschlicher Kreativität und Ausdauer.
- 28. Az Akropolisz kulturális öröksége fontos része a globális történelemnek. - Das kulturelle Erbe der Akropolis ist ein wichtiger Teil der globalen Geschichte.
- 29. Az ókori épületek megőrzése és restaurálása kihívásokkal teli, de elengedhetetlen feladat. - Die Erhaltung und Restaurierung der antiken Gebäude ist eine herausfordernde, aber unerlässliche Aufgabe.
- 30. A helyszín látogatása lehetőséget nyújt a múlt és a jelen közötti kapcsolat megértésére. - Der Besuch des Ortes bietet die Möglichkeit, die Verbindung zwischen Vergangenheit und Gegenwart zu verstehen.
Die Akropolis in Athen - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Akropolis in Athen - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
[Bearbeiten]- 1. Az Akropolisz nem csupán Athén, hanem az egész nyugati civilizáció szimbóluma is. - Die Akropolis ist nicht nur ein Symbol Athens, sondern auch der gesamten westlichen Zivilisation.
- 2. A Parthenón építészete az arányosság és harmónia tökéletes megtestesítője. - Die Architektur des Parthenon ist die perfekte Verkörperung von Proportion und Harmonie.
- 3. Az Akropolisz története szorosan összefonódik Görögország politikai és vallási fejlődésével. - Die Geschichte der Akropolis ist eng mit der politischen und religiösen Entwicklung Griechenlands verwoben.
- 4. A helyszín régészeti kutatásai új dimenziókat nyitottak meg az antik kor megértésében. - Die archäologischen Forschungen der Stätte haben neue Dimensionen im Verständnis der Antike eröffnet.
- 5. A Parthenón és az Erechtheion közötti kontraszt gazdagítja az Akropolisz komplexumát. - Der Kontrast zwischen dem Parthenon und dem Erechtheion bereichert den Komplex der Akropolis.
- 6. Az Akropolisz múzeuma a látogatókat a helyszín múltjába kalauzolja, miközben modern környezetben prezentálja az ősi műkincseket. - Das Akropolis-Museum führt die Besucher in die Vergangenheit des Ortes, während es antike Kunstschätze in einem modernen Umfeld präsentiert.
- 7. Az Akropolisz látogatása elengedhetetlen ahhoz, hogy teljes képet kapjunk az ókori görög kultúráról. - Ein Besuch der Akropolis ist unerlässlich, um ein vollständiges Bild der antiken griechischen Kultur zu erhalten.
- 8. A Dionüszosz-színház az ókori dráma születési helyeként funkcionált, ami mélyreható hatást gyakorolt a nyugati színházművészet fejlődésére. - Das Dionysos-Theater fungierte als Geburtsort des antiken Dramas, was einen tiefgreifenden Einfluss auf die Entwicklung der westlichen Theaterkunst hatte.
- 9. Az Akropolisz és annak épületei az idők során számos kihívással szembesültek, beleértve a természeti katasztrófákat és az emberi pusztítást. - Die Akropolis und ihre Gebäude haben im Laufe der Zeit zahlreichen Herausforderungen gegenübergestanden, einschließlich Naturkatastrophen und menschlicher Zerstörung.
- 10. Az Akropolisz megőrzése és restaurálása kulcsfontosságú az emberi örökség szempontjából, reflektálva a múlt iránti tiszteletre és felelősségre. - Die Erhaltung und Restaurierung der Akropolis ist von entscheidender Bedeutung für das menschliche Erbe und spiegelt den Respekt und die Verantwortung gegenüber der Vergangenheit wider.
- 11. Az Akropolisz UNESCO világörökségi státusza nem csupán elismerés, hanem emlékeztető is a globális közösség számára a kulturális örökség védelmének fontosságáról. - Der UNESCO-Welterbestatus der Akropolis ist nicht nur eine Anerkennung, sondern auch eine Erinnerung an die globale Gemeinschaft über die Bedeutung des Schutzes des kulturellen Erbes.
- 12. A helyszín éjszakai megvilágítása nem csupán esztétikai célokat szolgál, hanem kiemeli az építészeti remekművek részleteit is. - Die nächtliche Beleuchtung des Ortes dient nicht nur ästhetischen Zwecken, sondern hebt auch die Details der architektonischen Meisterwerke hervor.
- 13. Az Akropolisz történetének tanulmányozása lehetőséget nyújt az ókori görögök társadalmi, politikai és filozófiai nézeteinek mélyebb megértésére. - Das Studium der Geschichte der Akropolis bietet die Möglichkeit, ein tieferes Verständnis der sozialen, politischen und philosophischen Ansichten der antiken Griechen zu erlangen.
- 14. A helyszín modern korban való fennmaradása híd a múlt és a jelen között, lehetővé téve az örökség átadását a jövő generációinak. - Das Fortbestehen des Ortes in der modernen Zeit bildet eine Brücke zwischen Vergangenheit und Gegenwart und ermöglicht die Weitergabe des Erbes an zukünftige Generationen.
- 15. Az Akropolisz jelentősége túlmutat a fizikai maradványokon; szimbóluma az emberi kreativitásnak, művészetnek és tudásnak. - Die Bedeutung der Akropolis geht über die physischen Überreste hinaus; sie ist ein Symbol menschlicher Kreativität, Kunst und Wissen.
- 16. A helyszín gazdag múltja inspirációt nyújt a mai művészek és tudósok számára, ösztönözve őket saját területükön való újításra. - Die reiche Vergangenheit des Ortes bietet Inspiration für heutige Künstler und Wissenschaftler, sie zu Innovationen in ihren eigenen Bereichen zu motivieren.
- 17. Az Akropolisz körüli területek, beleértve az Agorát és a Kerameikoszt, fontos kontextust biztosítanak az ókori athéni társadalom megértéséhez. - Die Gebiete rund um die Akropolis, einschließlich der Agora und des Kerameikos, bieten wichtigen Kontext für das Verständnis der antiken athenischen Gesellschaft.
- 18. A helyszín ökológiai lábnyoma és a turizmus hatása fontos szempontok a fenntartható kezelés és megőrzés szempontjából. - Der ökologische Fußabdruck des Ortes und die Auswirkungen des Tourismus sind wichtige Überlegungen für nachhaltiges Management und Erhaltung.
- 19. Az Akropolisz által nyújtott oktatási érték felbecsülhetetlen, lehetővé téve a történelmi és kulturális összefüggések jobb megértését. - Der Bildungswert, den die Akropolis bietet, ist unschätzbar und ermöglicht ein besseres Verständnis historischer und kultureller Zusammenhänge.
- 20. Az Akropolisz megjelenése a művészetben és irodalomban az évszázadok során különböző interpretációkat és inspirációkat szolgáltatott. - Die Darstellung der Akropolis in Kunst und Literatur hat im Laufe der Jahrhunderte verschiedene Interpretationen und Inspirationen geliefert.
- 21. A helyszín geopolitikai jelentősége az ókorban kiemeli Athén stratégiai szerepét a régióban. - Die geopolitische Bedeutung des Ortes in der Antike unterstreicht die strategische Rolle Athens in der Region.
- 22. A modern görög identitás és nemzeti büszkeség szempontjából az Akropolisz központi jelentőséggel bír. - Aus Sicht der modernen griechischen Identität und des nationalen Stolzes hat die Akropolis zentrale Bedeutung.
- 23. A helyszín látogatottsága és népszerűsége etikai és gazdasági kérdéseket is felvet a turizmus hatásáról a kulturális örökségre. - Die Besucherzahlen und Popularität des Ortes werfen auch ethische und wirtschaftliche Fragen bezüglich der Auswirkungen des Tourismus auf das kulturelle Erbe auf.
- 24. Az Akropolisz restaurálási projektjei technológiai innovációkat és konzerválási technikákat vonultatnak fel, amelyek példaként szolgálhatnak más történelmi helyszínek számára. - Die Restaurierungsprojekte der Akropolis präsentieren technologische Innovationen und Konservierungstechniken, die als Vorbild für andere historische Stätten dienen können.
- 25. A helyszín jelentősége az antik filozófiában és politikában tükröződik vissza, bemutatva az ókori görögök hozzájárulását a nyugati gondolkodáshoz. - Die Bedeutung des Ortes in der antiken Philosophie und Politik spiegelt den Beitrag der antiken Griechen zum westlichen Denken wider.
- 26. Az Akropolisz folyamatos kutatása és tanulmányozása új megvilágításba helyezi az ókori civilizációkat és azok örökségét. - Die fortlaufende Forschung und Studie der Akropolis wirft neues Licht auf antike Zivilisationen und ihr Erbe.
- 27. A helyszín globális jelentőségét az adja, hogy összeköti az emberiség különböző kultúráit és történelmét. - Die globale Bedeutung des Ortes ergibt sich daraus, dass er verschiedene Kulturen und Geschichten der Menschheit verbindet.
- 28. Az Akropolisz környezetvédelmi stratégiái fontos lépések a történelmi helyszínek fenntarthatóságának biztosítása felé. - Die Umweltschutzstrategien der Akropolis sind wichtige Schritte zur Gewährleistung der Nachhaltigkeit historischer Stätten.
- 29. A helyszín kulturális diplomáciában játszott szerepe kiemeli a művészet és az örökség fontosságát a nemzetközi kapcsolatokban. - Die Rolle des Ortes in der kulturellen Diplomatie unterstreicht die Bedeutung von Kunst und Erbe in den internationalen Beziehungen.
- 30. Az Akropolisz mint az ókori világ egyik csodája továbbra is tanúja az emberi elszántságnak és kreativitásnak. - Die Akropolis als eines der Wunder der antiken Welt bleibt ein Zeugnis menschlicher Entschlossenheit und Kreativität.
Die Akropolis in Athen - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Akropolis in Athen - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|