Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Die Justiz

Aus Wikibooks


Die Justiz


Niveau A1 (Version 1)

[Bearbeiten]
1. A bíróság épülete nagy. - Das Gerichtsgebäude ist groß.
2. A bíró döntést hoz. - Der Richter trifft eine Entscheidung.
3. Az ügyvéd védi az ügyfelet. - Der Anwalt verteidigt den Mandanten.
4. Az ügyész vádat emel. - Der Staatsanwalt erhebt Anklage.
5. A tanú vallomást tesz. - Der Zeuge sagt aus.
6. A vádlott a vádlottak padján ül. - Der Angeklagte sitzt auf der Anklagebank.
7. A tárgyalás kezdődik. - Die Verhandlung beginnt.
8. Az ítéletet meghozzák. - Das Urteil wird gefällt.
9. Az esküdtszék dönt. - Die Jury entscheidet.
10. A bizonyítékokat bemutatják. - Die Beweise werden vorgelegt.
11. Az alperes meghallgatást kér. - Der Beklagte beantragt eine Anhörung.
12. Az ügyvéd fellebbezést nyújt be. - Der Anwalt legt Berufung ein.
13. A bírósági terem tele van. - Der Gerichtssaal ist voll.
14. Az ítélet jogerős. - Das Urteil ist rechtskräftig.
15. Az ügyészség bizonyítékot keres. - Die Staatsanwaltschaft sucht Beweise.
16. A vádlott ártatlannak vallja magát. - Der Angeklagte bekennt sich unschuldig.
17. Az ügyvéd érveket sorol fel. - Der Anwalt listet Argumente auf.
18. A bíró ítéletet hirdet. - Der Richter verkündet das Urteil.
19. A bíróság ítéletet hozott. - Das Gericht hat ein Urteil gefällt.
20. A tanú elmondja, mit látott. - Der Zeuge erzählt, was er gesehen hat.
21. Az ítéletet megtámadták. - Das Urteil wurde angefochten.
22. A védőügyvéd kérdéseket tesz fel. - Der Verteidiger stellt Fragen.
23. A bíróság előtt sok dokumentum van. - Vor dem Gericht liegen viele Dokumente.
24. Az ügyvéd a vádlott mellett áll. - Der Anwalt steht neben dem Angeklagten.
25. Az alperes tagadja a vádakat. - Der Beklagte bestreitet die Anschuldigungen.
26. A bíró figyelmezteti a tanút. - Der Richter mahnt den Zeugen.
27. A tanú megesküszik az igazságra. - Der Zeuge schwört auf die Wahrheit.
28. A tárgyalás több óráig tart. - Die Verhandlung dauert mehrere Stunden.
29. Az ügyész kérdéseket tesz fel a vádlottnak. - Der Staatsanwalt stellt dem Angeklagten Fragen.
30. A bíró kimondja az ítéletet. - Der Richter spricht das Urteil.


Die Justiz - Niveau A1 - nur Ungarisch
1. A bíróság épülete nagy.
2. A bíró döntést hoz.
3. Az ügyvéd védi az ügyfelet.
4. Az ügyész vádat emel.
5. A tanú vallomást tesz.
6. A vádlott a vádlottak padján ül.
7. A tárgyalás kezdődik.
8. Az ítéletet meghozzák.
9. Az esküdtszék dönt.
10. A bizonyítékokat bemutatják.
11. Az alperes meghallgatást kér.
12. Az ügyvéd fellebbezést nyújt be.
13. A bírósági terem tele van.
14. Az ítélet jogerős.
15. Az ügyészség bizonyítékot keres.
16. A vádlott ártatlannak vallja magát.
17. Az ügyvéd érveket sorol fel.
18. A bíró ítéletet hirdet.
19. A bíróság ítéletet hozott.
20. A tanú elmondja, mit látott.
21. Az ítéletet megtámadták.
22. A védőügyvéd kérdéseket tesz fel.
23. A bíróság előtt sok dokumentum van.
24. Az ügyvéd a vádlott mellett áll.
25. Az alperes tagadja a vádakat.
26. A bíró figyelmezteti a tanút.
27. A tanú megesküszik az igazságra.
28. A tárgyalás több óráig tart.
29. Az ügyész kérdéseket tesz fel a vádlottnak.
30. A bíró kimondja az ítéletet.
Die Justiz - Niveau A1 - nur Deutsch
1. Das Gerichtsgebäude ist groß.
2. Der Richter trifft eine Entscheidung.
3. Der Anwalt verteidigt den Mandanten.
4. Der Staatsanwalt erhebt Anklage.
5. Der Zeuge sagt aus.
6. Der Angeklagte sitzt auf der Anklagebank.
7. Die Verhandlung beginnt.
8. Das Urteil wird gefällt.
9. Die Jury entscheidet.
10. Die Beweise werden vorgelegt.
11. Der Beklagte beantragt eine Anhörung.
12. Der Anwalt legt Berufung ein.
13. Der Gerichtssaal ist voll.
14. Das Urteil ist rechtskräftig.
15. Die Staatsanwaltschaft sucht Beweise.
16. Der Angeklagte bekennt sich unschuldig.
17. Der Anwalt listet Argumente auf.
18. Der Richter verkündet das Urteil.
19. Das Gericht hat ein Urteil gefällt.
20. Der Zeuge erzählt, was er gesehen hat.
21. Das Urteil wurde angefochten.
22. Der Verteidiger stellt Fragen.
23. Vor dem Gericht liegen viele Dokumente.
24. Der Anwalt steht neben dem Angeklagten.
25. Der Beklagte bestreitet die Anschuldigungen.
26. Der Richter mahnt den Zeugen.
27. Der Zeuge schwört auf die Wahrheit.
28. Die Verhandlung dauert mehrere Stunden.
29. Der Staatsanwalt stellt dem Angeklagten Fragen.
30. Der Richter spricht das Urteil.


Niveau A1 (Version 2)

[Bearbeiten]
1. A rendőrség elfogta a tolvajt. - Die Polizei hat den Dieb gefasst.
2. A bíróság előtt sok ember gyűlt össze. - Vor dem Gericht haben sich viele Menschen versammelt.
3. A bíró komoly arccal hallgatja az ügyet. - Der Richter hört sich den Fall mit ernstem Gesicht an.
4. Az ügyvéd felkészül az ügyre. - Der Anwalt bereitet sich auf den Fall vor.
5. A tanú szavai fontosak. - Die Worte des Zeugen sind wichtig.
6. A vádlott ideges. - Der Angeklagte ist nervös.
7. A tárgyalóterem csendes. - Der Gerichtssaal ist still.
8. Az ítélet meghozatala után mindenki feláll. - Nach der Urteilsverkündung stehen alle auf.
9. Az esküdtszék tagjai megbeszélik az esetet. - Die Mitglieder der Jury besprechen den Fall.
10. A bizonyítékok között volt egy fénykép. - Unter den Beweisen war ein Foto.
11. Az alperes kér egy új tárgyalást. - Der Beklagte beantragt eine neue Verhandlung.
12. Az ügyvéd bemutatja a bizonyítékokat. - Der Anwalt legt die Beweise vor.
13. A bíróság épülete régi. - Das Gerichtsgebäude ist alt.
14. Az ítéletre mindenki várt. - Alle warteten auf das Urteil.
15. Az ügyész sok kérdést tett fel. - Der Staatsanwalt stellte viele Fragen.
16. A vádlott ügyvédje jól felkészült. - Der Anwalt des Angeklagten ist gut vorbereitet.
17. A bíró eldönti az igazságot. - Der Richter entscheidet über die Wahrheit.
18. Az alperes állítása nem volt igaz. - Die Behauptung des Beklagten war nicht wahr.
19. A tanú látta az esetet. - Der Zeuge hat den Vorfall gesehen.
20. Az ügyvéd védelme erős volt. - Die Verteidigung des Anwalts war stark.
21. A bíróság előtt állni nehéz. - Vor Gericht zu stehen ist schwer.
22. Az ügyész érveit alátámasztották. - Die Argumente des Staatsanwalts wurden bestätigt.
23. A bíróság ítéletet mondott. - Das Gericht hat ein Urteil gesprochen.
24. Az alperes fellebbezett. - Der Beklagte legte Berufung ein.
25. A bíró figyeli az ügy folyamatát. - Der Richter verfolgt den Verlauf des Falls.
26. Az ügyvéd kérdéseket tesz fel a tanúnak. - Der Anwalt stellt dem Zeugen Fragen.
27. Az esküdtszék tagjai titokban döntenek. - Die Mitglieder der Jury entscheiden geheim.
28. A bírósági ügy végére pont került. - Der Gerichtsfall wurde abgeschlossen.
29. A tanú igazat mondott. - Der Zeuge sagte die Wahrheit.
30. Az ügyvéd és az ügyész találkoznak a bíróságon. - Der Anwalt und der Staatsanwalt treffen sich im Gericht.


Die Justiz - Niveau A1 - nur Ungarisch
1. A rendőrség elfogta a tolvajt.
2. A bíróság előtt sok ember gyűlt össze.
3. A bíró komoly arccal hallgatja az ügyet.
4. Az ügyvéd felkészül az ügyre.
5. A tanú szavai fontosak.
6. A vádlott ideges.
7. A tárgyalóterem csendes.
8. Az ítélet meghozatala után mindenki feláll.
9. Az esküdtszék tagjai megbeszélik az esetet.
10. A bizonyítékok között volt egy fénykép.
11. Az alperes kér egy új tárgyalást.
12. Az ügyvéd bemutatja a bizonyítékokat.
13. A bíróság épülete régi.
14. Az ítéletre mindenki várt.
15. Az ügyész sok kérdést tett fel.
16. A vádlott ügyvédje jól felkészült.
17. A bíró eldönti az igazságot.
18. Az alperes állítása nem volt igaz.
19. A tanú látta az esetet.
20. Az ügyvéd védelme erős volt.
21. A bíróság előtt állni nehéz.
22. Az ügyész érveit alátámasztották.
23. A bíróság ítéletet mondott.
24. Az alperes fellebbezett.
25. A bíró figyeli az ügy folyamatát.
26. Az ügyvéd kérdéseket tesz fel a tanúnak.
27. Az esküdtszék tagjai titokban döntenek.
28. A bírósági ügy végére pont került.
29. A tanú igazat mondott.
30. Az ügyvéd és az ügyész találkoznak a bíróságon.
Die Justiz - Niveau A1 - nur Deutsch
1. Die Polizei hat den Dieb gefasst.
2. Vor dem Gericht haben sich viele Menschen versammelt.
3. Der Richter hört sich den Fall mit ernstem Gesicht an.
4. Der Anwalt bereitet sich auf den Fall vor.
5. Die Worte des Zeugen sind wichtig.
6. Der Angeklagte ist nervös.
7. Der Gerichtssaal ist still.
8. Nach der Urteilsverkündung stehen alle auf.
9. Die Mitglieder der Jury besprechen den Fall.
10. Unter den Beweisen war ein Foto.
11. Der Beklagte beantragt eine neue Verhandlung.
12. Der Anwalt legt die Beweise vor.
13. Das Gerichtsgebäude ist alt.
14. Alle warteten auf das Urteil.
15. Der Staatsanwalt stellte viele Fragen.
16. Der Anwalt des Angeklagten ist gut vorbereitet.
17. Der Richter entscheidet über die Wahrheit.
18. Die Behauptung des Beklagten war nicht wahr.
19. Der Zeuge hat den Vorfall gesehen.
20. Die Verteidigung des Anwalts war stark.
21. Vor Gericht zu stehen ist schwer.
22. Die Argumente des Staatsanwalts wurden bestätigt.
23. Das Gericht hat ein Urteil gesprochen.
24. Der Beklagte legte Berufung ein.
25. Der Richter verfolgt den Verlauf des Falls.
26. Der Anwalt stellt dem Zeugen Fragen.
27. Die Mitglieder der Jury entscheiden geheim.
28. Der Gerichtsfall wurde abgeschlossen.
29. Der Zeuge sagte die Wahrheit.
30. Der Anwalt und der Staatsanwalt treffen sich im Gericht.


Niveau A2 (Version 1)

[Bearbeiten]
1. Az igazságszolgáltatás az államhatalom három ága közé tartozik. - Die Justiz gehört zu den drei Gewalten des Staates.
2. A másik két ág a törvényhozó és a végrehajtó hatalom. - Die anderen beiden Gewalten sind die Legislative und die Exekutive.
3. A bírói függetlenség alapvető elv. - Die richterliche Unabhängigkeit ist ein Grundprinzip.
4. A bírók nem befolyásolhatók politikai nyomás által. - Richter dürfen nicht durch politischen Druck beeinflusst werden.
5. A bíróságok feladata a jogszabályok alkalmazása. - Die Aufgabe der Gerichte ist die Anwendung der Gesetze.
6. Az igazságszolgáltatás biztosítja a törvények betartását. - Die Justiz sorgt für die Einhaltung der Gesetze.
7. Az ügyészség a közérdeket képviseli. - Die Staatsanwaltschaft vertritt das öffentliche Interesse.
8. Az ügyészek nyomozást folytatnak és vádat emelnek. - Staatsanwälte führen Ermittlungen und erheben Anklage.
9. A védelem az alperes jogait védi. - Die Verteidigung schützt die Rechte des Angeklagten.
10. Az ügyvédek jogi tanácsadást nyújtanak. - Anwälte bieten Rechtsberatung an.
11. A bírósági eljárás több szakaszból áll. - Das Gerichtsverfahren besteht aus mehreren Phasen.
12. Első lépés a kereset benyújtása. - Der erste Schritt ist die Klageeinreichung.
13. Ezt követi az előzetes meghallgatás. - Darauf folgt die Vorverhandlung.
14. A tárgyaláson a felek bemutatják érveiket. - In der Verhandlung stellen die Parteien ihre Argumente vor.
15. Az ítélet meghozatala a végső szakasz. - Die Urteilsverkündung ist die letzte Phase.
16. A fellebbezés joga biztosított. - Das Recht auf Berufung ist gewährleistet.
17. A fellebbviteli bíróság felülvizsgálja az ügyet. - Das Berufungsgericht überprüft den Fall.
18. A legfelsőbb bíróság a legmagasabb szintű bíróság. - Der Oberste Gerichtshof ist das höchste Gericht.
19. Az alkotmánybíróság ellenőrzi a törvények alkotmányosságát. - Das Verfassungsgericht prüft die Verfassungsmäßigkeit der Gesetze.
20. A jogállamiság alapelve fontos. - Das Prinzip der Rechtsstaatlichkeit ist wichtig.
21. Mindenkinek joga van a tisztességes eljáráshoz. - Jeder hat das Recht auf ein faires Verfahren.
22. A bírák kinevezése szigorú szabályok szerint történik. - Die Ernennung von Richtern erfolgt nach strengen Regeln.
23. A bírói felelősség kizárja a korrupciót. - Die richterliche Verantwortung schließt Korruption aus.
24. Az esküdtszék részt vesz a büntetőügyekben. - Die Jury ist an Strafsachen beteiligt.
25. Az esküdtek laikus állampolgárok. - Die Geschworenen sind Laienbürger.
26. Az ítélkezés nyilvános, kivéve a zárt tárgyalásokat. - Die Urteilsfindung ist öffentlich, außer bei geschlossenen Verhandlungen.
27. Az igazságszolgáltatás az emberi jogok védelmezője. - Die Justiz ist der Beschützer der Menschenrechte.
28. A bírósági döntések precedensértékűek lehetnek. - Gerichtliche Entscheidungen können Präzedenzfälle sein.
29. Az igazságszolgáltatás átláthatósága elengedhetetlen. - Die Transparenz der Justiz ist unerlässlich.
30. Az állampolgárok bízhatnak a jogrendszerben. - Die Bürger können dem Rechtssystem vertrauen.


Die Justiz - Niveau A2 - nur Ungarisch
1. Az igazságszolgáltatás az államhatalom három ága közé tartozik.
2. A másik két ág a törvényhozó és a végrehajtó hatalom.
3. A bírói függetlenség alapvető elv.
4. A bírók nem befolyásolhatók politikai nyomás által.
5. A bíróságok feladata a jogszabályok alkalmazása.
6. Az igazságszolgáltatás biztosítja a törvények betartását.
7. Az ügyészség a közérdeket képviseli.
8. Az ügyészek nyomozást folytatnak és vádat emelnek.
9. A védelem az alperes jogait védi.
10. Az ügyvédek jogi tanácsadást nyújtanak.
11. A bírósági eljárás több szakaszból áll.
12. Első lépés a kereset benyújtása.
13. Ezt követi az előzetes meghallgatás.
14. A tárgyaláson a felek bemutatják érveiket.
15. Az ítélet meghozatala a végső szakasz.
16. A fellebbezés joga biztosított.
17. A fellebbviteli bíróság felülvizsgálja az ügyet.
18. A legfelsőbb bíróság a legmagasabb szintű bíróság.
19. Az alkotmánybíróság ellenőrzi a törvények alkotmányosságát.
20. A jogállamiság alapelve fontos.
21. Mindenkinek joga van a tisztességes eljáráshoz.
22. A bírák kinevezése szigorú szabályok szerint történik.
23. A bírói felelősség kizárja a korrupciót.
24. Az esküdtszék részt vesz a büntetőügyekben.
25. Az esküdtek laikus állampolgárok.
26. Az ítélkezés nyilvános, kivéve a zárt tárgyalásokat.
27. Az igazságszolgáltatás az emberi jogok védelmezője.
28. A bírósági döntések precedensértékűek lehetnek.
29. Az igazságszolgáltatás átláthatósága elengedhetetlen.
30. Az állampolgárok bízhatnak a jogrendszerben.
Die Justiz - Niveau A2 - nur Deutsch
1. Die Justiz gehört zu den drei Gewalten des Staates.
2. Die anderen beiden Gewalten sind die Legislative und die Exekutive.
3. Die richterliche Unabhängigkeit ist ein Grundprinzip.
4. Richter dürfen nicht durch politischen Druck beeinflusst werden.
5. Die Aufgabe der Gerichte ist die Anwendung der Gesetze.
6. Die Justiz sorgt für die Einhaltung der Gesetze.
7. Die Staatsanwaltschaft vertritt das öffentliche Interesse.
8. Staatsanwälte führen Ermittlungen und erheben Anklage.
9. Die Verteidigung schützt die Rechte des Angeklagten.
10. Anwälte bieten Rechtsberatung an.
11. Das Gerichtsverfahren besteht aus mehreren Phasen.
12. Der erste Schritt ist die Klageeinreichung.
13. Darauf folgt die Vorverhandlung.
14. In der Verhandlung stellen die Parteien ihre Argumente vor.
15. Die Urteilsverkündung ist die letzte Phase.
16. Das Recht auf Berufung ist gewährleistet.
17. Das Berufungsgericht überprüft den Fall.
18. Der Oberste Gerichtshof ist das höchste Gericht.
19. Das Verfassungsgericht prüft die Verfassungsmäßigkeit der Gesetze.
20. Das Prinzip der Rechtsstaatlichkeit ist wichtig.
21. Jeder hat das Recht auf ein faires Verfahren.
22. Die Ernennung von Richtern erfolgt nach strengen Regeln.
23. Die richterliche Verantwortung schließt Korruption aus.
24. Die Jury ist an Strafsachen beteiligt.
25. Die Geschworenen sind Laienbürger.
26. Die Urteilsfindung ist öffentlich, außer bei geschlossenen Verhandlungen.
27. Die Justiz ist der Beschützer der Menschenrechte.
28. Gerichtliche Entscheidungen können Präzedenzfälle sein.
29. Die Transparenz der Justiz ist unerlässlich.
30. Die Bürger können dem Rechtssystem vertrauen.


Niveau A2 (Version 2)

[Bearbeiten]
1. Az igazságszolgáltatás története hosszú múltra tekint vissza. - Die Geschichte der Justiz reicht weit zurück.
2. Az ókori Görögországban már léteztek törvényszékek. - Im antiken Griechenland gab es bereits Gerichte.
3. A római jog alapja a mai európai jogrendszereknek. - Das römische Recht bildet die Grundlage der heutigen europäischen Rechtssysteme.
4. A középkorban a bíróságok szerepe változott. - Im Mittelalter änderte sich die Rolle der Gerichte.
5. A királyi bíróságok fontos ítéleteket hoztak. - Die königlichen Gerichte fällten wichtige Urteile.
6. A középkori Európában gyakoriak voltak a vallási bíróságok. - Im mittelalterlichen Europa waren religiöse Gerichte häufig.
7. Az inkvizíció sok embert ítélt el eretnekségért. - Die Inquisition verurteilte viele Menschen wegen Ketzerei.
8. Az angol Magna Charta 1215-ben született meg. - Die englische Magna Carta entstand 1215.
9. Ez a dokumentum korlátozta a király hatalmát. - Dieses Dokument begrenzte die Macht des Königs.
10. A modern jogrendszerek a felvilágosodás idején alakultak ki. - Die modernen Rechtssysteme entstanden während der Aufklärung.
11. Montesquieu elmélete a hatalmi ágak szétválasztásáról szól. - Montesquieus Theorie handelt von der Gewaltenteilung.
12. Az alkotmányok fontos jogi dokumentumok. - Die Verfassungen sind wichtige juristische Dokumente.
13. Az Amerikai Egyesült Államok alkotmánya 1787-ben készült el. - Die Verfassung der Vereinigten Staaten wurde 1787 erstellt.
14. Az igazságszolgáltatás függetlensége alapvető elv. - Die Unabhängigkeit der Justiz ist ein Grundprinzip.
15. Az alkotmánybíráskodás a jogállamiság alapja. - Die Verfassungsgerichtsbarkeit ist die Grundlage des Rechtsstaats.
16. A polgári jog és a büntetőjog különböző területei a jogrendszernek. - Das Zivilrecht und das Strafrecht sind unterschiedliche Bereiche des Rechtssystems.
17. A polgári jog az egyének közötti jogviszonyokat szabályozza. - Das Zivilrecht regelt die Rechtsbeziehungen zwischen Einzelpersonen.
18. A büntetőjog a bűncselekményeket és büntetéseket határozza meg. - Das Strafrecht definiert Straftaten und Strafen.
19. Az esküdtszék intézménye az angolszász jogban gyökerezik. - Die Institution der Jury hat ihre Wurzeln im angelsächsischen Recht.
20. Az esküdtszék tagjai hétköznapi állampolgárok. - Die Mitglieder der Jury sind gewöhnliche Bürger.
21. Az európai jogrendszerben a bírák döntik el az ügyeket. - Im europäischen Rechtssystem entscheiden die Richter über die Fälle.
22. A bírósági eljárások nyilvánosak és átláthatóak. - Gerichtsverfahren sind öffentlich und transparent.
23. A fellebbezés lehetősége biztosítja a jogorvoslatot. - Die Möglichkeit der Berufung sichert den Rechtsschutz.
24. Az Emberi Jogok Európai Bírósága Strasbourgban található. - Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte befindet sich in Straßburg.
25. Az igazságszolgáltatás célja a jogsértések orvoslása. - Das Ziel der Justiz ist die Behebung von Rechtsverletzungen.
26. A jogállamiság megköveteli a törvények betartását. - Der Rechtsstaat verlangt die Einhaltung der Gesetze.
27. A nemzetközi jog szabályozza az államok közötti kapcsolatokat. - Das Völkerrecht regelt die Beziehungen zwischen den Staaten.
28. Az ENSZ fontos szerepet játszik a nemzetközi igazságszolgáltatásban. - Die UNO spielt eine wichtige Rolle in der internationalen Justiz.
29. Az igazságszolgáltatás fejlődése hozzájárul a társadalom stabilitásához. - Die Entwicklung der Justiz trägt zur Stabilität der Gesellschaft bei.
30. A jogtörténet tanulmányozása segít megérteni a mai jogrendszereket. - Das Studium der Rechtsgeschichte hilft, die heutigen Rechtssysteme zu verstehen.


Die Justiz - Niveau A2 - nur Ungarisch
1. Az igazságszolgáltatás története hosszú múltra tekint vissza.
2. Az ókori Görögországban már léteztek törvényszékek.
3. A római jog alapja a mai európai jogrendszereknek.
4. A középkorban a bíróságok szerepe változott.
5. A királyi bíróságok fontos ítéleteket hoztak.
6. A középkori Európában gyakoriak voltak a vallási bíróságok.
7. Az inkvizíció sok embert ítélt el eretnekségért.
8. Az angol Magna Charta 1215-ben született meg.
9. Ez a dokumentum korlátozta a király hatalmát.
10. A modern jogrendszerek a felvilágosodás idején alakultak ki.
11. Montesquieu elmélete a hatalmi ágak szétválasztásáról szól.
12. Az alkotmányok fontos jogi dokumentumok.
13. Az Amerikai Egyesült Államok alkotmánya 1787-ben készült el.
14. Az igazságszolgáltatás függetlensége alapvető elv.
15. Az alkotmánybíráskodás a jogállamiság alapja.
16. A polgári jog és a büntetőjog különböző területei a jogrendszernek.
17. A polgári jog az egyének közötti jogviszonyokat szabályozza.
18. A büntetőjog a bűncselekményeket és büntetéseket határozza meg.
19. Az esküdtszék intézménye az angolszász jogban gyökerezik.
20. Az esküdtszék tagjai hétköznapi állampolgárok.
21. Az európai jogrendszerben a bírák döntik el az ügyeket.
22. A bírósági eljárások nyilvánosak és átláthatóak.
23. A fellebbezés lehetősége biztosítja a jogorvoslatot.
24. Az Emberi Jogok Európai Bírósága Strasbourgban található.
25. Az igazságszolgáltatás célja a jogsértések orvoslása.
26. A jogállamiság megköveteli a törvények betartását.
27. A nemzetközi jog szabályozza az államok közötti kapcsolatokat.
28. Az ENSZ fontos szerepet játszik a nemzetközi igazságszolgáltatásban.
29. Az igazságszolgáltatás fejlődése hozzájárul a társadalom stabilitásához.
30. A jogtörténet tanulmányozása segít megérteni a mai jogrendszereket.
Die Justiz - Niveau A2 - nur Deutsch
1. Die Geschichte der Justiz reicht weit zurück.
2. Im antiken Griechenland gab es bereits Gerichte.
3. Das römische Recht bildet die Grundlage der heutigen europäischen Rechtssysteme.
4. Im Mittelalter änderte sich die Rolle der Gerichte.
5. Die königlichen Gerichte fällten wichtige Urteile.
6. Im mittelalterlichen Europa waren religiöse Gerichte häufig.
7. Die Inquisition verurteilte viele Menschen wegen Ketzerei.
8. Die englische Magna Carta entstand 1215.
9. Dieses Dokument begrenzte die Macht des Königs.
10. Die modernen Rechtssysteme entstanden während der Aufklärung.
11. Montesquieus Theorie handelt von der Gewaltenteilung.
12. Die Verfassungen sind wichtige juristische Dokumente.
13. Die Verfassung der Vereinigten Staaten wurde 1787 erstellt.
14. Die Unabhängigkeit der Justiz ist ein Grundprinzip.
15. Die Verfassungsgerichtsbarkeit ist die Grundlage des Rechtsstaats.
16. Das Zivilrecht und das Strafrecht sind unterschiedliche Bereiche des Rechtssystems.
17. Das Zivilrecht regelt die Rechtsbeziehungen zwischen Einzelpersonen.
18. Das Strafrecht definiert Straftaten und Strafen.
19. Die Institution der Jury hat ihre Wurzeln im angelsächsischen Recht.
20. Die Mitglieder der Jury sind gewöhnliche Bürger.
21. Im europäischen Rechtssystem entscheiden die Richter über die Fälle.
22. Gerichtsverfahren sind öffentlich und transparent.
23. Die Möglichkeit der Berufung sichert den Rechtsschutz.
24. Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte befindet sich in Straßburg.
25. Das Ziel der Justiz ist die Behebung von Rechtsverletzungen.
26. Der Rechtsstaat verlangt die Einhaltung der Gesetze.
27. Das Völkerrecht regelt die Beziehungen zwischen den Staaten.
28. Die UNO spielt eine wichtige Rolle in der internationalen Justiz.
29. Die Entwicklung der Justiz trägt zur Stabilität der Gesellschaft bei.
30. Das Studium der Rechtsgeschichte hilft, die heutigen Rechtssysteme zu verstehen.


Niveau B1 (Version 1)

[Bearbeiten]
1. Az igazságszolgáltatás, bár elviekben független és pártatlan, gyakran az emberek bizalmatlanságának célpontjává válik. - Die Justiz, obwohl theoretisch unabhängig und unparteiisch, wird oft zum Ziel des Misstrauens der Menschen.
2. A korrupció és a hatalmi visszaélések sajnos nem ismeretlenek a bíróságok világában, ami aláássa a jogállamiság alapjait. - Korruption und Machtmissbrauch sind leider in der Welt der Gerichte nicht unbekannt, was die Grundlagen des Rechtsstaats untergräbt.
3. Az elhúzódó bírósági eljárások és a bírósági rendszerek túlterheltsége miatt sokan úgy érzik, hogy az igazságszolgáltatás nem szolgáltat igazi igazságot. - Aufgrund der langwierigen Gerichtsverfahren und der Überlastung der Justizsysteme haben viele das Gefühl, dass die Justiz keine wirkliche Gerechtigkeit bringt.
4. Az ártatlan emberek gyakran éveket töltenek börtönben, mielőtt ártatlanságuk bebizonyosodna, ami az igazságszolgáltatás hibáira világít rá. - Unschuldige Menschen verbringen oft Jahre im Gefängnis, bevor ihre Unschuld bewiesen wird, was auf die Fehler der Justiz hinweist.
5. A jogrendszer bonyolultsága és az egyes jogszabályok ellentmondásossága gyakran megnehezíti a bírák és az ügyvédek munkáját, ami tovább növeli a polgárok frusztrációját. - Die Komplexität des Rechtssystems und die Widersprüchlichkeit mancher Gesetze erschweren oft die Arbeit der Richter und Anwälte, was die Frustration der Bürger weiter erhöht.
6. A politikai befolyás és a média nyomása gyakran torzítja az igazságszolgáltatási folyamatokat, így a döntések nem mindig alapulnak tiszta jogi érveken. - Politischer Einfluss und der Druck der Medien verzerren oft die Justizprozesse, sodass die Entscheidungen nicht immer auf klaren rechtlichen Argumenten beruhen.
7. Az áldozatok és a vádlottak is gyakran érzik úgy, hogy a bírósági rendszerek nem védik meg őket megfelelően, ami a társadalomban mélyen gyökerező bizalmatlanságot szül. - Opfer und Angeklagte haben oft das Gefühl, dass die Gerichtssysteme sie nicht ausreichend schützen, was tief verwurzeltes Misstrauen in der Gesellschaft hervorruft.
8. Az igazságszolgáltatás lassúsága és a gyakori tévedések miatt sokan kétségbe vonják a jogállamiság működését, és úgy érzik, hogy az igazság sosem kerül felszínre. - Aufgrund der Langsamkeit der Justiz und häufiger Fehler zweifeln viele an der Funktionsweise des Rechtsstaats und haben das Gefühl, dass die Wahrheit niemals ans Licht kommt.
9. A jogi képviselet költségei miatt a szegényebb emberek gyakran nem tudják megvédeni jogaikat, ami még inkább mélyíti a társadalmi egyenlőtlenségeket. - Aufgrund der Kosten der rechtlichen Vertretung können ärmere Menschen oft ihre Rechte nicht verteidigen, was die sozialen Ungleichheiten noch weiter vertieft.
10. A bíróságok technikai felszereltsége sokszor elavult, ami hátráltatja a hatékony és gyors ítélkezést, és növeli a rendszerszintű problémákat. - Die technische Ausstattung der Gerichte ist oft veraltet, was die effektive und schnelle Urteilsfindung behindert und systembedingte Probleme verstärkt.
11. Az áldozatok jogainak védelme gyakran nem kielégítő, ami tovább növeli az igazságszolgáltatás iránti bizalmatlanságot és a társadalmi elégedetlenséget. - Der Schutz der Opferrechte ist oft unzureichend, was das Misstrauen gegenüber der Justiz und die gesellschaftliche Unzufriedenheit weiter erhöht.
12. Az igazságszolgáltatásban dolgozók gyakran szenvednek a túlterheltségtől és a kiégéstől, ami negatívan befolyásolja a döntéshozatali folyamatokat és a bírósági eljárások minőségét. - Justizangestellte leiden oft unter Überlastung und Burnout, was die Entscheidungsprozesse und die Qualität der Gerichtsverfahren negativ beeinflusst.
13. A jogi reformok gyakran lassan haladnak előre, és sokszor nem képesek lépést tartani a társadalmi változásokkal, ami a jogrendszer elavulásához vezet. - Juristische Reformen schreiten oft langsam voran und können oft nicht mit den gesellschaftlichen Veränderungen Schritt halten, was zur Veraltung des Rechtssystems führt.
14. Az igazságszolgáltatás erőforrásainak hiánya miatt a bíróságok nem tudnak megfelelően működni, ami tovább növeli a perek elhúzódását és a jogbizonytalanságot. - Aufgrund des Mangels an Ressourcen in der Justiz können die Gerichte nicht ordnungsgemäß funktionieren, was die Verzögerung von Prozessen und die Rechtsunsicherheit weiter erhöht.
15. Az igazságszolgáltatásba vetett bizalom megingása hosszú távon veszélyezteti a társadalmi stabilitást és a demokrácia alapjait, ami súlyos következményekkel járhat. - Der Vertrauensverlust in die Justiz gefährdet langfristig die soziale Stabilität und die Grundlagen der Demokratie, was schwerwiegende Konsequenzen haben kann.
16. A büntetőeljárásokban a bizonyítékok hiánya vagy gyenge minősége gyakran vezet felmentő ítéletekhez, ami az igazságtalanság érzését kelti az áldozatokban és hozzátartozóikban. - In Strafverfahren führen der Mangel an Beweisen oder deren geringe Qualität oft zu Freisprüchen, was bei den Opfern und ihren Angehörigen das Gefühl von Ungerechtigkeit hervorruft.
17. A jogszabályok ellentmondásossága és a jogi hézagok lehetővé teszik a bűnözők számára, hogy kikerüljék a felelősségre vonást, ami a jogrendszer hitelességét ássa alá. - Widersprüchliche Gesetze und rechtliche Lücken ermöglichen es Kriminellen, der Verantwortung zu entgehen, was die Glaubwürdigkeit des Rechtssystems untergräbt.
18. Az igazságszolgáltatás elérhetetlensége a társadalom peremén élők számára azt az érzést erősíti, hogy számukra nincs igazság, csak elnyomás és kizsákmányolás. - Die Unerreichbarkeit der Justiz für Randgruppen der Gesellschaft verstärkt das Gefühl, dass es für sie keine Gerechtigkeit gibt, nur Unterdrückung und Ausbeutung.
19. A jogi procedúrák bonyolultsága és hosszadalmassága miatt sokan inkább lemondanak a jogi útról, és saját kezükbe veszik az igazságszolgáltatást, ami veszélyes precedenst teremt. - Aufgrund der Komplexität und Langwierigkeit rechtlicher Verfahren verzichten viele auf den Rechtsweg und nehmen die Justiz selbst in die Hand, was einen gefährlichen Präzedenzfall schafft.
20. Az eljárási hibák és a jogi tévedések gyakran vezetnek ártatlan emberek elítéléséhez, ami az igazságszolgáltatásba vetett hit teljes elvesztését okozhatja. - Verfahrensfehler und juristische Irrtümer führen oft zur Verurteilung Unschuldiger, was den vollständigen Verlust des Glaubens an die Justiz zur Folge haben kann.
21. A jogrendszer nem mindig képes lépést tartani a technológiai fejlődéssel, ami megnehezíti a kibertérben elkövetett bűncselekmények üldözését és büntetését. - Das Rechtssystem kann nicht immer mit der technologischen Entwicklung Schritt halten, was die Verfolgung und Bestrafung von Verbrechen im Cyberspace erschwert.
22. A bírók és ügyvédek gyakran a társadalmi és politikai nyomás alatt állnak, ami kérdésessé teszi az ítéletek objektivitását és pártatlanságát. - Richter und Anwälte stehen oft unter sozialem und politischem Druck, was die Objektivität und Unparteilichkeit der Urteile in Frage stellt.
23. Az igazságszolgáltatás gyakran nem veszi figyelembe az áldozatok pszichológiai támogatásának szükségességét, ami tovább mélyíti a traumájukat és az igazságszolgáltatásba vetett hitüket. - Die Justiz berücksichtigt oft nicht die Notwendigkeit psychologischer Unterstützung für Opfer, was ihr Trauma und ihr Vertrauen in die Justiz weiter vertieft.
24. Az ügyvédi díjak magas költségei miatt sokan nem jutnak megfelelő jogi képviselethez, ami az egyenlőtlenség és az igazságtalanság érzetét kelti. - Aufgrund der hohen Anwaltskosten erhalten viele keine angemessene rechtliche Vertretung, was das Gefühl von Ungleichheit und Ungerechtigkeit erzeugt.
25. Az igazságszolgáltatás lassúsága és bürokratikus akadályai miatt a jogi ügyek gyakran évekig elhúzódnak, ami az érintettek életét megnehezíti és a társadalom egészét frusztrálja. - Aufgrund der Langsamkeit der Justiz und bürokratischer Hürden ziehen sich rechtliche Angelegenheiten oft jahrelang hin, was das Leben der Betroffenen erschwert und die Gesellschaft insgesamt frustriert.
26. Az állami intézmények közötti együttműködés hiánya gyakran vezet olyan helyzetekhez, ahol az igazság soha nem derül ki, és a bűnözők büntetlenül maradnak. - Der Mangel an Zusammenarbeit zwischen staatlichen Institutionen führt oft zu Situationen, in denen die Wahrheit nie ans Licht kommt und die Kriminellen ungestraft bleiben.
27. A jogi reformok gyakran késlekednek vagy elmaradnak, ami megakadályozza az igazságszolgáltatás fejlődését és az új kihívásokhoz való alkalmazkodását. - Juristische Reformen verzögern sich oft oder bleiben aus, was die Entwicklung der Justiz und die Anpassung an neue Herausforderungen verhindert.
28. A bírósági rendszerek sok helyen nem rendelkeznek megfelelő forrásokkal, ami aláássa az igazságszolgáltatás hatékonyságát és megbízhatóságát. - Die Gerichtssysteme verfügen an vielen Orten nicht über ausreichende Ressourcen, was die Effizienz und Zuverlässigkeit der Justiz untergräbt.
29. A társadalmi előítéletek és diszkrimináció gyakran jelen vannak a bírósági döntésekben, ami tovább növeli az igazságtalanság érzetét. - Soziale Vorurteile und Diskriminierung sind oft in gerichtlichen Entscheidungen präsent, was das Gefühl von Ungerechtigkeit weiter verstärkt.
30. Az igazságszolgáltatás mechanizmusainak tökéletlenségei miatt sokan úgy érzik, hogy a jog nem mindenki számára egyformán elérhető, ami a jogállamiság hitelességét ássa alá. - Aufgrund der Unvollkommenheiten der Justizmechanismen haben viele das Gefühl, dass das Recht nicht für alle gleichermaßen zugänglich ist, was die Glaubwürdigkeit des Rechtsstaats untergräbt.


Die Justiz - Niveau B1 - nur Ungarisch
1. Az igazságszolgáltatás, bár elviekben független és pártatlan, gyakran az emberek bizalmatlanságának célpontjává válik.
2. A korrupció és a hatalmi visszaélések sajnos nem ismeretlenek a bíróságok világában, ami aláássa a jogállamiság alapjait.
3. Az elhúzódó bírósági eljárások és a bírósági rendszerek túlterheltsége miatt sokan úgy érzik, hogy az igazságszolgáltatás nem szolgáltat igazi igazságot.
4. Az ártatlan emberek gyakran éveket töltenek börtönben, mielőtt ártatlanságuk bebizonyosodna, ami az igazságszolgáltatás hibáira világít rá.
5. A jogrendszer bonyolultsága és az egyes jogszabályok ellentmondásossága gyakran megnehezíti a bírák és az ügyvédek munkáját, ami tovább növeli a polgárok frusztrációját.
6. A politikai befolyás és a média nyomása gyakran torzítja az igazságszolgáltatási folyamatokat, így a döntések nem mindig alapulnak tiszta jogi érveken.
7. Az áldozatok és a vádlottak is gyakran érzik úgy, hogy a bírósági rendszerek nem védik meg őket megfelelően, ami a társadalomban mélyen gyökerező bizalmatlanságot szül.
8. Az igazságszolgáltatás lassúsága és a gyakori tévedések miatt sokan kétségbe vonják a jogállamiság működését, és úgy érzik, hogy az igazság sosem kerül felszínre.
9. A jogi képviselet költségei miatt a szegényebb emberek gyakran nem tudják megvédeni jogaikat, ami még inkább mélyíti a társadalmi egyenlőtlenségeket.
10. A bíróságok technikai felszereltsége sokszor elavult, ami hátráltatja a hatékony és gyors ítélkezést, és növeli a rendszerszintű problémákat.
11. Az áldozatok jogainak védelme gyakran nem kielégítő, ami tovább növeli az igazságszolgáltatás iránti bizalmatlanságot és a társadalmi elégedetlenséget.
12. Az igazságszolgáltatásban dolgozók gyakran szenvednek a túlterheltségtől és a kiégéstől, ami negatívan befolyásolja a döntéshozatali folyamatokat és a bírósági eljárások minőségét.
13. A jogi reformok gyakran lassan haladnak előre, és sokszor nem képesek lépést tartani a társadalmi változásokkal, ami a jogrendszer elavulásához vezet.
14. Az igazságszolgáltatás erőforrásainak hiánya miatt a bíróságok nem tudnak megfelelően működni, ami tovább növeli a perek elhúzódását és a jogbizonytalanságot.
15. Az igazságszolgáltatásba vetett bizalom megingása hosszú távon veszélyezteti a társadalmi stabilitást és a demokrácia alapjait, ami súlyos következményekkel járhat.
16. A büntetőeljárásokban a bizonyítékok hiánya vagy gyenge minősége gyakran vezet felmentő ítéletekhez, ami az igazságtalanság érzését kelti az áldozatokban és hozzátartozóikban.
17. A jogszabályok ellentmondásossága és a jogi hézagok lehetővé teszik a bűnözők számára, hogy kikerüljék a felelősségre vonást, ami a jogrendszer hitelességét ássa alá.
18. Az igazságszolgáltatás elérhetetlensége a társadalom peremén élők számára azt az érzést erősíti, hogy számukra nincs igazság, csak elnyomás és kizsákmányolás.
19. A jogi procedúrák bonyolultsága és hosszadalmassága miatt sokan inkább lemondanak a jogi útról, és saját kezükbe veszik az igazságszolgáltatást, ami veszélyes precedenst teremt.
20. Az eljárási hibák és a jogi tévedések gyakran vezetnek ártatlan emberek elítéléséhez, ami az igazságszolgáltatásba vetett hit teljes elvesztését okozhatja.
21. A jogrendszer nem mindig képes lépést tartani a technológiai fejlődéssel, ami megnehezíti a kibertérben elkövetett bűncselekmények üldözését és büntetését.
22. A bírók és ügyvédek gyakran a társadalmi és politikai nyomás alatt állnak, ami kérdésessé teszi az ítéletek objektivitását és pártatlanságát.
23. Az igazságszolgáltatás gyakran nem veszi figyelembe az áldozatok pszichológiai támogatásának szükségességét, ami tovább mélyíti a traumájukat és az igazságszolgáltatásba vetett hitüket.
24. Az ügyvédi díjak magas költségei miatt sokan nem jutnak megfelelő jogi képviselethez, ami az egyenlőtlenség és az igazságtalanság érzetét kelti.
25. Az igazságszolgáltatás lassúsága és bürokratikus akadályai miatt a jogi ügyek gyakran évekig elhúzódnak, ami az érintettek életét megnehezíti és a társadalom egészét frusztrálja.
26. Az állami intézmények közötti együttműködés hiánya gyakran vezet olyan helyzetekhez, ahol az igazság soha nem derül ki, és a bűnözők büntetlenül maradnak.
27. A jogi reformok gyakran késlekednek vagy elmaradnak, ami megakadályozza az igazságszolgáltatás fejlődését és az új kihívásokhoz való alkalmazkodását.
28. A bírósági rendszerek sok helyen nem rendelkeznek megfelelő forrásokkal, ami aláássa az igazságszolgáltatás hatékonyságát és megbízhatóságát.
29. A társadalmi előítéletek és diszkrimináció gyakran jelen vannak a bírósági döntésekben, ami tovább növeli az igazságtalanság érzetét.
30. Az igazságszolgáltatás mechanizmusainak tökéletlenségei miatt sokan úgy érzik, hogy a jog nem mindenki számára egyformán elérhető, ami a jogállamiság hitelességét ássa alá.
Die Justiz - Niveau B1 - nur Deutsch
1. Die Justiz, obwohl theoretisch unabhängig und unparteiisch, wird oft zum Ziel des Misstrauens der Menschen.
2. Korruption und Machtmissbrauch sind leider in der Welt der Gerichte nicht unbekannt, was die Grundlagen des Rechtsstaats untergräbt.
3. Aufgrund der langwierigen Gerichtsverfahren und der Überlastung der Justizsysteme haben viele das Gefühl, dass die Justiz keine wirkliche Gerechtigkeit bringt.
4. Unschuldige Menschen verbringen oft Jahre im Gefängnis, bevor ihre Unschuld bewiesen wird, was auf die Fehler der Justiz hinweist.
5. Die Komplexität des Rechtssystems und die Widersprüchlichkeit mancher Gesetze erschweren oft die Arbeit der Richter und Anwälte, was die Frustration der Bürger weiter erhöht.
6. Politischer Einfluss und der Druck der Medien verzerren oft die Justizprozesse, sodass die Entscheidungen nicht immer auf klaren rechtlichen Argumenten beruhen.
7. Opfer und Angeklagte haben oft das Gefühl, dass die Gerichtssysteme sie nicht ausreichend schützen, was tief verwurzeltes Misstrauen in der Gesellschaft hervorruft.
8. Aufgrund der Langsamkeit der Justiz und häufiger Fehler zweifeln viele an der Funktionsweise des Rechtsstaats und haben das Gefühl, dass die Wahrheit niemals ans Licht kommt.
9. Aufgrund der Kosten der rechtlichen Vertretung können ärmere Menschen oft ihre Rechte nicht verteidigen, was die sozialen Ungleichheiten noch weiter vertieft.
10. Die technische Ausstattung der Gerichte ist oft veraltet, was die effektive und schnelle Urteilsfindung behindert und systembedingte Probleme verstärkt.
11. Der Schutz der Opferrechte ist oft unzureichend, was das Misstrauen gegenüber der Justiz und die gesellschaftliche Unzufriedenheit weiter erhöht.
12. Justizangestellte leiden oft unter Überlastung und Burnout, was die Entscheidungsprozesse und die Qualität der Gerichtsverfahren negativ beeinflusst.
13. Juristische Reformen schreiten oft langsam voran und können oft nicht mit den gesellschaftlichen Veränderungen Schritt halten, was zur Veraltung des Rechtssystems führt.
14. Aufgrund des Mangels an Ressourcen in der Justiz können die Gerichte nicht ordnungsgemäß funktionieren, was die Verzögerung von Prozessen und die Rechtsunsicherheit weiter erhöht.
15. Der Vertrauensverlust in die Justiz gefährdet langfristig die soziale Stabilität und die Grundlagen der Demokratie, was schwerwiegende Konsequenzen haben kann.
16. In Strafverfahren führen der Mangel an Beweisen oder deren geringe Qualität oft zu Freisprüchen, was bei den Opfern und ihren Angehörigen das Gefühl von Ungerechtigkeit hervorruft.
17. Widersprüchliche Gesetze und rechtliche Lücken ermöglichen es Kriminellen, der Verantwortung zu entgehen, was die Glaubwürdigkeit des Rechtssystems untergräbt.
18. Die Unerreichbarkeit der Justiz für Randgruppen der Gesellschaft verstärkt das Gefühl, dass es für sie keine Gerechtigkeit gibt, nur Unterdrückung und Ausbeutung.
19. Aufgrund der Komplexität und Langwierigkeit rechtlicher Verfahren verzichten viele auf den Rechtsweg und nehmen die Justiz selbst in die Hand, was einen gefährlichen Präzedenzfall schafft.
20. Verfahrensfehler und juristische Irrtümer führen oft zur Verurteilung Unschuldiger, was den vollständigen Verlust des Glaubens an die Justiz zur Folge haben kann.
21. Das Rechtssystem kann nicht immer mit der technologischen Entwicklung Schritt halten, was die Verfolgung und Bestrafung von Verbrechen im Cyberspace erschwert.
22. Richter und Anwälte stehen oft unter sozialem und politischem Druck, was die Objektivität und Unparteilichkeit der Urteile in Frage stellt.
23. Die Justiz berücksichtigt oft nicht die Notwendigkeit psychologischer Unterstützung für Opfer, was ihr Trauma und ihr Vertrauen in die Justiz weiter vertieft.
24. Aufgrund der hohen Anwaltskosten erhalten viele keine angemessene rechtliche Vertretung, was das Gefühl von Ungleichheit und Ungerechtigkeit erzeugt.
25. Aufgrund der Langsamkeit der Justiz und bürokratischer Hürden ziehen sich rechtliche Angelegenheiten oft jahrelang hin, was das Leben der Betroffenen erschwert und die Gesellschaft insgesamt frustriert.
26. Der Mangel an Zusammenarbeit zwischen staatlichen Institutionen führt oft zu Situationen, in denen die Wahrheit nie ans Licht kommt und die Kriminellen ungestraft bleiben.
27. Juristische Reformen verzögern sich oft oder bleiben aus, was die Entwicklung der Justiz und die Anpassung an neue Herausforderungen verhindert.
28. Die Gerichtssysteme verfügen an vielen Orten nicht über ausreichende Ressourcen, was die Effizienz und Zuverlässigkeit der Justiz untergräbt.
29. Soziale Vorurteile und Diskriminierung sind oft in gerichtlichen Entscheidungen präsent, was das Gefühl von Ungerechtigkeit weiter verstärkt.
30. Aufgrund der Unvollkommenheiten der Justizmechanismen haben viele das Gefühl, dass das Recht nicht für alle gleichermaßen zugänglich ist, was die Glaubwürdigkeit des Rechtsstaats untergräbt.


Niveau B1 (Version 2)

[Bearbeiten]
1. Egy nap a bíróságon egy ember megjelent egy hatalmas kalapban, amitől a bíró nem tudott komolyan maradni. - Eines Tages erschien ein Mann vor Gericht mit einem riesigen Hut, der den Richter nicht ernst bleiben ließ.
2. A bíró megkérdezte tőle, miért viseli a kalapot, mire az ember azt válaszolta, hogy szerencsét hoz neki. - Der Richter fragte ihn, warum er den Hut trage, worauf der Mann antwortete, dass er ihm Glück bringe.
3. Az ügyvéd próbált érvelni, de a kalap folyamatosan elterelte a figyelmét. - Der Anwalt versuchte zu argumentieren, aber der Hut lenkte ständig seine Aufmerksamkeit ab.
4. Végül a bíró megkérte az embert, hogy vegye le a kalapot, mert a bíróságon komolyságra van szükség. - Schließlich bat der Richter den Mann, den Hut abzunehmen, weil im Gericht Ernsthaftigkeit erforderlich sei.
5. Az ember levette a kalapot, és kiderült, hogy alatta egy másik, még nagyobb kalapot viselt. - Der Mann nahm den Hut ab, und es stellte sich heraus, dass er darunter einen noch größeren Hut trug.
6. Az egész bíróság nevetésben tört ki, és a bíró nehezen tudta visszanyerni a komolyságát. - Das ganze Gericht brach in Gelächter aus, und der Richter hatte Mühe, seine Ernsthaftigkeit wiederzuerlangen.
7. Az eset után a bíróságon bevezettek egy új szabályt, miszerint kalapokat tilos viselni a tárgyalóteremben. - Nach dem Vorfall führte das Gericht eine neue Regel ein, dass Hüte im Gerichtssaal verboten sind.
8. Az ember viszont boldogan távozott, mondván, hogy legalább jókedvet hozott a bíróságra. - Der Mann hingegen verließ glücklich den Saal und sagte, dass er zumindest gute Laune ins Gericht gebracht habe.
9. Egy másik alkalommal, egy tanú olyan halkan beszélt, hogy senki nem hallotta, amit mondott. - Ein anderes Mal sprach ein Zeuge so leise, dass niemand hörte, was er sagte.
10. A bíró végül megkérte, hogy énekelje el a vallomását, mert talán úgy hangosabb lenne. - Schließlich bat der Richter ihn, sein Zeugnis zu singen, da es vielleicht lauter wäre.
11. A tanú tényleg elkezdett énekelni, és meglepően jó hangja volt, ami újra nevetést váltott ki. - Der Zeuge fing tatsächlich an zu singen, und er hatte überraschenderweise eine gute Stimme, was erneut Gelächter auslöste.
12. A tárgyalás végére mindenki emlékezett a dalra, amit a tanú énekelt, de senki sem a tényleges vallomásra. - Am Ende der Verhandlung erinnerte sich jeder an das Lied, das der Zeuge sang, aber niemand an das eigentliche Zeugnis.
13. Az ügyvéd megjegyezte, hogy ez volt a legszórakoztatóbb tárgyalás, amin valaha részt vett. - Der Anwalt bemerkte, dass dies die unterhaltsamste Verhandlung war, an der er je teilgenommen hatte.
14. A bíróság dolgozói még hetekig énekelték a tanú dalát, valahányszor összefutottak a folyosón. - Die Mitarbeiter des Gerichts sangen noch wochenlang das Lied des Zeugen, wann immer sie sich auf dem Flur trafen.
15. Egyszer egy vádlott annyira izgult, hogy folyamatosan vicceket mesélt, hogy oldja a feszültséget. - Einmal war ein Angeklagter so nervös, dass er ständig Witze erzählte, um die Spannung zu lösen.
16. A bíró figyelmeztette, hogy ez egy bírósági tárgyalás, nem pedig kabaré, de a vádlott nem tudta abbahagyni. - Der Richter warnte ihn, dass dies ein Gerichtsverfahren und kein Kabarett sei, aber der Angeklagte konnte nicht aufhören.
17. Az egyik vicc annyira jó volt, hogy még az ügyész is nevetett, ami ritkán fordul elő. - Einer der Witze war so gut, dass sogar der Staatsanwalt lachte, was selten vorkommt.
18. Végül a bíró beismerte, hogy ennyi viccet már régen hallott, és arra kérte a vádlottat, hogy koncentráljon az ügyre. - Schließlich gab der Richter zu, dass er schon lange nicht mehr so viele Witze gehört habe, und bat den Angeklagten, sich auf den Fall zu konzentrieren.
19. A tárgyalás végén mindenki azt mondta, hogy bár a vádlott bűnös, legalább jó hangulatot hozott a terembe. - Am Ende der Verhandlung sagte jeder, dass der Angeklagte zwar schuldig sei, aber zumindest gute Laune in den Saal gebracht habe.
20. A bíró ezek után mindig mosolygott, valahányszor eszébe jutott a viccelődő vádlott. - Der Richter lächelte jedes Mal, wenn er an den scherzenden Angeklagten dachte.
21. Egy másik tárgyaláson a tanú annyira ideges volt, hogy véletlenül a bírói székbe ült le. - In einer anderen Verhandlung war der Zeuge so nervös, dass er versehentlich auf dem Richterstuhl Platz nahm.
22. A bíró udvariasan megkérte, hogy cseréljenek helyet, mire a tanú vörös arccal sietett vissza a helyére. - Der Richter bat höflich darum, die Plätze zu tauschen, worauf der Zeuge mit rotem Gesicht eilig zu seinem Platz zurückkehrte.
23. Az ügyvéd alig tudta visszatartani a nevetést, miközben folytatta a kihallgatást. - Der Anwalt konnte kaum das Lachen zurückhalten, während er die Befragung fortsetzte.
24. A tárgyalás végére már mindenki tudta, hogy ez a tanú soha nem fogja elfelejteni ezt a napot. - Am Ende der Verhandlung wusste jeder, dass dieser Zeuge diesen Tag niemals vergessen würde.
25. Egyszer egy vádlott egy kiskutyával jelent meg a bíróságon, mert nem volt kire hagynia otthon. - Einmal erschien ein Angeklagter mit einem kleinen Hund vor Gericht, weil er niemanden hatte, bei dem er ihn zu Hause lassen konnte.
26. A bíró először nem hitt a szemének, de aztán megengedte, hogy a kiskutya is bent maradjon. - Der Richter traute zuerst seinen Augen nicht, erlaubte dann aber, dass der kleine Hund auch drinnen bleibt.
27. A kutya nyugodtan ült a vádlott lábánál, és néha kíváncsian nézett körbe. - Der Hund saß ruhig zu den Füßen des Angeklagten und sah sich manchmal neugierig um.
28. A tárgyalás során mindenki megpróbált komoly maradni, de a kiskutya jelenléte folyamatosan mosolyt csalt az arcokra. - Während der Verhandlung versuchten alle, ernst zu bleiben, aber die Anwesenheit des kleinen Hundes zauberte immer wieder ein Lächeln auf die Gesichter.
29. Az ügy végén a bíró megjegyezte, hogy a kiskutya jobb hallgatóság volt, mint némelyik tanú. - Am Ende des Falls bemerkte der Richter, dass der kleine Hund ein besserer Zuhörer gewesen sei als mancher Zeuge.
30. Mindenki egyetértett, hogy ez a tárgyalás egy kis vidámságot hozott a bíróság életébe. - Alle waren sich einig, dass diese Verhandlung ein wenig Fröhlichkeit in den Gerichtsalltag gebracht hatte.


Die Justiz - Niveau B1 - nur Ungarisch
1. Egy nap a bíróságon egy ember megjelent egy hatalmas kalapban, amitől a bíró nem tudott komolyan maradni.
2. A bíró megkérdezte tőle, miért viseli a kalapot, mire az ember azt válaszolta, hogy szerencsét hoz neki.
3. Az ügyvéd próbált érvelni, de a kalap folyamatosan elterelte a figyelmét.
4. Végül a bíró megkérte az embert, hogy vegye le a kalapot, mert a bíróságon komolyságra van szükség.
5. Az ember levette a kalapot, és kiderült, hogy alatta egy másik, még nagyobb kalapot viselt.
6. Az egész bíróság nevetésben tört ki, és a bíró nehezen tudta visszanyerni a komolyságát.
7. Az eset után a bíróságon bevezettek egy új szabályt, miszerint kalapokat tilos viselni a tárgyalóteremben.
8. Az ember viszont boldogan távozott, mondván, hogy legalább jókedvet hozott a bíróságra.
9. Egy másik alkalommal, egy tanú olyan halkan beszélt, hogy senki nem hallotta, amit mondott.
10. A bíró végül megkérte, hogy énekelje el a vallomását, mert talán úgy hangosabb lenne.
11. A tanú tényleg elkezdett énekelni, és meglepően jó hangja volt, ami újra nevetést váltott ki.
12. A tárgyalás végére mindenki emlékezett a dalra, amit a tanú énekelt, de senki sem a tényleges vallomásra.
13. Az ügyvéd megjegyezte, hogy ez volt a legszórakoztatóbb tárgyalás, amin valaha részt vett.
14. A bíróság dolgozói még hetekig énekelték a tanú dalát, valahányszor összefutottak a folyosón.
15. Egyszer egy vádlott annyira izgult, hogy folyamatosan vicceket mesélt, hogy oldja a feszültséget.
16. A bíró figyelmeztette, hogy ez egy bírósági tárgyalás, nem pedig kabaré, de a vádlott nem tudta abbahagyni.
17. Az egyik vicc annyira jó volt, hogy még az ügyész is nevetett, ami ritkán fordul elő.
18. Végül a bíró beismerte, hogy ennyi viccet már régen hallott, és arra kérte a vádlottat, hogy koncentráljon az ügyre.
19. A tárgyalás végén mindenki azt mondta, hogy bár a vádlott bűnös, legalább jó hangulatot hozott a terembe.
20. A bíró ezek után mindig mosolygott, valahányszor eszébe jutott a viccelődő vádlott.
21. Egy másik tárgyaláson a tanú annyira ideges volt, hogy véletlenül a bírói székbe ült le.
22. A bíró udvariasan megkérte, hogy cseréljenek helyet, mire a tanú vörös arccal sietett vissza a helyére.
23. Az ügyvéd alig tudta visszatartani a nevetést, miközben folytatta a kihallgatást.
24. A tárgyalás végére már mindenki tudta, hogy ez a tanú soha nem fogja elfelejteni ezt a napot.
25. Egyszer egy vádlott egy kiskutyával jelent meg a bíróságon, mert nem volt kire hagynia otthon.
26. A bíró először nem hitt a szemének, de aztán megengedte, hogy a kiskutya is bent maradjon.
27. A kutya nyugodtan ült a vádlott lábánál, és néha kíváncsian nézett körbe.
28. A tárgyalás során mindenki megpróbált komoly maradni, de a kiskutya jelenléte folyamatosan mosolyt csalt az arcokra.
29. Az ügy végén a bíró megjegyezte, hogy a kiskutya jobb hallgatóság volt, mint némelyik tanú.
30. Mindenki egyetértett, hogy ez a tárgyalás egy kis vidámságot hozott a bíróság életébe.
Die Justiz - Niveau B1 - nur Deutsch
1. Eines Tages erschien ein Mann vor Gericht mit einem riesigen Hut, der den Richter nicht ernst bleiben ließ.
2. Der Richter fragte ihn, warum er den Hut trage, worauf der Mann antwortete, dass er ihm Glück bringe.
3. Der Anwalt versuchte zu argumentieren, aber der Hut lenkte ständig seine Aufmerksamkeit ab.
4. Schließlich bat der Richter den Mann, den Hut abzunehmen, weil im Gericht Ernsthaftigkeit erforderlich sei.
5. Der Mann nahm den Hut ab, und es stellte sich heraus, dass er darunter einen noch größeren Hut trug.
6. Das ganze Gericht brach in Gelächter aus, und der Richter hatte Mühe, seine Ernsthaftigkeit wiederzuerlangen.
7. Nach dem Vorfall führte das Gericht eine neue Regel ein, dass Hüte im Gerichtssaal verboten sind.
8. Der Mann hingegen verließ glücklich den Saal und sagte, dass er zumindest gute Laune ins Gericht gebracht habe.
9. Ein anderes Mal sprach ein Zeuge so leise, dass niemand hörte, was er sagte.
10. Schließlich bat der Richter ihn, sein Zeugnis zu singen, da es vielleicht lauter wäre.
11. Der Zeuge fing tatsächlich an zu singen, und er hatte überraschenderweise eine gute Stimme, was erneut Gelächter auslöste.
12. Am Ende der Verhandlung erinnerte sich jeder an das Lied, das der Zeuge sang, aber niemand an das eigentliche Zeugnis.
13. Der Anwalt bemerkte, dass dies die unterhaltsamste Verhandlung war, an der er je teilgenommen hatte.
14. Die Mitarbeiter des Gerichts sangen noch wochenlang das Lied des Zeugen, wann immer sie sich auf dem Flur trafen.
15. Einmal war ein Angeklagter so nervös, dass er ständig Witze erzählte, um die Spannung zu lösen.
16. Der Richter warnte ihn, dass dies ein Gerichtsverfahren und kein Kabarett sei, aber der Angeklagte konnte nicht aufhören.
17. Einer der Witze war so gut, dass sogar der Staatsanwalt lachte, was selten vorkommt.
18. Schließlich gab der Richter zu, dass er schon lange nicht mehr so viele Witze gehört habe, und bat den Angeklagten, sich auf den Fall zu konzentrieren.
19. Am Ende der Verhandlung sagte jeder, dass der Angeklagte zwar schuldig sei, aber zumindest gute Laune in den Saal gebracht habe.
20. Der Richter lächelte jedes Mal, wenn er an den scherzenden Angeklagten dachte.
21. In einer anderen Verhandlung war der Zeuge so nervös, dass er versehentlich auf dem Richterstuhl Platz nahm.
22. Der Richter bat höflich darum, die Plätze zu tauschen, worauf der Zeuge mit rotem Gesicht eilig zu seinem Platz zurückkehrte.
23. Der Anwalt konnte kaum das Lachen zurückhalten, während er die Befragung fortsetzte.
24. Am Ende der Verhandlung wusste jeder, dass dieser Zeuge diesen Tag niemals vergessen würde.
25. Einmal erschien ein Angeklagter mit einem kleinen Hund vor Gericht, weil er niemanden hatte, bei dem er ihn zu Hause lassen konnte.
26. Der Richter traute zuerst seinen Augen nicht, erlaubte dann aber, dass der kleine Hund auch drinnen bleibt.
27. Der Hund saß ruhig zu den Füßen des Angeklagten und sah sich manchmal neugierig um.
28. Während der Verhandlung versuchten alle, ernst zu bleiben, aber die Anwesenheit des kleinen Hundes zauberte immer wieder ein Lächeln auf die Gesichter.
29. Am Ende des Falls bemerkte der Richter, dass der kleine Hund ein besserer Zuhörer gewesen sei als mancher Zeuge.
30. Alle waren sich einig, dass diese Verhandlung ein wenig Fröhlichkeit in den Gerichtsalltag gebracht hatte.


Niveau B2 (Version 1)

[Bearbeiten]
1. Az igazságszolgáltatás alapvető pillére a modern demokratikus társadalmaknak, és szerves része a hatalmi ágak szétválasztásának elvének. - Die Justiz ist ein grundlegendes Standbein moderner demokratischer Gesellschaften und ein integraler Bestandteil des Prinzips der Gewaltenteilung.
2. A hatalmi ágak szétválasztása, vagyis a három hatalmi ág - a törvényhozó, a végrehajtó és a bírói hatalom - elkülönítése biztosítja, hogy egyik se gyakorolhasson túlzott hatalmat. - Die Gewaltenteilung, also die Trennung der drei Gewalten - der Legislative, der Exekutive und der Judikative - stellt sicher, dass keine von ihnen übermäßige Macht ausüben kann.
3. Ez a koncepció először Montesquieu nevéhez fűződik, aki művében, "A törvények szelleméről", lefektette az alapelveket. - Dieses Konzept wird erstmals mit Montesquieu in Verbindung gebracht, der in seinem Werk "Vom Geist der Gesetze" die Grundsätze darlegte.
4. Az igazságszolgáltatás, mint a bírói hatalom megtestesítője, különösen fontos szerepet játszik az alkotmányos rend fenntartásában. - Die Justiz, als Verkörperung der Judikative, spielt eine besonders wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung der verfassungsmäßigen Ordnung.
5. A bírák függetlensége elengedhetetlen ahhoz, hogy döntéseik pártatlanok és tisztességesek legyenek, mindenféle külső befolyástól mentesen. - Die Unabhängigkeit der Richter ist unerlässlich, damit ihre Entscheidungen unparteiisch und fair sind, frei von jeglicher äußerer Beeinflussung.
6. Az alkotmány garantálja a bírák függetlenségét, biztosítva, hogy ne legyenek kitéve politikai vagy gazdasági nyomásnak. - Die Verfassung garantiert die Unabhängigkeit der Richter und stellt sicher, dass sie keinem politischen oder wirtschaftlichen Druck ausgesetzt sind.
7. Az igazságszolgáltatás feladata, hogy őrködjön a törvények betartása felett, és biztosítsa, hogy minden állampolgár egyenlő bánásmódban részesüljön a jog előtt. - Die Aufgabe der Justiz ist es, über die Einhaltung der Gesetze zu wachen und sicherzustellen, dass alle Bürger vor dem Gesetz gleich behandelt werden.
8. Ez a felelősség kiterjed arra is, hogy ellenőrizzék a végrehajtó hatalom tevékenységét, és megakadályozzák a hatalommal való visszaélést. - Diese Verantwortung erstreckt sich auch darauf, die Tätigkeiten der Exekutive zu überwachen und Machtmissbrauch zu verhindern.
9. A hatalmi ágak szétválasztása lehetővé teszi a fékek és ellensúlyok rendszerének működését, ami biztosítja, hogy egyik hatalmi ág se legyen domináns. - Die Gewaltenteilung ermöglicht das Funktionieren des Systems der Checks and Balances, das sicherstellt, dass keine der Gewalten dominant ist.
10. A törvényhozás feladata a jogszabályok megalkotása, de ezek csak akkor válnak hatékonnyá, ha az igazságszolgáltatás érvényre juttatja őket. - Die Legislative hat die Aufgabe, Gesetze zu erlassen, aber diese werden nur wirksam, wenn die Justiz sie durchsetzt.
11. A végrehajtó hatalom, amely magában foglalja a kormányt és annak szerveit, a törvények végrehajtásáért felelős, de ennek ellenőrzése a bírói hatalom feladata. - Die Exekutive, zu der die Regierung und ihre Organe gehören, ist für die Ausführung der Gesetze verantwortlich, aber deren Überwachung ist Aufgabe der Judikative.
12. Az igazságszolgáltatás tehát nemcsak a jog érvényesülését biztosítja, hanem a demokrácia alapjainak védelmezője is. - Die Justiz sorgt somit nicht nur für die Durchsetzung des Rechts, sondern ist auch der Hüter der Grundlagen der Demokratie.
13. A bírák és a bíróságok működése átlátható és nyilvános kell legyen, hogy az állampolgárok megbízhassanak az igazságszolgáltatás tisztaságában. - Die Arbeit der Richter und Gerichte muss transparent und öffentlich sein, damit die Bürger auf die Integrität der Justiz vertrauen können.
14. A bírósági ítéleteknek példaként kell szolgálniuk arra, hogy a jogállamiság miként működik a gyakorlatban. - Gerichtsurteile müssen als Beispiel dafür dienen, wie der Rechtsstaat in der Praxis funktioniert.
15. A jogállamiság fenntartása és a hatalmi ágak szétválasztása nélkülözhetetlen a demokrácia és az egyéni szabadságjogok védelméhez. - Die Aufrechterhaltung des Rechtsstaats und die Gewaltenteilung sind unerlässlich zum Schutz der Demokratie und der individuellen Freiheitsrechte.
16. Az igazságszolgáltatás működése során számos elvet és alapelvet kell figyelembe venni, mint például a tisztességes eljárás és a jogbiztonság. - Bei der Funktionsweise der Justiz müssen zahlreiche Prinzipien und Grundsätze berücksichtigt werden, wie zum Beispiel das faire Verfahren und die Rechtssicherheit.
17. A tisztességes eljárás biztosítja, hogy minden fél meghallgatást kapjon, és jogait megfelelően képviseljék. - Das faire Verfahren stellt sicher, dass jede Partei Gehör findet und ihre Rechte angemessen vertreten werden.
18. A jogbiztonság elve garantálja, hogy a jogszabályok előre láthatóak és következetesek legyenek, így az állampolgárok bízhatnak a jogrendszerben. - Das Prinzip der Rechtssicherheit garantiert, dass die Gesetze vorhersehbar und konsequent sind, sodass die Bürger Vertrauen in das Rechtssystem haben können.
19. Az igazságszolgáltatásnak ezen felül figyelembe kell vennie az arányosság elvét is, amely megköveteli, hogy a büntetések igazodjanak az elkövetett bűncselekmény súlyosságához. - Die Justiz muss außerdem das Prinzip der Verhältnismäßigkeit berücksichtigen, das verlangt, dass die Strafen dem Schweregrad der begangenen Straftat entsprechen.
20. A hatalmi ágak szétválasztása és az igazságszolgáltatás függetlensége nemcsak elméleti alapelvek, hanem gyakorlati eszközök is a hatalom korlátozására. - Die Gewaltenteilung und die Unabhängigkeit der Justiz sind nicht nur theoretische Grundsätze, sondern auch praktische Mittel zur Begrenzung der Macht.
21. A demokrácia akkor működik jól, ha a polgárok tisztában vannak jogaikkal és kötelességeikkel, és bízhatnak az igazságszolgáltatásban. - Die Demokratie funktioniert gut, wenn die Bürger sich ihrer Rechte und Pflichten bewusst sind und Vertrauen in die Justiz haben.
22. Az oktatás és a jogi ismeretek terjesztése alapvető fontosságúak ahhoz, hogy a polgárok megértsék a hatalmi ágak szétválasztásának jelentőségét. - Bildung und die Verbreitung juristischer Kenntnisse sind grundlegend dafür, dass die Bürger die Bedeutung der Gewaltenteilung verstehen.
23. Az igazságszolgáltatás szerepe nemcsak az ítélkezésben, hanem a jogszabályok értelmezésében és alkalmazásában is megnyilvánul. - Die Rolle der Justiz zeigt sich nicht nur im Urteilsspruch, sondern auch in der Auslegung und Anwendung der Gesetze.
24. A bírák döntései precedenst teremthetnek, amelyek befolyásolják a jövőbeni joggyakorlatot. - Die Entscheidungen der Richter können Präzedenzfälle schaffen, die die zukünftige Rechtspraxis beeinflussen.
25. Az igazságszolgáltatás hatalmas felelőssége abban rejlik, hogy fenntartsa a társadalom igazságosságba vetett hitét. - Die große Verantwortung der Justiz liegt darin, den Glauben der Gesellschaft an die Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
26. A jogalkotók, végrehajtók és bírák közötti folyamatos párbeszéd elengedhetetlen a hatékony és igazságos jogrendszer fenntartásához. - Der kontinuierliche Dialog zwischen Gesetzgebern, Vollstreckern und Richtern ist unerlässlich für die Aufrechterhaltung eines effektiven und gerechten Rechtssystems.
27. Az igazságszolgáltatás függetlensége és a hatalmi ágak szétválasztása biztosítják, hogy a jog uralma érvényesüljön, és ne az egyéni érdekek vagy hatalmi törekvések. - Die Unabhängigkeit der Justiz und die Gewaltenteilung gewährleisten, dass die Herrschaft des Rechts und nicht individuelle Interessen oder Machtbestrebungen vorherrschen.
28. A modern társadalmakban az igazságszolgáltatás folyamatosan alkalmazkodik az új kihívásokhoz, mint például a digitális bűnözés és a globális jogi kérdések. - In modernen Gesellschaften passt sich die Justiz ständig an neue Herausforderungen an, wie zum Beispiel digitale Kriminalität und globale Rechtsfragen.
29. Az igazságszolgáltatás alapelveinek megértése és tiszteletben tartása minden állampolgár kötelessége, hogy hozzájáruljanak egy igazságosabb társadalomhoz. - Das Verständnis und die Achtung der Grundsätze der Justiz sind die Pflicht jedes Bürgers, um zu einer gerechteren Gesellschaft beizutragen.
30. Összefoglalva, a hatalmi ágak szétválasztása és az igazságszolgáltatás függetlensége nem csupán jogi elvek, hanem a demokrácia és a jogállamiság megőrzésének kulcsfontosságú elemei. - Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Gewaltenteilung und die Unabhängigkeit der Justiz nicht nur juristische Prinzipien, sondern wesentliche Elemente für den Erhalt der Demokratie und des Rechtsstaats sind.


Die Justiz - Niveau B2 - nur Ungarisch
1. Az igazságszolgáltatás alapvető pillére a modern demokratikus társadalmaknak, és szerves része a hatalmi ágak szétválasztásának elvének.
2. A hatalmi ágak szétválasztása, vagyis a három hatalmi ág - a törvényhozó, a végrehajtó és a bírói hatalom - elkülönítése biztosítja, hogy egyik se gyakorolhasson túlzott hatalmat.
3. Ez a koncepció először Montesquieu nevéhez fűződik, aki művében, "A törvények szelleméről", lefektette az alapelveket.
4. Az igazságszolgáltatás, mint a bírói hatalom megtestesítője, különösen fontos szerepet játszik az alkotmányos rend fenntartásában.
5. A bírák függetlensége elengedhetetlen ahhoz, hogy döntéseik pártatlanok és tisztességesek legyenek, mindenféle külső befolyástól mentesen.
6. Az alkotmány garantálja a bírák függetlenségét, biztosítva, hogy ne legyenek kitéve politikai vagy gazdasági nyomásnak.
7. Az igazságszolgáltatás feladata, hogy őrködjön a törvények betartása felett, és biztosítsa, hogy minden állampolgár egyenlő bánásmódban részesüljön a jog előtt.
8. Ez a felelősség kiterjed arra is, hogy ellenőrizzék a végrehajtó hatalom tevékenységét, és megakadályozzák a hatalommal való visszaélést.
9. A hatalmi ágak szétválasztása lehetővé teszi a fékek és ellensúlyok rendszerének működését, ami biztosítja, hogy egyik hatalmi ág se legyen domináns.
10. A törvényhozás feladata a jogszabályok megalkotása, de ezek csak akkor válnak hatékonnyá, ha az igazságszolgáltatás érvényre juttatja őket.
11. A végrehajtó hatalom, amely magában foglalja a kormányt és annak szerveit, a törvények végrehajtásáért felelős, de ennek ellenőrzése a bírói hatalom feladata.
12. Az igazságszolgáltatás tehát nemcsak a jog érvényesülését biztosítja, hanem a demokrácia alapjainak védelmezője is.
13. A bírák és a bíróságok működése átlátható és nyilvános kell legyen, hogy az állampolgárok megbízhassanak az igazságszolgáltatás tisztaságában.
14. A bírósági ítéleteknek példaként kell szolgálniuk arra, hogy a jogállamiság miként működik a gyakorlatban.
15. A jogállamiság fenntartása és a hatalmi ágak szétválasztása nélkülözhetetlen a demokrácia és az egyéni szabadságjogok védelméhez.
16. Az igazságszolgáltatás működése során számos elvet és alapelvet kell figyelembe venni, mint például a tisztességes eljárás és a jogbiztonság.
17. A tisztességes eljárás biztosítja, hogy minden fél meghallgatást kapjon, és jogait megfelelően képviseljék.
18. A jogbiztonság elve garantálja, hogy a jogszabályok előre láthatóak és következetesek legyenek, így az állampolgárok bízhatnak a jogrendszerben.
19. Az igazságszolgáltatásnak ezen felül figyelembe kell vennie az arányosság elvét is, amely megköveteli, hogy a büntetések igazodjanak az elkövetett bűncselekmény súlyosságához.
20. A hatalmi ágak szétválasztása és az igazságszolgáltatás függetlensége nemcsak elméleti alapelvek, hanem gyakorlati eszközök is a hatalom korlátozására.
21. A demokrácia akkor működik jól, ha a polgárok tisztában vannak jogaikkal és kötelességeikkel, és bízhatnak az igazságszolgáltatásban.
22. Az oktatás és a jogi ismeretek terjesztése alapvető fontosságúak ahhoz, hogy a polgárok megértsék a hatalmi ágak szétválasztásának jelentőségét.
23. Az igazságszolgáltatás szerepe nemcsak az ítélkezésben, hanem a jogszabályok értelmezésében és alkalmazásában is megnyilvánul.
24. A bírák döntései precedenst teremthetnek, amelyek befolyásolják a jövőbeni joggyakorlatot.
25. Az igazságszolgáltatás hatalmas felelőssége abban rejlik, hogy fenntartsa a társadalom igazságosságba vetett hitét.
26. A jogalkotók, végrehajtók és bírák közötti folyamatos párbeszéd elengedhetetlen a hatékony és igazságos jogrendszer fenntartásához.
27. Az igazságszolgáltatás függetlensége és a hatalmi ágak szétválasztása biztosítják, hogy a jog uralma érvényesüljön, és ne az egyéni érdekek vagy hatalmi törekvések.
28. A modern társadalmakban az igazságszolgáltatás folyamatosan alkalmazkodik az új kihívásokhoz, mint például a digitális bűnözés és a globális jogi kérdések.
29. Az igazságszolgáltatás alapelveinek megértése és tiszteletben tartása minden állampolgár kötelessége, hogy hozzájáruljanak egy igazságosabb társadalomhoz.
30. Összefoglalva, a hatalmi ágak szétválasztása és az igazságszolgáltatás függetlensége nem csupán jogi elvek, hanem a demokrácia és a jogállamiság megőrzésének kulcsfontosságú elemei.
Die Justiz - Niveau B2 - nur Deutsch
1. Die Justiz ist ein grundlegendes Standbein moderner demokratischer Gesellschaften und ein integraler Bestandteil des Prinzips der Gewaltenteilung.
2. Die Gewaltenteilung, also die Trennung der drei Gewalten - der Legislative, der Exekutive und der Judikative - stellt sicher, dass keine von ihnen übermäßige Macht ausüben kann.
3. Dieses Konzept wird erstmals mit Montesquieu in Verbindung gebracht, der in seinem Werk "Vom Geist der Gesetze" die Grundsätze darlegte.
4. Die Justiz, als Verkörperung der Judikative, spielt eine besonders wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung der verfassungsmäßigen Ordnung.
5. Die Unabhängigkeit der Richter ist unerlässlich, damit ihre Entscheidungen unparteiisch und fair sind, frei von jeglicher äußerer Beeinflussung.
6. Die Verfassung garantiert die Unabhängigkeit der Richter und stellt sicher, dass sie keinem politischen oder wirtschaftlichen Druck ausgesetzt sind.
7. Die Aufgabe der Justiz ist es, über die Einhaltung der Gesetze zu wachen und sicherzustellen, dass alle Bürger vor dem Gesetz gleich behandelt werden.
8. Diese Verantwortung erstreckt sich auch darauf, die Tätigkeiten der Exekutive zu überwachen und Machtmissbrauch zu verhindern.
9. Die Gewaltenteilung ermöglicht das Funktionieren des Systems der Checks and Balances, das sicherstellt, dass keine der Gewalten dominant ist.
10. Die Legislative hat die Aufgabe, Gesetze zu erlassen, aber diese werden nur wirksam, wenn die Justiz sie durchsetzt.
11. Die Exekutive, zu der die Regierung und ihre Organe gehören, ist für die Ausführung der Gesetze verantwortlich, aber deren Überwachung ist Aufgabe der Judikative.
12. Die Justiz sorgt somit nicht nur für die Durchsetzung des Rechts, sondern ist auch der Hüter der Grundlagen der Demokratie.
13. Die Arbeit der Richter und Gerichte muss transparent und öffentlich sein, damit die Bürger auf die Integrität der Justiz vertrauen können.
14. Gerichtsurteile müssen als Beispiel dafür dienen, wie der Rechtsstaat in der Praxis funktioniert.
15. Die Aufrechterhaltung des Rechtsstaats und die Gewaltenteilung sind unerlässlich zum Schutz der Demokratie und der individuellen Freiheitsrechte.
16. Bei der Funktionsweise der Justiz müssen zahlreiche Prinzipien und Grundsätze berücksichtigt werden, wie zum Beispiel das faire Verfahren und die Rechtssicherheit.
17. Das faire Verfahren stellt sicher, dass jede Partei Gehör findet und ihre Rechte angemessen vertreten werden.
18. Das Prinzip der Rechtssicherheit garantiert, dass die Gesetze vorhersehbar und konsequent sind, sodass die Bürger Vertrauen in das Rechtssystem haben können.
19. Die Justiz muss außerdem das Prinzip der Verhältnismäßigkeit berücksichtigen, das verlangt, dass die Strafen dem Schweregrad der begangenen Straftat entsprechen.
20. Die Gewaltenteilung und die Unabhängigkeit der Justiz sind nicht nur theoretische Grundsätze, sondern auch praktische Mittel zur Begrenzung der Macht.
21. Die Demokratie funktioniert gut, wenn die Bürger sich ihrer Rechte und Pflichten bewusst sind und Vertrauen in die Justiz haben.
22. Bildung und die Verbreitung juristischer Kenntnisse sind grundlegend dafür, dass die Bürger die Bedeutung der Gewaltenteilung verstehen.
23. Die Rolle der Justiz zeigt sich nicht nur im Urteilsspruch, sondern auch in der Auslegung und Anwendung der Gesetze.
24. Die Entscheidungen der Richter können Präzedenzfälle schaffen, die die zukünftige Rechtspraxis beeinflussen.
25. Die große Verantwortung der Justiz liegt darin, den Glauben der Gesellschaft an die Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
26. Der kontinuierliche Dialog zwischen Gesetzgebern, Vollstreckern und Richtern ist unerlässlich für die Aufrechterhaltung eines effektiven und gerechten Rechtssystems.
27. Die Unabhängigkeit der Justiz und die Gewaltenteilung gewährleisten, dass die Herrschaft des Rechts und nicht individuelle Interessen oder Machtbestrebungen vorherrschen.
28. In modernen Gesellschaften passt sich die Justiz ständig an neue Herausforderungen an, wie zum Beispiel digitale Kriminalität und globale Rechtsfragen.
29. Das Verständnis und die Achtung der Grundsätze der Justiz sind die Pflicht jedes Bürgers, um zu einer gerechteren Gesellschaft beizutragen.
30. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Gewaltenteilung und die Unabhängigkeit der Justiz nicht nur juristische Prinzipien, sondern wesentliche Elemente für den Erhalt der Demokratie und des Rechtsstaats sind.


Niveau B2 (Version 2)

[Bearbeiten]
1. Az igazságszolgáltatás, amelynek elvileg a tisztesség és igazságosság eszméjét kellene képviselnie, gyakran a legnagyobb csalódások forrása. - Die Justiz, die theoretisch das Ideal von Fairness und Gerechtigkeit verkörpern sollte, ist oft die größte Quelle der Enttäuschungen.
2. Az emberek naivan azt hiszik, hogy a bíróságok mindig igazságot szolgáltatnak. - Die Menschen glauben naiv, dass die Gerichte immer Gerechtigkeit walten lassen.
3. Azonban a történelem tele van kirívó igazságszolgáltatási tévedésekkel, amelyek életeket tettek tönkre. - Die Geschichte ist jedoch voll von eklatanten Justizirrtümern, die Leben ruiniert haben.
4. A legismertebb esetek egyike Sacco és Vanzetti pere volt, ahol az ítéletet inkább a politikai előítéletek motiválták, mintsem a bizonyítékok. - Einer der bekanntesten Fälle war der Prozess gegen Sacco und Vanzetti, bei dem das Urteil eher von politischen Vorurteilen als von Beweisen motiviert war.
5. Az ártatlan emberek gyakran évtizedeket töltenek börtönben, mielőtt igazságuk kiderülne. - Unschuldige Menschen verbringen oft Jahrzehnte im Gefängnis, bevor ihre Unschuld ans Licht kommt.
6. A DNS-tesztelés elterjedése előtt számtalan ártatlan embert ítéltek el hibás tanúvallomások alapján. - Vor der Verbreitung von DNA-Tests wurden zahllose Unschuldige aufgrund fehlerhafter Zeugenaussagen verurteilt.
7. Az Egyesült Államokban több mint 170 elítéltet mentettek fel a halálbüntetés elől, miután bizonyítékokat találtak ártatlanságukra. - In den USA wurden mehr als 170 Verurteilte vor der Todesstrafe bewahrt, nachdem Beweise für ihre Unschuld gefunden wurden.
8. Ezek az esetek mutatják, mennyire törékeny és hibás lehet az igazságszolgáltatás rendszere. - Diese Fälle zeigen, wie fragil und fehlerhaft das Justizsystem sein kann.
9. A bíróságok gyakran támaszkodnak szakértői tanúvallomásokra, amelyek szintén tévesek lehetnek. - Gerichte verlassen sich oft auf Expertengutachten, die ebenfalls fehlerhaft sein können.
10. Az úgynevezett "szakértők" véleménye sokszor inkább spekuláció, mint tudományos tény. - Die Meinungen sogenannter "Experten" sind oft eher Spekulation als wissenschaftliche Tatsache.
11. A rendszeres fellebbezések és jogorvoslati kérelmek ellenére sok hiba soha nem derül ki. - Trotz regelmäßiger Berufungen und Rechtsmittelanträge kommen viele Fehler nie ans Licht.
12. A bürokrácia és az igazságszolgáltatás lassúsága csak tovább ront a helyzeten. - Die Bürokratie und die Langsamkeit der Justiz verschlimmern die Situation nur noch.
13. Az igazságszolgáltatás gyakran inkább az eljárási szabályok betartására, mintsem az igazság kiderítésére koncentrál. - Die Justiz konzentriert sich oft mehr auf die Einhaltung der Verfahrensregeln als auf die Aufdeckung der Wahrheit.
14. Az ártatlanok szenvedése és a hibás ítéletek miatt sokan elvesztik a bizalmukat a jogrendszerben. - Aufgrund des Leidens Unschuldiger und falscher Urteile verlieren viele das Vertrauen in das Rechtssystem.
15. A híres mondás szerint "jobb tíz bűnöst szabadon engedni, mint egy ártatlant elítélni", de a valóságban az ártatlanok gyakran válnak áldozatokká. - Das berühmte Sprichwort sagt, "es ist besser, zehn Schuldige freizulassen, als einen Unschuldigen zu verurteilen", aber in Wirklichkeit werden oft die Unschuldigen zu Opfern.
16. Az igazságszolgáltatási tévedések mögött gyakran állhat politikai nyomás vagy közvélemény által gerjesztett hisztéria. - Hinter Justizirrtümern steckt oft politischer Druck oder von der öffentlichen Meinung geschürte Hysterie.
17. A médiában bemutatott perek gyakran torzítják az igazságot, és befolyásolják a bírák és az esküdtek döntéseit. - In den Medien dargestellte Prozesse verzerren oft die Wahrheit und beeinflussen die Entscheidungen von Richtern und Geschworenen.
18. Az ártatlanul elítéltek rehabilitációja sokszor elmarad, még akkor is, ha ártatlanságuk bizonyítást nyer. - Die Rehabilitierung unschuldig Verurteilter bleibt oft aus, selbst wenn ihre Unschuld bewiesen wird.
19. A hosszú börtönévek alatt elszenvedett traumák és megaláztatások soha nem pótolhatók. - Die während der langen Gefängnisjahre erlittenen Traumata und Demütigungen sind nie wiedergutzumachen.
20. Az igazságszolgáltatás rendszere emberi kézben van, és mint ilyen, nem mentes a hibáktól és a gyarlóságoktól. - Das Justizsystem liegt in menschlicher Hand und ist daher nicht frei von Fehlern und Schwächen.
21. A bírósági rendszerek gyakran nem hajlandók elismerni a hibáikat, mert az a rendszerbe vetett bizalom további csökkenéséhez vezethetne. - Gerichtssysteme sind oft nicht bereit, ihre Fehler einzugestehen, da dies zu einem weiteren Vertrauensverlust in das System führen könnte.
22. Az ártatlanul elítélteknek szánt kárpótlások általában nem elegendőek ahhoz, hogy az elvesztegetett éveket vagy az okozott kárt pótolják. - Die Entschädigungen für unschuldig Verurteilte sind in der Regel nicht ausreichend, um die verlorenen Jahre oder den verursachten Schaden auszugleichen.
23. A jogrendszernek szüksége lenne folyamatos reformokra és független ellenőrzésekre, hogy minimalizálja a tévedések számát. - Das Rechtssystem bräuchte ständige Reformen und unabhängige Überprüfungen, um die Zahl der Fehler zu minimieren.
24. Az emberi tényező azonban mindig jelen lesz, így a teljes hibamentesség utópia marad. - Der menschliche Faktor wird jedoch immer präsent sein, sodass völlige Fehlerfreiheit eine Utopie bleibt.
25. A jogászhallgatóknak és jövőbeli jogászoknak meg kell érteniük a rendszer gyengeségeit és fel kell készülniük arra, hogy harcoljanak ezek ellen. - Jurastudenten und zukünftige Juristen müssen die Schwächen des Systems verstehen und darauf vorbereitet sein, dagegen anzukämpfen.
26. Az oktatás és a tudatosság növelése kulcsfontosságú ahhoz, hogy a jövőben csökkentsük az igazságszolgáltatási tévedések számát. - Bildung und Bewusstseinssteigerung sind entscheidend, um in der Zukunft die Zahl der Justizirrtümer zu verringern.
27. Az igazságszolgáltatás folyamatos fejlődése és az új technológiák integrálása segíthetnek a pontosság és az igazságosság javításában. - Die kontinuierliche Weiterentwicklung der Justiz und die Integration neuer Technologien können helfen, die Genauigkeit und Gerechtigkeit zu verbessern.
28. A mesterséges intelligencia alkalmazása a jogi eljárásokban növelheti a döntések objektivitását, de még mindig emberi felügyeletre van szükség. - Der Einsatz von Künstlicher Intelligenz in rechtlichen Verfahren kann die Objektivität der Entscheidungen erhöhen, erfordert aber immer noch menschliche Aufsicht.
29. Az igazságszolgáltatásban dolgozók folyamatos képzése és etikai tréningje hozzájárulhat a hibák és tévedések számának csökkentéséhez. - Die kontinuierliche Weiterbildung und ethische Schulung von Justizangestellten kann zur Verringerung der Anzahl von Fehlern und Irrtümern beitragen.
30. Mindannyian felelősek vagyunk azért, hogy a jogrendszer igazságosabbá váljon, és minimalizáljuk az ártatlanul elítéltek számát. - Wir alle sind verantwortlich dafür, das Rechtssystem gerechter zu machen und die Zahl der unschuldig Verurteilten zu minimieren.


Die Justiz - Niveau B2 - nur Ungarisch
1. Az igazságszolgáltatás, amelynek elvileg a tisztesség és igazságosság eszméjét kellene képviselnie, gyakran a legnagyobb csalódások forrása.
2. Az emberek naivan azt hiszik, hogy a bíróságok mindig igazságot szolgáltatnak.
3. Azonban a történelem tele van kirívó igazságszolgáltatási tévedésekkel, amelyek életeket tettek tönkre.
4. A legismertebb esetek egyike Sacco és Vanzetti pere volt, ahol az ítéletet inkább a politikai előítéletek motiválták, mintsem a bizonyítékok.
5. Az ártatlan emberek gyakran évtizedeket töltenek börtönben, mielőtt igazságuk kiderülne.
6. A DNS-tesztelés elterjedése előtt számtalan ártatlan embert ítéltek el hibás tanúvallomások alapján.
7. Az Egyesült Államokban több mint 170 elítéltet mentettek fel a halálbüntetés elől, miután bizonyítékokat találtak ártatlanságukra.
8. Ezek az esetek mutatják, mennyire törékeny és hibás lehet az igazságszolgáltatás rendszere.
9. A bíróságok gyakran támaszkodnak szakértői tanúvallomásokra, amelyek szintén tévesek lehetnek.
10. Az úgynevezett "szakértők" véleménye sokszor inkább spekuláció, mint tudományos tény.
11. A rendszeres fellebbezések és jogorvoslati kérelmek ellenére sok hiba soha nem derül ki.
12. A bürokrácia és az igazságszolgáltatás lassúsága csak tovább ront a helyzeten.
13. Az igazságszolgáltatás gyakran inkább az eljárási szabályok betartására, mintsem az igazság kiderítésére koncentrál.
14. Az ártatlanok szenvedése és a hibás ítéletek miatt sokan elvesztik a bizalmukat a jogrendszerben.
15. A híres mondás szerint "jobb tíz bűnöst szabadon engedni, mint egy ártatlant elítélni", de a valóságban az ártatlanok gyakran válnak áldozatokká.
16. Az igazságszolgáltatási tévedések mögött gyakran állhat politikai nyomás vagy közvélemény által gerjesztett hisztéria.
17. A médiában bemutatott perek gyakran torzítják az igazságot, és befolyásolják a bírák és az esküdtek döntéseit.
18. Az ártatlanul elítéltek rehabilitációja sokszor elmarad, még akkor is, ha ártatlanságuk bizonyítást nyer.
19. A hosszú börtönévek alatt elszenvedett traumák és megaláztatások soha nem pótolhatók.
20. Az igazságszolgáltatás rendszere emberi kézben van, és mint ilyen, nem mentes a hibáktól és a gyarlóságoktól.
21. A bírósági rendszerek gyakran nem hajlandók elismerni a hibáikat, mert az a rendszerbe vetett bizalom további csökkenéséhez vezethetne.
22. Az ártatlanul elítélteknek szánt kárpótlások általában nem elegendőek ahhoz, hogy az elvesztegetett éveket vagy az okozott kárt pótolják.
23. A jogrendszernek szüksége lenne folyamatos reformokra és független ellenőrzésekre, hogy minimalizálja a tévedések számát.
24. Az emberi tényező azonban mindig jelen lesz, így a teljes hibamentesség utópia marad.
25. A jogászhallgatóknak és jövőbeli jogászoknak meg kell érteniük a rendszer gyengeségeit és fel kell készülniük arra, hogy harcoljanak ezek ellen.
26. Az oktatás és a tudatosság növelése kulcsfontosságú ahhoz, hogy a jövőben csökkentsük az igazságszolgáltatási tévedések számát.
27. Az igazságszolgáltatás folyamatos fejlődése és az új technológiák integrálása segíthetnek a pontosság és az igazságosság javításában.
28. A mesterséges intelligencia alkalmazása a jogi eljárásokban növelheti a döntések objektivitását, de még mindig emberi felügyeletre van szükség.
29. Az igazságszolgáltatásban dolgozók folyamatos képzése és etikai tréningje hozzájárulhat a hibák és tévedések számának csökkentéséhez.
30. Mindannyian felelősek vagyunk azért, hogy a jogrendszer igazságosabbá váljon, és minimalizáljuk az ártatlanul elítéltek számát.
Die Justiz - Niveau B2 - nur Deutsch
1. Die Justiz, die theoretisch das Ideal von Fairness und Gerechtigkeit verkörpern sollte, ist oft die größte Quelle der Enttäuschungen.
2. Die Menschen glauben naiv, dass die Gerichte immer Gerechtigkeit walten lassen.
3. Die Geschichte ist jedoch voll von eklatanten Justizirrtümern, die Leben ruiniert haben.
4. Einer der bekanntesten Fälle war der Prozess gegen Sacco und Vanzetti, bei dem das Urteil eher von politischen Vorurteilen als von Beweisen motiviert war.
5. Unschuldige Menschen verbringen oft Jahrzehnte im Gefängnis, bevor ihre Unschuld ans Licht kommt.
6. Vor der Verbreitung von DNA-Tests wurden zahllose Unschuldige aufgrund fehlerhafter Zeugenaussagen verurteilt.
7. In den USA wurden mehr als 170 Verurteilte vor der Todesstrafe bewahrt, nachdem Beweise für ihre Unschuld gefunden wurden.
8. Diese Fälle zeigen, wie fragil und fehlerhaft das Justizsystem sein kann.
9. Gerichte verlassen sich oft auf Expertengutachten, die ebenfalls fehlerhaft sein können.
10. Die Meinungen sogenannter "Experten" sind oft eher Spekulation als wissenschaftliche Tatsache.
11. Trotz regelmäßiger Berufungen und Rechtsmittelanträge kommen viele Fehler nie ans Licht.
12. Die Bürokratie und die Langsamkeit der Justiz verschlimmern die Situation nur noch.
13. Die Justiz konzentriert sich oft mehr auf die Einhaltung der Verfahrensregeln als auf die Aufdeckung der Wahrheit.
14. Aufgrund des Leidens Unschuldiger und falscher Urteile verlieren viele das Vertrauen in das Rechtssystem.
15. Das berühmte Sprichwort sagt, "es ist besser, zehn Schuldige freizulassen, als einen Unschuldigen zu verurteilen", aber in Wirklichkeit werden oft die Unschuldigen zu Opfern.
16. Hinter Justizirrtümern steckt oft politischer Druck oder von der öffentlichen Meinung geschürte Hysterie.
17. In den Medien dargestellte Prozesse verzerren oft die Wahrheit und beeinflussen die Entscheidungen von Richtern und Geschworenen.
18. Die Rehabilitierung unschuldig Verurteilter bleibt oft aus, selbst wenn ihre Unschuld bewiesen wird.
19. Die während der langen Gefängnisjahre erlittenen Traumata und Demütigungen sind nie wiedergutzumachen.
20. Das Justizsystem liegt in menschlicher Hand und ist daher nicht frei von Fehlern und Schwächen.
21. Gerichtssysteme sind oft nicht bereit, ihre Fehler einzugestehen, da dies zu einem weiteren Vertrauensverlust in das System führen könnte.
22. Die Entschädigungen für unschuldig Verurteilte sind in der Regel nicht ausreichend, um die verlorenen Jahre oder den verursachten Schaden auszugleichen.
23. Das Rechtssystem bräuchte ständige Reformen und unabhängige Überprüfungen, um die Zahl der Fehler zu minimieren.
24. Der menschliche Faktor wird jedoch immer präsent sein, sodass völlige Fehlerfreiheit eine Utopie bleibt.
25. Jurastudenten und zukünftige Juristen müssen die Schwächen des Systems verstehen und darauf vorbereitet sein, dagegen anzukämpfen.
26. Bildung und Bewusstseinssteigerung sind entscheidend, um in der Zukunft die Zahl der Justizirrtümer zu verringern.
27. Die kontinuierliche Weiterentwicklung der Justiz und die Integration neuer Technologien können helfen, die Genauigkeit und Gerechtigkeit zu verbessern.
28. Der Einsatz von Künstlicher Intelligenz in rechtlichen Verfahren kann die Objektivität der Entscheidungen erhöhen, erfordert aber immer noch menschliche Aufsicht.
29. Die kontinuierliche Weiterbildung und ethische Schulung von Justizangestellten kann zur Verringerung der Anzahl von Fehlern und Irrtümern beitragen.
30. Wir alle sind verantwortlich dafür, das Rechtssystem gerechter zu machen und die Zahl der unschuldig Verurteilten zu minimieren.


Niveau B2 (Version 3)

[Bearbeiten]
1. Az igazságszolgáltatás függetlensége a modern jogállamok alapelve. - Die Unabhängigkeit der Justiz ist ein grundlegendes Prinzip moderner Rechtsstaaten.
2. Ez biztosítja, hogy a bírák külső befolyástól mentesen ítélkezhessenek. - Sie gewährleistet, dass Richter ohne äußeren Einfluss urteilen können.
3. Ez az elv védi a politikai beavatkozástól. - Dieses Prinzip schützt vor politischer Einmischung.
4. Sok ország alkotmánya biztosítja az igazságszolgáltatás függetlenségét. - Die Verfassung vieler Länder sichert die Unabhängigkeit der Justiz.
5. A bírákat életük végéig nevezik ki, hogy biztosítsák függetlenségüket. - Richter werden auf Lebenszeit ernannt, um ihre Unabhängigkeit zu gewährleisten.
6. A bírák elmozdíthatatlansága fontos elem. - Die Unabsetzbarkeit von Richtern ist ein wichtiges Element.
7. Csak kivételes esetekben mozdíthatók el. - Sie können nur in Ausnahmefällen abgesetzt werden.
8. Ezek az intézkedések megakadályozzák, hogy a bírákat nyomás alá helyezzék. - Diese Maßnahmen sollen verhindern, dass Richter unter Druck gesetzt werden.
9. Mégis számos veszély fenyegeti az igazságszolgáltatás függetlenségét. - Trotzdem gibt es zahlreiche Bedrohungen für die Unabhängigkeit der Justiz.
10. A politikai befolyások gyakori veszélyt jelentenek. - Politische Einflüsse sind eine häufige Gefahr.
11. A kormányok néha megpróbálják befolyásolni a bírákat. - Regierungen versuchen manchmal, Richter zu beeinflussen.
12. Ez történhet közvetlen utasításokkal vagy finomabb nyomásgyakorlással. - Dies kann durch direkte Anweisungen oder subtile Druckmittel geschehen.
13. További probléma a pénzügyi függőség. - Ein weiteres Problem sind finanzielle Abhängigkeiten.
14. A bíróságoknak elegendő pénzügyi forrásra van szükségük. - Gerichte benötigen ausreichende finanzielle Mittel.
15. A hiányos finanszírozás veszélyeztetheti a függetlenséget. - Mangelnde Finanzierung kann die Unabhängigkeit gefährden.
16. A bírói fizetéseknek megfelelőnek kell lenniük. - Richtergehälter müssen angemessen sein.
17. Csak így kerülhető el a korrupció. - Nur so kann Korruption vermieden werden.
18. További kockázatot jelentenek a médiakampányok. - Ein weiteres Risiko sind Medienkampagnen.
19. A média nyomást gyakorolhat a bírákra. - Medien können Druck auf Richter ausüben.
20. A negatív tudósítás megfélemlítheti a bírákat. - Negative Berichterstattung kann Richter einschüchtern.
21. A közösségi média is szerepet játszik. - Auch soziale Medien spielen eine Rolle.
22. A közösségi hálózatokban történő rágalmazások befolyásolhatják a bírákat. - Diffamierungen in sozialen Netzwerken können Richter beeinflussen.
23. A nemzetközi befolyások is relevánsak. - Internationale Einflüsse sind ebenfalls relevant.
24. Nemzetközi szervezetek felügyelik az igazságszolgáltatási rendszereket. - Internationale Organisationen überwachen die Justizsysteme.
25. Ez a felügyelet feszültségekhez vezethet. - Diese Überwachung kann zu Spannungen führen.
26. További probléma a bírák hiányos képzése. - Ein weiteres Problem ist die fehlende Ausbildung von Richtern.
27. A bíráknak folyamatos továbbképzésre van szükségük. - Richter benötigen ständige Weiterbildung.
28. Csak a jól képzett bírák tudnak függetlenül ítélkezni. - Nur gut ausgebildete Richter können unabhängig urteilen.
29. Fontos szempont a bírói etika. - Ein wichtiger Aspekt ist die richterliche Ethik.
30. Az etikai irányelvek segítenek megőrizni a függetlenséget. - Ethikrichtlinien helfen, die Unabhängigkeit zu wahren.
31. Ezen irányelvek betartását ellenőrizni kell. - Die Einhaltung dieser Richtlinien muss überwacht werden.
32. További elem az igazságszolgáltatás átláthatósága. - Ein weiteres Element ist die Transparenz der Justiz.
33. Az átláthatóság bizalmat teremt az igazságszolgáltatási rendszerben. - Transparenz schafft Vertrauen in das Justizsystem.
34. A nyilvános bírósági eljárások az átláthatóság eszközei. - Öffentliche Gerichtsverfahren sind ein Mittel zur Transparenz.
35. A nyilvánosságnak hozzáférést kell kapnia a bírósági döntésekhez. - Die Öffentlichkeit muss Zugang zu Gerichtsentscheidungen haben.
36. További probléma a politikai igazságszolgáltatás. - Ein weiteres Problem ist die politische Justiz.
37. A politikai perek aláássák a függetlenséget. - Politische Prozesse untergraben die Unabhängigkeit.
38. A bírákat nem szabad politikai célokra felhasználni. - Richter dürfen nicht für politische Zwecke instrumentalisiert werden.
39. Fontos védelmi mechanizmus a hatalmi ágak szétválasztása. - Ein wichtiger Schutzmechanismus ist die Gewaltenteilung.
40. A hatalmi ágak szétválasztása elválasztja az igazságszolgáltatást a törvényhozástól és a végrehajtástól. - Die Gewaltenteilung trennt die Judikative von der Legislative und Exekutive.
41. Ez megakadályozza a hatalomkoncentrációt és a visszaélést. - Dies verhindert Machtkonzentration und Missbrauch.
42. Sok országban az igazságszolgáltatás független. - In vielen Ländern ist die Justiz unabhängig.
43. Néhány országban azonban még mindig vannak hiányosságok. - In einigen Ländern gibt es jedoch noch Defizite.
44. A nemzetközi szabványok segítenek erősíteni a függetlenséget. - Internationale Standards helfen, die Unabhängigkeit zu stärken.
45. Az Egyesült Nemzetek az igazságszolgáltatás függetlensége mellett állnak. - Die Vereinten Nationen setzen sich für unabhängige Justiz ein.
46. Az Európai Unió is támogatja a független igazságszolgáltatási rendszereket. - Auch die Europäische Union fördert unabhängige Justizsysteme.
47. Nemzeti és nemzetközi szervezetek együttműködnek. - Nationale und internationale Organisationen arbeiten zusammen.
48. Ez az együttműködés világszerte erősíti az igazságszolgáltatási rendszereket. - Diese Zusammenarbeit stärkt die Justizsysteme weltweit.
49. Az igazságszolgáltatás függetlensége alapvető a demokrácia és a jogállamiság szempontjából. - Unabhängige Justiz ist essentiell für Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
50. Független igazságszolgáltatás nélkül nincs valódi igazságosság. - Ohne unabhängige Justiz gibt es keine echte Gerechtigkeit.
51. Az igazságszolgáltatási tévedések csak egy független rendszerben korrigálhatók. - Justizirrtümer können nur in einem unabhängigen System korrigiert werden.
52. Az állampolgároknak ellenőrizniük kell az igazságszolgáltatási rendszert. - Die Bürger müssen das Justizsystem kontrollieren können.
53. Ez erősíti a demokráciát és az igazságszolgáltatásba vetett bizalmat. - Dies stärkt die Demokratie und das Vertrauen in die Justiz.
54. Az átláthatóság és a függetlenség elengedhetetlen. - Transparenz und Unabhängigkeit sind unverzichtbar.
55. A bíráknak folyamatosan tudatában kell lenniük felelősségüknek. - Richter müssen sich ständig ihrer Verantwortung bewusst sein.
56. Nem hagyhatják, hogy külső befolyások vezéreljék őket. - Sie dürfen sich nicht von äußeren Einflüssen leiten lassen.
57. Csak így biztosítható az igazságosság. - Nur so kann Gerechtigkeit gewährleistet werden.
58. Az oktatás és a képzés alapvető a függetlenséghez. - Bildung und Training sind essentiell für die Unabhängigkeit.
59. Minden érintettnek együtt kell működnie a függetlenség megőrzése érdekében. - Alle Beteiligten müssen zusammenarbeiten, um die Unabhängigkeit zu wahren.
60. A független igazságszolgáltatás a kulcs egy igazságos társadalomhoz. - Unabhängige Justiz ist der Schlüssel zu einer gerechten Gesellschaft.


Die Justiz - Niveau B2 - nur Ungarisch
1. Az igazságszolgáltatás függetlensége a modern jogállamok alapelve.
2. Ez biztosítja, hogy a bírák külső befolyástól mentesen ítélkezhessenek.
3. Ez az elv védi a politikai beavatkozástól.
4. Sok ország alkotmánya biztosítja az igazságszolgáltatás függetlenségét.
5. A bírákat életük végéig nevezik ki, hogy biztosítsák függetlenségüket.
6. A bírák elmozdíthatatlansága fontos elem.
7. Csak kivételes esetekben mozdíthatók el.
8. Ezek az intézkedések megakadályozzák, hogy a bírákat nyomás alá helyezzék.
9. Mégis számos veszély fenyegeti az igazságszolgáltatás függetlenségét.
10. A politikai befolyások gyakori veszélyt jelentenek.
11. A kormányok néha megpróbálják befolyásolni a bírákat.
12. Ez történhet közvetlen utasításokkal vagy finomabb nyomásgyakorlással.
13. További probléma a pénzügyi függőség.
14. A bíróságoknak elegendő pénzügyi forrásra van szükségük.
15. A hiányos finanszírozás veszélyeztetheti a függetlenséget.
16. A bírói fizetéseknek megfelelőnek kell lenniük.
17. Csak így kerülhető el a korrupció.
18. További kockázatot jelentenek a médiakampányok.
19. A média nyomást gyakorolhat a bírákra.
20. A negatív tudósítás megfélemlítheti a bírákat.
21. A közösségi média is szerepet játszik.
22. A közösségi hálózatokban történő rágalmazások befolyásolhatják a bírákat.
23. A nemzetközi befolyások is relevánsak.
24. Nemzetközi szervezetek felügyelik az igazságszolgáltatási rendszereket.
25. Ez a felügyelet feszültségekhez vezethet.
26. További probléma a bírák hiányos képzése.
27. A bíráknak folyamatos továbbképzésre van szükségük.
28. Csak a jól képzett bírák tudnak függetlenül ítélkezni.
29. Fontos szempont a bírói etika.
30. Az etikai irányelvek segítenek megőrizni a függetlenséget.
31. Ezen irányelvek betartását ellenőrizni kell.
32. További elem az igazságszolgáltatás átláthatósága.
33. Az átláthatóság bizalmat teremt az igazságszolgáltatási rendszerben.
34. A nyilvános bírósági eljárások az átláthatóság eszközei.
35. A nyilvánosságnak hozzáférést kell kapnia a bírósági döntésekhez.
36. További probléma a politikai igazságszolgáltatás.
37. A politikai perek aláássák a függetlenséget.
38. A bírákat nem szabad politikai célokra felhasználni.
39. Fontos védelmi mechanizmus a hatalmi ágak szétválasztása.
40. A hatalmi ágak szétválasztása elválasztja az igazságszolgáltatást a törvényhozástól és a végrehajtástól.
41. Ez megakadályozza a hatalomkoncentrációt és a visszaélést.
42. Sok országban az igazságszolgáltatás független.
43. Néhány országban azonban még mindig vannak hiányosságok.
44. A nemzetközi szabványok segítenek erősíteni a függetlenséget.
45. Az Egyesült Nemzetek az igazságszolgáltatás függetlensége mellett állnak.
46. Az Európai Unió is támogatja a független igazságszolgáltatási rendszereket.
47. Nemzeti és nemzetközi szervezetek együttműködnek.
48. Ez az együttműködés világszerte erősíti az igazságszolgáltatási rendszereket.
49. Az igazságszolgáltatás függetlensége alapvető a demokrácia és a jogállamiság szempontjából.
50. Független igazságszolgáltatás nélkül nincs valódi igazságosság.
51. Az igazságszolgáltatási tévedések csak egy független rendszerben korrigálhatók.
52. Az állampolgároknak ellenőrizniük kell az igazságszolgáltatási rendszert.
53. Ez erősíti a demokráciát és az igazságszolgáltatásba vetett bizalmat.
54. Az átláthatóság és a függetlenség elengedhetetlen.
55. A bíráknak folyamatosan tudatában kell lenniük felelősségüknek.
56. Nem hagyhatják, hogy külső befolyások vezéreljék őket.
57. Csak így biztosítható az igazságosság.
58. Az oktatás és a képzés alapvető a függetlenséghez.
59. Minden érintettnek együtt kell működnie a függetlenség megőrzése érdekében.
60. A független igazságszolgáltatás a kulcs egy igazságos társadalomhoz.
Die Justiz - Niveau B2 - nur Deutsch
1. Die Unabhängigkeit der Justiz ist ein grundlegendes Prinzip moderner Rechtsstaaten.
2. Sie gewährleistet, dass Richter ohne äußeren Einfluss urteilen können.
3. Dieses Prinzip schützt vor politischer Einmischung.
4. Die Verfassung vieler Länder sichert die Unabhängigkeit der Justiz.
5. Richter werden auf Lebenszeit ernannt, um ihre Unabhängigkeit zu gewährleisten.
6. Die Unabsetzbarkeit von Richtern ist ein wichtiges Element.
7. Sie können nur in Ausnahmefällen abgesetzt werden.
8. Diese Maßnahmen sollen verhindern, dass Richter unter Druck gesetzt werden.
9. Trotzdem gibt es zahlreiche Bedrohungen für die Unabhängigkeit der Justiz.
10. Politische Einflüsse sind eine häufige Gefahr.
11. Regierungen versuchen manchmal, Richter zu beeinflussen.
12. Dies kann durch direkte Anweisungen oder subtile Druckmittel geschehen.
13. Ein weiteres Problem sind finanzielle Abhängigkeiten.
14. Gerichte benötigen ausreichende finanzielle Mittel.
15. Mangelnde Finanzierung kann die Unabhängigkeit gefährden.
16. Richtergehälter müssen angemessen sein.
17. Nur so kann Korruption vermieden werden.
18. Ein weiteres Risiko sind Medienkampagnen.
19. Medien können Druck auf Richter ausüben.
20. Negative Berichterstattung kann Richter einschüchtern.
21. Auch soziale Medien spielen eine Rolle.
22. Diffamierungen in sozialen Netzwerken können Richter beeinflussen.
23. Internationale Einflüsse sind ebenfalls relevant.
24. Internationale Organisationen überwachen die Justizsysteme.
25. Diese Überwachung kann zu Spannungen führen.
26. Ein weiteres Problem ist die fehlende Ausbildung von Richtern.
27. Richter benötigen ständige Weiterbildung.
28. Nur gut ausgebildete Richter können unabhängig urteilen.
29. Ein wichtiger Aspekt ist die richterliche Ethik.
30. Ethikrichtlinien helfen, die Unabhängigkeit zu wahren.
31. Die Einhaltung dieser Richtlinien muss überwacht werden.
32. Ein weiteres Element ist die Transparenz der Justiz.
33. Transparenz schafft Vertrauen in das Justizsystem.
34. Öffentliche Gerichtsverfahren sind ein Mittel zur Transparenz.
35. Die Öffentlichkeit muss Zugang zu Gerichtsentscheidungen haben.
36. Ein weiteres Problem ist die politische Justiz.
37. Politische Prozesse untergraben die Unabhängigkeit.
38. Richter dürfen nicht für politische Zwecke instrumentalisiert werden.
39. Ein wichtiger Schutzmechanismus ist die Gewaltenteilung.
40. Die Gewaltenteilung trennt die Judikative von der Legislative und Exekutive.
41. Dies verhindert Machtkonzentration und Missbrauch.
42. In vielen Ländern ist die Justiz unabhängig.
43. In einigen Ländern gibt es jedoch noch Defizite.
44. Internationale Standards helfen, die Unabhängigkeit zu stärken.
45. Die Vereinten Nationen setzen sich für unabhängige Justiz ein.
46. Auch die Europäische Union fördert unabhängige Justizsysteme.
47. Nationale und internationale Organisationen arbeiten zusammen.
48. Diese Zusammenarbeit stärkt die Justizsysteme weltweit.
49. Unabhängige Justiz ist essentiell für Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
50. Ohne unabhängige Justiz gibt es keine echte Gerechtigkeit.
51. Justizirrtümer können nur in einem unabhängigen System korrigiert werden.
52. Die Bürger müssen das Justizsystem kontrollieren können.
53. Dies stärkt die Demokratie und das Vertrauen in die Justiz.
54. Transparenz und Unabhängigkeit sind unverzichtbar.
55. Richter müssen sich ständig ihrer Verantwortung bewusst sein.
56. Sie dürfen sich nicht von äußeren Einflüssen leiten lassen.
57. Nur so kann Gerechtigkeit gewährleistet werden.
58. Bildung und Training sind essentiell für die Unabhängigkeit.
59. Alle Beteiligten müssen zusammenarbeiten, um die Unabhängigkeit zu wahren.
60. Unabhängige Justiz ist der Schlüssel zu einer gerechten Gesellschaft.