Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Die Polizeikontrolle
Erscheinungsbild
- Die Polizeikontrolle
Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. Az autó lassan halad. - Das Auto fährt langsam.
- 2. A rendőr megállítja az autót. - Der Polizei hält das Auto an.
- 3. Kérem, adja ide a jogosítványát. - Bitte geben Sie mir Ihren Führerschein.
- 4. Hol van a forgalmi engedély? - Wo ist der Fahrzeugschein?
- 5. Nem ittam alkoholt. - Ich habe keinen Alkohol getrunken.
- 6. A rendőr ellenőrzi a papírokat. - Der Polizei überprüft die Papiere.
- 7. Az autóban öt ember van. - Im Auto sind fünf Personen.
- 8. Minden rendben van. - Alles ist in Ordnung.
- 9. Nincs itt semmi tilos. - Hier ist nichts Verbotenes.
- 10. Kérem, nyissa ki a csomagtartót. - Bitte öffnen Sie den Kofferraum.
- 11. Az ellenőrzés két percig tart. - Die Kontrolle dauert zwei Minuten.
- 12. A lámpa nem működik. - Das Licht funktioniert nicht.
- 13. Kérem, kövesse a rendőrautót. - Bitte folgen Sie dem Polizeiwagen.
- 14. Kérem, szálljon ki az autóból. - Bitte steigen Sie aus dem Auto.
- 15. Miért állítottak meg minket? - Warum haben Sie uns angehalten?
- 16. A biztonsági öv nincs bekapcsolva. - Der Sicherheitsgurt ist nicht angelegt.
- 17. Nincs meg a személyi igazolványom. - Ich habe meinen Personalausweis nicht dabei.
- 18. Az ellenőrzés után mehetünk. - Nach der Kontrolle können wir weiterfahren.
- 19. A rendőr kedves volt. - Der Polizei war nett.
- 20. A rendszámtábla tiszta. - Das Kennzeichen ist sauber.
- 21. A fényszórók jól működnek. - Die Scheinwerfer funktionieren gut.
- 22. A vezetési stílus túl gyors volt. - Der Fahrstil war zu schnell.
- 23. A rendőr figyelmeztetést ad. - Der Polizei gibt eine Verwarnung.
- 24. Nincsenek drogok az autóban. - Es gibt keine Drogen im Auto.
- 25. A dokumentumok rendben vannak. - Die Dokumente sind in Ordnung.
- 26. A gyorshajtás veszélyes. - Geschwindigkeitsüberschreitungen sind gefährlich.
- 27. A rendőrök ellenőrzik a környéket. - Die Polizisten kontrollieren die Gegend.
- 28. A szélvédő tiszta és ép. - Die Windschutzscheibe ist sauber und intakt.
- 29. A biztosítás érvényes. - Die Versicherung ist gültig.
- 30. Köszönöm a segítségét, rendőr úr. - Danke für Ihre Hilfe, Herr Polizist.
Die Polizeikontrolle - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Polizeikontrolle - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. A rendőr int, hogy lassítsak le. - Der Polizist gibt ein Zeichen, dass ich langsamer fahren soll.
- 2. Kérem, mutassa a vezetői engedélyét és a forgalmi engedélyt. - Bitte zeigen Sie Ihren Führerschein und den Fahrzeugschein.
- 3. A biztosítási papírok nincsenek rendben. - Die Versicherungspapiere sind nicht in Ordnung.
- 4. Nem tartottam be a sebességhatárt. - Ich habe das Geschwindigkeitslimit nicht eingehalten.
- 5. A rendőr lefotózza a rendszámtáblát. - Der Polizist fotografiert das Kennzeichen.
- 6. Az autó féklámpája nem működik megfelelően. - Das Bremslicht des Autos funktioniert nicht richtig.
- 7. Kérem, fújjon a szonda készülékbe. - Bitte blasen Sie in das Alkoholtestgerät.
- 8. A rendőr átvizsgálja az autó utasterét. - Der Polizist durchsucht den Innenraum des Autos.
- 9. A jogosítványom lejárt múlt hónapban. - Mein Führerschein ist letzten Monat abgelaufen.
- 10. A rendőr figyelmeztet a szabálysértésre. - Der Polizist warnt vor dem Verkehrsverstoß.
- 11. A kocsi ablakai túl sötétek. - Die Fenster des Autos sind zu dunkel getönt.
- 12. Megkaptam a bírságot a gyorshajtásért. - Ich habe die Strafe für Geschwindigkeitsüberschreitung erhalten.
- 13. A rendőr ellenőrzi a kocsi alvázszámát. - Der Polizist überprüft die Fahrgestellnummer des Autos.
- 14. Az autóm kerekeiben nem megfelelő a nyomás. - Der Druck in den Reifen meines Autos ist nicht angemessen.
- 15. Meg kell állnom a rendőrségi ellenőrzőpontnál. - Ich muss am Polizeikontrollpunkt anhalten.
- 16. A rendőr megkérdezi, hova tartok. - Der Polizist fragt, wohin ich fahre.
- 17. Elmagyarázom, hogy miért sietek. - Ich erkläre, warum ich es eilig habe.
- 18. A rendőr figyelmeztet a veszélyes vezetési stílusra. - Der Polizist warnt vor dem gefährlichen Fahrstil.
- 19. A rendőr elismeri, hogy minden rendben van. - Der Polizist erkennt an, dass alles in Ordnung ist.
- 20. A rendőr megkér, hogy tartsam be a közlekedési szabályokat. - Der Polizist bittet mich, die Verkehrsregeln einzuhalten.
- 21. A rendőr megköszöni, hogy együttműködtem. - Der Polizist dankt für die Kooperation.
- 22. A rendőrségi ellenőrzés alapos volt. - Die polizeiliche Kontrolle war gründlich.
- 23. Az autó világítása nem megfelelő az éjszakai vezetéshez. - Die Beleuchtung des Autos ist für das Fahren bei Nacht nicht angemessen.
- 24. A rendőr megjegyzi, hogy a kocsi túlterhelt. - Der Polizist merkt an, dass das Auto überladen ist.
- 25. Elmagyaráztam, hogy a biztosításom frissítése folyamatban van. - Ich habe erklärt, dass die Aktualisierung meiner Versicherung im Gange ist.
- 26. A rendőr ellenőrzi, hogy van-e károsanyag-kibocsátási címke az autón. - Der Polizist überprüft, ob es eine Schadstoffemissionsplakette am Auto gibt.
- 27. A ködlámpát csak rossz látási viszonyok között szabad használni. - Das Nebellicht darf nur bei schlechten Sichtverhältnissen verwendet werden.
- 28. A rendőr elmagyarázza a közlekedési szabályokat. - Der Polizist erklärt die Verkehrsregeln.
- 29. A rendőr azt kéri, hogy maradjak nyugodt és türelmes. - Der Polizist bittet darum, ruhig und geduldig zu bleiben.
- 30. A rendőr elenged, miután minden rendben talált. - Der Polizist lässt mich gehen, nachdem er alles in Ordnung gefunden hat.
Die Polizeikontrolle - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Polizeikontrolle - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
[Bearbeiten]- 1. A rendőr kérdi, hogy látom-e a sebességkorlátozó táblát. - Der Polizist fragt, ob ich das Geschwindigkeitsbegrenzungsschild sehe.
- 2. Elmagyaráztam, hogy a navigáció rossz útvonalat javasolt. - Ich erklärte, dass das Navigationsgerät eine falsche Route vorgeschlagen hat.
- 3. A rendőr azt kérdezte, van-e nálam valami, amit be kell jelenteni. - Der Polizist fragte, ob ich etwas dabei habe, das gemeldet werden muss.
- 4. Megvizsgálták az autómat, hogy nincsenek-e rejtekhelyek. - Sie untersuchten mein Auto auf versteckte Fächer.
- 5. A rendőr tanácsot adott, hogyan kerüljem el a forgalmi dugókat. - Der Polizist gab mir Tipps, wie ich Verkehrsstaus vermeiden kann.
- 6. Kérem, legyen türelmes, míg leellenőrizzük az információkat. - Bitte seien Sie geduldig, während wir die Informationen überprüfen.
- 7. A rendőr megjegyzéseket tett a vezetési technikámra. - Der Polizist machte Anmerkungen zu meiner Fahrtechnik.
- 8. A dokumentumok ellenőrzése után folytathattam az utamat. - Nach der Überprüfung der Dokumente konnte ich meine Fahrt fortsetzen.
- 9. Az autómat egy biztonságos helyre kellett áthelyeznem az ellenőrzés idejére. - Ich musste mein Auto während der Kontrolle an einen sicheren Ort umstellen.
- 10. A rendőr megkérdezte, mióta vezetek. - Der Polizist fragte, wie lange ich schon fahre.
- 11. Elmondtam, hogy nem értek egyet a bírsággal. - Ich sagte, dass ich mit der Strafe nicht einverstanden bin.
- 12. A rendőr kifejtette, hogy a biztonsági öv használata kötelező. - Der Polizist erklärte, dass das Tragen des Sicherheitsgurts obligatorisch ist.
- 13. Megkértek, hogy állítsam le a motort az ellenőrzés idejére. - Sie baten mich, den Motor während der Kontrolle abzustellen.
- 14. A rendőr megkérdezte, hogy van-e a járművemben elsősegélydoboz. - Der Polizist fragte, ob ich einen Erste-Hilfe-Kasten im Fahrzeug habe.
- 15. A rendőrségi ellenőrzés során minden szabályt be kellett tartanom. - Während der Polizeikontrolle musste ich alle Regeln befolgen.
- 16. A rendőr figyelmeztetett, hogy az időjárási körülményekhez kell igazítanom a sebességemet. - Der Polizist warnte, dass ich meine Geschwindigkeit den Wetterbedingungen anpassen muss.
- 17. Az autóban hagyott értékek miatt aggódnom kellett. - Ich musste mir Sorgen um die im Auto gelassenen Werte machen.
- 18. A rendőr megkérdezte, hogy rendelkezem-e érvényes parkolási engedéllyel. - Der Polizist fragte, ob ich über eine gültige Parkberechtigung verfüge.
- 19. A rendőr elmagyarázta, hogy a ködfényszóró használata csak ködös időben engedélyezett. - Der Polizist erklärte, dass die Verwendung des Nebelscheinwerfers nur bei nebligem Wetter erlaubt ist.
- 20. A rendőrségi ellenőrzés célja a közlekedési biztonság növelése volt. - Das Ziel der Polizeikontrolle war die Erhöhung der Verkehrssicherheit.
- 21. A rendőr kérte, hogy mutassam meg a gépjármű műszaki vizsgálatának dokumentumait. - Der Polizist bat darum, die Dokumente der technischen Überprüfung des Fahrzeugs zu zeigen.
- 22. Elmagyaráztam, hogy a személyi igazolványom otthon maradt. - Ich erklärte, dass mein Personalausweis zu Hause geblieben ist.
- 23. A rendőr ellenőrizte, hogy a jármű lámpái megfelelően működnek-e. - Der Polizist überprüfte, ob die Lichter des Fahrzeugs ordnungsgemäß funktionieren.
- 24. A rendőr megkérdezte, hogy az utasaim is rendelkeznek-e érvényes azonosítókkal. - Der Polizist fragte, ob auch meine Passagiere gültige Ausweise haben.
- 25. Kérem, vezessen óvatosabban a jövőben. - Bitte fahren Sie in Zukunft vorsichtiger.
- 26. A rendőr azt tanácsolta, hogy gyakrabban ellenőrizzem az autóm állapotát. - Der Polizist riet, dass ich den Zustand meines Autos öfter überprüfen sollte.
- 27. A rendőrségi ellenőrzés alatt várakoznom kellett. - Während der Polizeikontrolle musste ich warten.
- 28. A rendőr tájékoztatott, hogy a következő alkalommal nagyobb bírságot kaphatok. - Der Polizist informierte, dass ich das nächste Mal eine höhere Strafe bekommen könnte.
- 29. Megértettem, hogy a rendőrségi ellenőrzések a biztonságom érdekében vannak. - Ich verstand, dass die Polizeikontrollen zu meiner Sicherheit durchgeführt werden.
- 30. A rendőr elmagyarázta, hogy a vezetés közbeni mobiltelefon-használat szigorúan tilos. - Der Polizist erklärte, dass die Verwendung eines Mobiltelefons beim Fahren strengstens verboten ist.
Die Polizeikontrolle - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Polizeikontrolle - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
[Bearbeiten]- 1. A rendőr részletesen elmagyarázta a közlekedési szabályokat. - Der Polizist erklärte die Verkehrsregeln detailliert.
- 2. Felhívták a figyelmemet, hogy a vezetési stílusom nem megfelelő az aktuális útviszonyokhoz. - Sie machten mich darauf aufmerksam, dass mein Fahrstil den aktuellen Straßenbedingungen nicht angemessen ist.
- 3. A rendőr kifejtette, miért veszélyes a mobiltelefon-használat vezetés közben. - Der Polizist legte dar, warum die Nutzung des Mobiltelefons beim Fahren gefährlich ist.
- 4. Azt javasolták, hogy gyakoroljam a defenzív vezetést, hogy elkerüljem a baleseteket. - Sie empfahlen, dass ich defensives Fahren übe, um Unfälle zu vermeiden.
- 5. A rendőr ellenőrizte, hogy az autóm felszereltsége megfelel-e a legújabb biztonsági előírásoknak. - Der Polizist überprüfte, ob die Ausstattung meines Autos den neuesten Sicherheitsvorschriften entspricht.
- 6. Megkérdeztem, hogy a közigazgatási bírság milyen hatással lesz a jogosítványomra. - Ich fragte, welche Auswirkungen die Verwaltungsstrafe auf meinen Führerschein haben wird.
- 7. A rendőr megemlítette, hogy a szabálysértés rögzítve lesz az adatbázisukban. - Der Polizist erwähnte, dass der Verstoß in ihrer Datenbank verzeichnet wird.
- 8. Azt tanácsolták, hogy legyek különösen óvatos a nehezen látható gyalogosok és kerékpárosok közelében. - Sie rieten, in der Nähe von schwer sichtbaren Fußgängern und Radfahrern besonders vorsichtig zu sein.
- 9. A rendőr elmagyarázta a baleseti statisztikákat, hogy hangsúlyozza a biztonságos vezetés fontosságát. - Der Polizist erklärte die Unfallstatistiken, um die Bedeutung des sicheren Fahrens zu betonen.
- 10. A rendőr megjegyezte, hogy a vezetési magatartásom javítása hozzájárulhat a közúti biztonsághoz. - Der Polizist merkte an, dass die Verbesserung meines Fahrverhaltens zur Straßenverkehrssicherheit beitragen kann.
- 11. A rendőr hangsúlyozta, hogy minden járművezetőnek tisztában kell lennie a saját felelősségével. - Der Polizist betonte, dass jeder Fahrer sich seiner eigenen Verantwortung bewusst sein muss.
- 12. A rendőrségi ellenőrzés során a jogi eljárásokat is ismertették velem. - Während der Polizeikontrolle wurden mir auch die rechtlichen Verfahren erläutert.
- 13. Megkérdeztem, hogy a rendőrségi intézkedés hogyan befolyásolja a biztosítási díjamat. - Ich fragte, wie die polizeiliche Maßnahme meine Versicherungsprämie beeinflussen wird.
- 14. A rendőr tájékoztatott a közúti biztonsági kampányokról és azok céljairól. - Der Polizist informierte über Verkehrssicherheitskampagnen und deren Ziele.
- 15. Felhívták a figyelmemet a környezetbarát vezetési technikákra. - Sie machten mich auf umweltfreundliche Fahrtechniken aufmerksam.
- 16. A rendőr elmagyarázta, hogy a szabályszegés miatt milyen további intézkedésekre számíthatok. - Der Polizist erklärte, welche weiteren Maßnahmen ich aufgrund des Regelverstoßes erwarten kann.
- 17. A rendőrök felhívták a figyelmemet a környéken észlelt gyakori szabálysértésekre. - Die Polizisten machten mich auf häufige Verstöße in der Gegend aufmerksam.
- 18. A rendőr részletezte, hogy a jövőbeni ellenőrzések hogyan fognak zajlani. - Der Polizist detailierte, wie zukünftige Kontrollen ablaufen werden.
- 19. Azt javasolták, hogy rendszeresen ellenőrizzem a járművem biztonsági berendezéseit. - Sie schlugen vor, dass ich regelmäßig die Sicherheitseinrichtungen meines Fahrzeugs überprüfe.
- 20. A rendőr ismertette a leggyakoribb okokat, amiért az autókat megállítják. - Der Polizist stellte die häufigsten Gründe vor, aus denen Autos angehalten werden.
- 21. A rendőrségi ellenőrzés során megértettem a sebességkorlátozások mögötti logikát. - Während der Polizeikontrolle verstand ich die Logik hinter den Geschwindigkeitsbegrenzungen.
- 22. A rendőr kifejtette a közlekedési balesetek elkerülésének módszereit. - Der Polizist erläuterte die Methoden zur Vermeidung von Verkehrsunfällen.
- 23. A rendőr megmagyarázta, hogy a bírságok hogyan segítik a közlekedési szabályok betartását. - Der Polizist erklärte, wie die Geldstrafen die Einhaltung der Verkehrsregeln unterstützen.
- 24. A rendőr tájékoztatott arról, hogy a közlekedési törvények változásai hogyan érintenek engem. - Der Polizist informierte, wie die Änderungen im Verkehrsrecht mich betreffen.
- 25. A rendőrségi intézkedések célja a közlekedési kultúra fejlesztése. - Das Ziel der polizeilichen Maßnahmen ist die Entwicklung einer Verkehrskultur.
- 26. A rendőr elmagyarázta a baleseti helyszínek megfelelő kezelését. - Der Polizist erklärte die angemessene Handhabung von Unfallorten.
- 27. Azt tanácsolták, hogy informáljam magam a legfrissebb közlekedési szabályokról. - Sie rieten, dass ich mich über die neuesten Verkehrsregeln informiere.
- 28. A rendőr ismertette a járművezetők számára elérhető oktatási programokat. - Der Polizist stellte die für Fahrer verfügbaren Bildungsprogramme vor.
- 29. A rendőrségi ellenőrzés során a szakmai hozzáértésük lenyűgözött. - Während der Polizeikontrolle beeindruckte mich ihre fachliche Kompetenz.
- 30. A rendőr hangsúlyozta a közlekedési etikett betartásának fontosságát. - Der Polizist betonte die Wichtigkeit der Einhaltung der Verkehrsetikette.
Die Polizeikontrolle - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Polizeikontrolle - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1
[Bearbeiten]- 1. A rendőrségi ellenőrzés során számos összetett jogi kérdés merült fel. - Während der Polizeikontrolle wurden mehrere komplexe rechtliche Fragen aufgeworfen.
- 2. A rendőr részletesen ismertette a különböző közlekedési szankciók alkalmazásának körülményeit. - Der Polizist erläuterte detailliert die Umstände, unter denen verschiedene Verkehrssanktionen angewendet werden.
- 3. Hangsúlyozták, hogy a vezetői magatartásnak meg kell felelnie a közlekedési etikett magas szabványainak. - Sie betonten, dass das Fahrverhalten den hohen Standards der Verkehrsetikette entsprechen muss.
- 4. A rendőr magyarázatot adott a baleseti statisztikák és azok társadalmi hatásainak interpretációjára. - Der Polizist gab eine Erklärung für die Interpretation von Unfallstatistiken und deren gesellschaftlichen Auswirkungen.
- 5. Felhívták a figyelmemet a közlekedési szabályok nemzetközi különbségeire és azok jelentőségére. - Sie machten mich auf die internationalen Unterschiede der Verkehrsregeln und deren Bedeutung aufmerksam.
- 6. A rendőr tájékoztatott a legfrissebb jogszabály-változásokról és azok hatásairól a mindennapi vezetésre. - Der Polizist informierte über die neuesten Gesetzesänderungen und deren Auswirkungen auf das tägliche Fahren.
- 7. A rendőrségi ellenőrzés során a proaktív vezetési stratégiák fontosságát hangsúlyozták. - Während der Polizeikontrolle wurde die Wichtigkeit proaktiver Fahrstrategien hervorgehoben.
- 8. A rendőr elmagyarázta, hogy a vezetői döntések hogyan befolyásolják a biztonsági kimenetelt. - Der Polizist erklärte, wie Fahrerentscheidungen das Sicherheitsergebnis beeinflussen.
- 9. A rendőrök bemutatták a legújabb technológiák alkalmazását a közlekedésbiztonsági ellenőrzésekben. - Die Polizisten demonstrierten die Anwendung der neuesten Technologien bei Verkehrssicherheitskontrollen.
- 10. A rendőrségi ellenőrzés során értékelni kellett a jármű állapotának összetett aspektusait. - Während der Polizeikontrolle mussten die komplexen Aspekte des Fahrzeugzustands bewertet werden.
- 11. A rendőr részletesen kifejtette a szabályszegés következményeinek hosszú távú hatásait. - Der Polizist erörterte detailliert die langfristigen Auswirkungen der Regelverletzungen.
- 12. A rendőr tájékoztatást adott a közlekedési szabályok érvényesítésének kihívásairól. - Der Polizist gab Auskunft über die Herausforderungen bei der Durchsetzung der Verkehrsregeln.
- 13. A rendőrségi ellenőrzés során kritikus elemzést végeztek a vezetési szokásaimról. - Während der Polizeikontrolle führten sie eine kritische Analyse meiner Fahrgepflogenheiten durch.
- 14. A rendőr ismertette a környezettudatos vezetés fontosságát és előnyeit. - Der Polizist stellte die Bedeutung und Vorteile des umweltbewussten Fahrens dar.
- 15. A rendőr tájékoztatott minket a közlekedési balesetek utáni helyes eljárásról. - Der Polizist informierte uns über das korrekte Vorgehen nach Verkehrsunfällen.
- 16. Hangsúlyozták a személyes felelősség és az önreflexió szerepét a vezetési magatartás javításában. - Sie betonten die Rolle der persönlichen Verantwortung und Selbstreflexion bei der Verbesserung des Fahrverhaltens.
- 17. A rendőr magyarázatot adott a közlekedési infrastruktúra és a vezetői magatartás összefüggéseire. - Der Polizist erklärte die Zusammenhänge zwischen Verkehrsinfrastruktur und Fahrerverhalten.
- 18. A rendőrségi ellenőrzés során felhívták a figyelmemet a stresszes vezetés negatív következményeire. - Während der Polizeikontrolle wiesen sie mich auf die negativen Konsequenzen des stressigen Fahrens hin.
- 19. A rendőr kifejtette a pszichológiai tényezők hatását a vezetési teljesítményre. - Der Polizist legte die Auswirkungen psychologischer Faktoren auf die Fahrleistung dar.
- 20. A rendőrségi ellenőrzés alatt a jármű technikai paramétereinek fejlett elemzését végezték el. - Während der Polizeikontrolle wurde eine fortgeschrittene Analyse der technischen Parameter des Fahrzeugs durchgeführt.
- 21. A rendőr részletesen ismertette, hogyan befolyásolják a különböző időjárási körülmények a vezetést. - Der Polizist erläuterte detailliert, wie verschiedene Wetterbedingungen das Fahren beeinflussen.
- 22. A rendőrségi ellenőrzés során a konfliktuskezelési technikák alkalmazásának szükségességét hangsúlyozták. - Während der Polizeikontrolle betonten sie die Notwendigkeit der Anwendung von Konfliktmanagementtechniken.
- 23. A rendőr bemutatta, hogy a helyes vezetési stratégiák milyen pozitív hatással vannak a közlekedési biztonságra. - Der Polizist demonstrierte, wie richtige Fahrstrategien eine positive Wirkung auf die Verkehrssicherheit haben.
- 24. A rendőrségi ellenőrzés során értékelésre került a vezetői kompetenciák széles spektruma. - Während der Polizeikontrolle wurde ein breites Spektrum an Fahrkompetenzen bewertet.
- 25. A rendőr tájékoztatott a közlekedéspszichológia aktuális kutatási eredményeiről. - Der Polizist informierte über die aktuellen Forschungsergebnisse der Verkehrspsychologie.
- 26. A rendőrségi ellenőrzés során a járművek környezeti hatásának csökkentésére irányuló intézkedéseket vitattuk meg. - Während der Polizeikontrolle diskutierten wir Maßnahmen zur Reduzierung der Umweltauswirkungen von Fahrzeugen.
- 27. A rendőr ismertette a nemzetközi közlekedési szabályokat és azok helyi alkalmazását. - Der Polizist stellte die internationalen Verkehrsregeln und deren lokale Anwendung vor.
- 28. A rendőrségi ellenőrzés során különös figyelmet fordítottak a jármű biztonsági berendezéseinek működésére. - Während der Polizeikontrolle wurde besonderes Augenmerk auf die Funktion der Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs gelegt.
- 29. A rendőr kifejtette a közlekedési szabályok megszegésének pszichológiai és társadalmi következményeit. - Der Polizist erörterte die psychologischen und gesellschaftlichen Folgen der Missachtung von Verkehrsregeln.
- 30. A rendőrségi ellenőrzés során a hatékony kommunikáció és a közlekedési konfliktusok megelőzésének fontosságát hangsúlyozták. - Während der Polizeikontrolle wurde die Bedeutung der effektiven Kommunikation und der Prävention von Verkehrskonflikten betont.
Die Polizeikontrolle - Niveau C1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Polizeikontrolle - Niveau C1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau C2
[Bearbeiten]- 1. A rendőrségi ellenőrzés során az interdiszciplináris megközelítés alkalmazásának jelentőségét vitattuk meg. - Während der Polizeikontrolle diskutierten wir die Bedeutung der Anwendung eines interdisziplinären Ansatzes.
- 2. A rendőr részletesen kifejtette a közlekedési viselkedés pszicho-szociális dinamikáit. - Der Polizist erklärte ausführlich die psycho-sozialen Dynamiken des Verkehrsverhaltens.
- 3. Felhívták a figyelmemet arra, hogy a szituatív tudatosság növelése hogyan csökkentheti a baleseti kockázatokat. - Sie machten mich darauf aufmerksam, wie die Erhöhung des situativen Bewusstseins die Unfallrisiken verringern kann.
- 4. A rendőr tájékoztatott a közlekedési etikai normák globális diverzitásáról és azok kulturális kontextusáról. - Der Polizist informierte über die globale Diversität der Verkehrsethiknormen und deren kulturellen Kontext.
- 5. A rendőrségi ellenőrzés során komplex elemzést végeztek a jármű dinamikai és kinematikai jellemzőiről. - Während der Polizeikontrolle führten sie eine komplexe Analyse der dynamischen und kinematischen Merkmale des Fahrzeugs durch.
- 6. A rendőr kifejtette a közlekedési infrastruktúra és a személyes vezetési döntések összefüggéseit. - Der Polizist legte die Zusammenhänge zwischen Verkehrsinfrastruktur und persönlichen Fahrentscheidungen dar.
- 7. A rendőrségi ellenőrzés során értékelésre került a járművek adaptív vezetési rendszereinek hatékonysága. - Während der Polizeikontrolle wurde die Effizienz der adaptiven Fahrsysteme der Fahrzeuge bewertet.
- 8. A rendőr bemutatta a közlekedési szabályok megszegésének multidiszciplináris következményeit. - Der Polizist präsentierte die multidisziplinären Folgen der Verletzung von Verkehrsregeln.
- 9. A rendőrségi ellenőrzés során különös hangsúlyt fektettek a kritikai gondolkodás szerepére a vezetési helyzetek értékelésében. - Während der Polizeikontrolle wurde besonderes Augenmerk auf die Rolle des kritischen Denkens bei der Bewertung von Fahrsituationen gelegt.
- 10. A rendőr tájékoztatott a legújabb kutatási eredményekről a vezetési viselkedés és a kognitív terhelés kapcsolatáról. - Der Polizist informierte über die neuesten Forschungsergebnisse bezüglich der Beziehung zwischen Fahrverhalten und kognitiver Belastung.
- 11. A rendőrségi ellenőrzés során részletesen elemezték a járművek környezetre gyakorolt hatását. - Während der Polizeikontrolle analysierten sie detailliert die Auswirkungen der Fahrzeuge auf die Umwelt.
- 12. A rendőr kifejtette a környezeti változások és a vezetési stratégiák közötti bonyolult összefüggéseket. - Der Polizist erklärte die komplexen Zusammenhänge zwischen Umweltveränderungen und Fahrstrategien.
- 13. A rendőrségi ellenőrzés során a járművek technológiai fejlesztéseinek legújabb trendjeit ismertették. - Während der Polizeikontrolle stellten sie die neuesten Trends in der technologischen Entwicklung der Fahrzeuge vor.
- 14. A rendőr részletes magyarázatot adott a közlekedési rendszerek integrált megközelítésének előnyeire. - Der Polizist gab eine detaillierte Erklärung zu den Vorteilen eines integrierten Ansatzes in Verkehrssystemen.
- 15. A rendőrségi ellenőrzés során felvetődött a vezetési etika és morális dilemmák kérdése. - Während der Polizeikontrolle kam die Frage der Fahrethik und moralischen Dilemmata auf.
- 16. A rendőr tájékoztatott a határokon átnyúló közlekedési politikák és azok végrehajtásának kihívásairól. - Der Polizist informierte über grenzüberschreitende Verkehrspolitiken und die Herausforderungen ihrer Durchführung.
- 17. A rendőrségi ellenőrzés során a fenntartható mobilitási megoldások jelentőségét emelték ki. - Während der Polizeikontrolle hoben sie die Bedeutung nachhaltiger Mobilitätslösungen hervor.
- 18. A rendőr bemutatta a közlekedési biztonságot érintő globális trendeket és azok társadalmi hatásait. - Der Polizist präsentierte globale Trends in der Verkehrssicherheit und deren gesellschaftliche Auswirkungen.
- 19. A rendőrségi ellenőrzés során a járművek automatizálásának etikai és jogi aspektusait vitattuk meg. - Während der Polizeikontrolle diskutierten wir die ethischen und rechtlichen Aspekte der Fahrzeugautomatisierung.
- 20. A rendőr ismertette a városi tervezés és a közlekedési viselkedés közötti összetett kapcsolatot. - Der Polizist stellte die komplexe Beziehung zwischen Stadtplanung und Verkehrsverhalten vor.
- 21. A rendőrségi ellenőrzés során elemzésre került a közlekedési politikák és a közösségi viselkedés közötti összefüggés. - Während der Polizeikontrolle wurde die Beziehung zwischen Verkehrspolitik und Gemeinschaftsverhalten analysiert.
- 22. A rendőr tájékoztatott a közlekedési szabályok tervezésének és végrehajtásának multidiszciplináris megközelítéséről. - Der Polizist informierte über den multidisziplinären Ansatz in der Gestaltung und Durchführung von Verkehrsregeln.
- 23. A rendőrségi ellenőrzés során a járművezetők viselkedésének pszichológiai alapjait vizsgáltuk. - Während der Polizeikontrolle untersuchten wir die psychologischen Grundlagen des Verhaltens der Fahrzeugführer.
- 24. A rendőr ismertette a közlekedési balesetek utáni trauma kezelésének legjobb gyakorlatait. - Der Polizist stellte die besten Praktiken für die Behandlung von Traumata nach Verkehrsunfällen vor.
- 25. A rendőrségi ellenőrzés során kiemelték a közlekedési rendszerek és az emberi tényező összetett interakcióit. - Während der Polizeikontrolle wurde die komplexe Interaktion zwischen Verkehrssystemen und dem menschlichen Faktor hervorgehoben.
- 26. A rendőr részletesen tárgyalta a közlekedési politikák társadalmi-gazdasági dimenzióit. - Der Polizist diskutierte ausführlich die sozioökonomischen Dimensionen der Verkehrspolitik.
- 27. A rendőrségi ellenőrzés során értékelésre került a vezetői viselkedés kulturális determinánsai. - Während der Polizeikontrolle wurden die kulturellen Determinanten des Fahrerverhaltens bewertet.
- 28. A rendőr bemutatta, hogyan befolyásolják a globális környezeti változások a közlekedési stratégiákat. - Der Polizist zeigte, wie globale Umweltveränderungen die Verkehrsstrategien beeinflussen.
- 29. A rendőrségi ellenőrzés során a vezetői döntéshozatal kognitív modelljeit elemeztük. - Während der Polizeikontrolle analysierten wir die kognitiven Modelle der Fahrerentscheidung.
- 30. A rendőr tájékoztatott a közlekedési viselkedés javítására irányuló nemzetközi kezdeményezésekről. - Der Polizist informierte über internationale Initiativen zur Verbesserung des Verkehrsverhaltens.
Die Polizeikontrolle - Niveau C2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Polizeikontrolle - Niveau C2 - nur Deutsch |
---|
|