Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Die Weimarer Republik
Erscheinungsbild
- Die Weimarer Republik
Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. A Weimari Köztársaság Németországban volt. - Die Weimarer Republik war in Deutschland.
- 2. A Weimari Köztársaság 1919-ben kezdődött. - Die Weimarer Republik begann 1919.
- 3. A Weimari Köztársaság egy demokrácia volt. - Die Weimarer Republik war eine Demokratie.
- 4. Berlin volt a fővárosa. - Berlin war die Hauptstadt.
- 5. Az első világháború után jött létre. - Sie wurde nach dem Ersten Weltkrieg gegründet.
- 6. A Weimari Köztársaság sok problémával küzdött. - Die Weimarer Republik hatte viele Probleme.
- 7. Volt hiperinfláció Németországban. - Es gab Hyperinflation in Deutschland.
- 8. Sok ember szegény volt. - Viele Menschen waren arm.
- 9. Voltak politikai zavargások. - Es gab politische Unruhen.
- 10. A nácik ellenfelei voltak a köztársaságnak. - Die Nazis waren Gegner der Republik.
- 11. A Weimari Köztársaság 1933-ban ért véget. - Die Weimarer Republik endete 1933.
- 12. Hitler hatalomra kerülése vetett véget neki. - Hitlers Machtübernahme beendete sie.
- 13. A Weimari Köztársaság alatt volt a nagy gazdasági válság. - Während der Weimarer Republik gab es die große Wirtschaftskrise.
- 14. A Weimari Köztársaságban volt választójog. - In der Weimarer Republik gab es Wahlrecht.
- 15. A Weimari alkotmányt Weimarban írták alá. - Die Weimarer Verfassung wurde in Weimar unterzeichnet.
- 16. Németország elvesztette a területeit az első világháború után. - Deutschland verlor seine Gebiete nach dem Ersten Weltkrieg.
- 17. A Weimari Köztársaság próbálta megoldani az ország problémáit. - Die Weimarer Republik versuchte, die Probleme des Landes zu lösen.
- 18. A köztársaság idején sok művész és író volt Németországban. - Während der Republik gab es viele Künstler und Schriftsteller in Deutschland.
- 19. A Weimari Köztársaság idején Németországban voltak modern művészeti mozgalmak. - Während der Weimarer Republik gab es moderne Kunstbewegungen in Deutschland.
- 20. A Weimari Köztársaság sok külföldi adósságot fizetett. - Die Weimarer Republik zahlte viele ausländische Schulden.
- 21. A köztársaság alatt a nőknek is volt választójoga. - Unter der Republik hatten auch Frauen das Wahlrecht.
- 22. A Weimari Köztársaságban a gyerekeknek iskolába kellett járniuk. - In der Weimarer Republik mussten Kinder zur Schule gehen.
- 23. A Weimari Köztársaság alatt sok új iskola épült. - Während der Weimarer Republik wurden viele neue Schulen gebaut.
- 24. A köztársaság alatt sok ember munkanélküli volt. - Unter der Republik waren viele Menschen arbeitslos.
- 25. A Weimari Köztársaságban a filmipar fejlődött. - In der Weimarer Republik entwickelte sich die Filmindustrie.
- 26. A Weimari Köztársaság alatt a sport nagyon népszerű volt. - Während der Weimarer Republik war Sport sehr beliebt.
- 27. A Weimari Köztársaság alatt sok embernek nehéz élete volt. - Während der Weimarer Republik hatten viele Menschen ein hartes Leben.
- 28. A Weimari Köztársaság idején sok embernek nem volt otthona. - Zur Zeit der Weimarer Republik hatten viele Menschen kein Zuhause.
- 29. A Weimari Köztársaság próbált békét teremteni Európában. - Die Weimarer Republik versuchte, Frieden in Europa zu schaffen.
- 30. A Weimari Köztársaság története fontos része Németország történelmének. - Die Geschichte der Weimarer Republik ist ein wichtiger Teil der deutschen Geschichte.
Die Weimarer Republik - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Weimarer Republik - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. A Weimari Köztársaság alatt Németországban számos politikai párt volt. - Während der Weimarer Republik gab es in Deutschland viele politische Parteien.
- 2. Az 1920-as években a Weimari Köztársaság gazdasági fellendülést tapasztalt. - In den 1920er Jahren erlebte die Weimarer Republik einen wirtschaftlichen Aufschwung.
- 3. A Weimari Köztársaság idején a nők szavazati jogot kaptak. - Während der Weimarer Republik erhielten Frauen das Wahlrecht.
- 4. Az infláció nagyon magas volt az első években. - Die Inflation war in den ersten Jahren sehr hoch.
- 5. A Versailles-i békeszerződés nagy terheket rótt Németországra. - Der Vertrag von Versailles legte Deutschland schwere Lasten auf.
- 6. A Müncheni sörpuccs 1923-ban történt, amit Hitler vezetett. - Der Hitlerputsch in München fand 1923 statt.
- 7. A Dawes-terv segített stabilizálni a német gazdaságot. - Der Dawes-Plan half, die deutsche Wirtschaft zu stabilisieren.
- 8. A Weimari Köztársaság kultúrája virágzott, különösen a Bauhaus mozgalommal. - Die Kultur der Weimarer Republik blühte auf, besonders mit der Bauhaus-Bewegung.
- 9. A berlini filmipar a világ egyik vezetője volt. - Die Filmindustrie in Berlin war eine der führenden weltweit.
- 10. A Weimari Köztársaság alatt a politikai erőszak gyakori volt. - Während der Weimarer Republik war politische Gewalt häufig.
- 11. A nagy gazdasági válság súlyosan érintette Németországot. - Die große Wirtschaftskrise traf Deutschland hart.
- 12. A Weimari Köztársaság idején jelentős mennyiségű amerikai tőke áramlott be Németországba. - Während der Weimarer Republik floss eine bedeutende Menge amerikanischen Kapitals nach Deutschland.
- 13. A Weimari Köztársaság alatt az avantgárd művészet és irodalom virágzott. - Während der Weimarer Republik blühten avantgardistische Kunst und Literatur.
- 14. A Weimari alkotmány progresszív volt és több alapvető jogot biztosított. - Die Weimarer Verfassung war progressiv und gewährte mehrere Grundrechte.
- 15. A republikánus kormányzat küzdött a monarchisták és a kommunista mozgalmak ellen. - Die republikanische Regierung kämpfte gegen monarchistische und kommunistische Bewegungen.
- 16. A Weimari Köztársaságban a szélsőjobboldali és szélsőbaloldali csoportok erőszakos összetűzései voltak. - In der Weimarer Republik gab es gewalttätige Zusammenstöße zwischen extrem rechten und extrem linken Gruppen.
- 17. A Weimari Köztársaság alatt a német társadalom mély megosztottságokat tapasztalt. - Während der Weimarer Republik erlebte die deutsche Gesellschaft tiefe Spaltungen.
- 18. A Locarno-i szerződések a Weimari Köztársaság külpolitikai sikerei közé tartoztak. - Die Verträge von Locarno gehörten zu den außenpolitischen Erfolgen der Weimarer Republik.
- 19. A Weimari Köztársaság alatt a jazz zene népszerűvé vált Németországban. - Während der Weimarer Republik wurde Jazzmusik in Deutschland populär.
- 20. A Weimari Köztársaság idején a berlini éjszakai élet világhírűvé vált. - Zur Zeit der Weimarer Republik wurde das Berliner Nachtleben weltberühmt.
- 21. A Weimari Köztársaságban az oktatási rendszer reformjai a modernizációra törekedtek. - In der Weimarer Republik zielten Bildungsreformen auf Modernisierung ab.
- 22. A Ruhr-vidék megszállása gazdasági és nemzeti válságot okozott. - Die Besetzung des Ruhrgebiets verursachte eine wirtschaftliche und nationale Krise.
- 23. A Weimari Köztársaságban a szociális jóléti programok kiterjesztése jelentős volt. - In der Weimarer Republik war die Ausweitung der Sozialwohlfahrtsprogramme bedeutend.
- 24. A Weimari Köztársaságban a nők aktívabb szerepet vállaltak a társadalomban. - In der Weimarer Republik übernahmen Frauen eine aktivere Rolle in der Gesellschaft.
- 25. A Weimari Köztársaság alatt a rádiózás népszerű kommunikációs eszközzé vált. - Während der Weimarer Republik wurde das Radio zu einem beliebten Kommunikationsmittel.
- 26. A Weimari Köztársaságban a politikai pártok széles skálája jellemezte a parlamentet. - In der Weimarer Republik kennzeichnete eine breite Palette politischer Parteien das Parlament.
- 27. A Weimari Köztársaság idején sok német menekült az országból a politikai instabilitás miatt. - Während der Weimarer Republik flohen viele Deutsche aufgrund politischer Instabilität aus dem Land.
- 28. A Weimari Köztársaság alatt a művészeti és kulturális intézmények, mint a múzeumok és színházak, virágzottak. - Unter der Weimarer Republik blühten künstlerische und kulturelle Einrichtungen wie Museen und Theater.
- 29. A Weimari Köztársaság idején a politikai szatíra és karikatúra fontos szerepet játszott a közvélemény formálásában. - Zur Zeit der Weimarer Republik spielten politische Satire und Karikaturen eine wichtige Rolle bei der Meinungsbildung.
- 30. A Weimari Köztársaság bukása után Németországban a náci rezsim került hatalomra. - Nach dem Fall der Weimarer Republik kam in Deutschland das nationalsozialistische Regime an die Macht.
Die Weimarer Republik - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Weimarer Republik - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
[Bearbeiten]- 1. A Weimari Köztársaság Németországban 1919 és 1933 között állt fenn. - Die Weimarer Republik bestand in Deutschland zwischen 1919 und 1933.
- 2. Ez az időszak politikai instabilitás és gazdasági nehézségek jellemzői voltak. - Diese Periode war geprägt von politischer Instabilität und wirtschaftlichen Schwierigkeiten.
- 3. A Weimari Köztársaság az első világháború utáni vereség következményeként jött létre. - Die Weimarer Republik entstand als Folge der Niederlage im Ersten Weltkrieg.
- 4. A versailles-i békeszerződés súlyos feltételeket szabott Németországnak. - Der Vertrag von Versailles legte Deutschland strenge Bedingungen auf.
- 5. Az infláció olyan magas szintre emelkedett, hogy a pénz gyakorlatilag értéktelenné vált. - Die Inflation stieg auf ein so hohes Niveau, dass Geld praktisch wertlos wurde.
- 6. A hiperinfláció 1923-ban érte el csúcspontját, ami súlyos gazdasági válsághoz vezetett. - Die Hyperinflation erreichte 1923 ihren Höhepunkt, was zu einer schweren Wirtschaftskrise führte.
- 7. A Weimari Köztársaság idején Németország kísérletet tett a demokratikus rendszer bevezetésére. - Während der Weimarer Republik unternahm Deutschland den Versuch, ein demokratisches System einzuführen.
- 8. A köztársaság alatt a nők először kaptak szavazati jogot Németországban. - Unter der Republik erhielten Frauen zum ersten Mal das Wahlrecht in Deutschland.
- 9. A politikai polarizáció a szélsőjobb és szélsőbal közötti feszültségeket növelte. - Die politische Polarisierung verstärkte die Spannungen zwischen der äußersten Rechten und der äußersten Linken.
- 10. Az 1920-as évek közepére Németország gazdasági helyzete stabilizálódni látszott. - Mitte der 1920er Jahre schien sich die wirtschaftliche Lage Deutschlands zu stabilisieren.
- 11. Azonban a 1929-es nagy gazdasági világválság újabb válságot okozott. - Jedoch verursachte die große Weltwirtschaftskrise von 1929 eine erneute Krise.
- 12. A náci párt, amelyet Adolf Hitler vezetett, egyre népszerűbbé vált a válság mélyülésével. - Die Nazi-Partei, geführt von Adolf Hitler, wurde mit der Vertiefung der Krise immer beliebter.
- 13. A Weimari Köztársaság végül 1933-ban bukott meg, amikor Hitler hatalomra került. - Die Weimarer Republik scheiterte schließlich im Jahr 1933, als Hitler an die Macht kam.
- 14. A kultúra virágzott a Weimari Köztársaság idején, különösen a művészetek és a tudomány területén. - Die Kultur blühte während der Weimarer Republik auf, besonders in den Bereichen Kunst und Wissenschaft.
- 15. Az építészetben a Bauhaus mozgalom jelentős hatást gyakorolt a modern dizájnra. - In der Architektur hatte die Bauhaus-Bewegung einen bedeutenden Einfluss auf das moderne Design.
- 16. A film és a színház új formái és stílusai jelentek meg, amelyek ma is hatással vannak. - Neue Formen und Stile im Film und Theater entstanden, die bis heute Einfluss haben.
- 17. A köztársaság alatt a politikai viták gyakran tüntetésekhez és erőszakhoz vezettek. - Unter der Republik führten politische Debatten oft zu Protesten und Gewalt.
- 18. A gazdasági nehézségek ellenére a tudományos és kulturális élet virágzott. - Trotz wirtschaftlicher Schwierigkeiten florierte das wissenschaftliche und kulturelle Leben.
- 19. A Weimari Köztársaság demokratikus kísérlete fontos leckét jelent a politikai rendszerek törékenységéről. - Das demokratische Experiment der Weimarer Republik ist eine wichtige Lektion über die Fragilität politischer Systeme.
- 20. Az antiszemitizmus ebben az időszakban is jelen volt, ami előrevetítette a későbbi eseményeket. - Der Antisemitismus war auch in dieser Zeit präsent, was spätere Ereignisse vorwegnahm.
- 21. A Weimari alkotmány innovatív jellemzői közé tartozott a választási rendszer és az alapjogok. - Zu den innovativen Merkmalen der Weimarer Verfassung gehörten das Wahlsystem und die Grundrechte.
- 22. A gazdasági válságok és a politikai instabilitás azonban aláásták a demokrácia alapjait. - Wirtschaftskrisen und politische Instabilität untergruben jedoch die Grundlagen der Demokratie.
- 23. A Weimari Köztársaság idején a jazz zene népszerűvé vált, ami az amerikai kultúra befolyását mutatja. - Während der Weimarer Republik wurde Jazzmusik beliebt, was den Einfluss der amerikanischen Kultur zeigt.
- 24. A köztársaság bukása után sok művész, tudós és gondolkodó hagyta el Németországot. - Nach dem Fall der Republik verließen viele Künstler, Wissenschaftler und Denker Deutschland.
- 25. A Weimari Köztársaság összeomlása előrevetítette a második világháború és a náci rezsim kezdetét. - Der Zusammenbruch der Weimarer Republik kündigte den Beginn des Zweiten Weltkriegs und des Nazi-Regimes an.
- 26. A válság idején sok német fordult radikális politikai csoportok felé megoldásokat keresve. - In Zeiten der Krise wandten sich viele Deutsche radikalen politischen Gruppen zu, um nach Lösungen zu suchen.
- 27. A Weimari Köztársaság korszakának tanulmányozása fontos a modern demokráciák megértésében. - Das Studium der Ära der Weimarer Republik ist wichtig für das Verständnis moderner Demokratien.
- 28. A gazdasági stabilitás hiánya közvetlen hatással volt a politikai stabilitásra. - Das Fehlen wirtschaftlicher Stabilität hatte direkte Auswirkungen auf die politische Stabilität.
- 29. A Weimari Köztársaság története tanulságokkal szolgál a jelen és jövő nemzedékei számára. - Die Geschichte der Weimarer Republik bietet Lehren für die gegenwärtigen und zukünftigen Generationen.
- 30. A politikai és gazdasági kihívások ellenére a Weimari Köztársaság korszaka jelentős kulturális és tudományos előrehaladást hozott. - Trotz politischer und wirtschaftlicher Herausforderungen brachte die Ära der Weimarer Republik bedeutende kulturelle und wissenschaftliche Fortschritte.
Die Weimarer Republik - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Weimarer Republik - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
[Bearbeiten]- 1. A Weimari Köztársaság a demokratikus ideálok és a politikai valóság közötti feszültségek színterévé vált. - Die Weimarer Republik wurde zum Schauplatz der Spannungen zwischen demokratischen Idealen und politischer Realität.
- 2. A versailles-i békeszerződés terhei aláásták a német gazdaságot és társadalmi összetartást. - Die Lasten des Versailler Vertrags untergruben die deutsche Wirtschaft und den sozialen Zusammenhalt.
- 3. A politikai radikalizmus ebben az időszakban vette kezdetét, ami a későbbi totalitárius rendszerek előfutára volt. - Der politische Radikalismus nahm in dieser Zeit seinen Anfang, was ein Vorläufer der späteren totalitären Regime war.
- 4. A republikánus modell tesztelése során a Weimari Köztársaság számos alkotmányos és politikai innovációt vezetett be. - Beim Testen des republikanischen Modells führte die Weimarer Republik zahlreiche verfassungsrechtliche und politische Innovationen ein.
- 5. A gazdasági válságok mélyítették a társadalmi rétegek közötti megosztottságot, erősítve a politikai szélsőségek vonzerejét. - Wirtschaftskrisen vertieften die Kluft zwischen den sozialen Schichten, was die Anziehungskraft politischer Extreme stärkte.
- 6. A hiperinfláció a német középosztály anyagi megsemmisülését okozta, ami táptalajt biztosított a radikális ideológiák számára. - Die Hyperinflation führte zur finanziellen Vernichtung der deutschen Mittelschicht, was einen Nährboden für radikale Ideologien bot.
- 7. A kulturális modernizmus és az avantgárd mozgalmak virágzása jelentős hatást gyakorolt a korabeli társadalomra. - Die Blütezeit des kulturellen Modernismus und der Avantgarde-Bewegungen hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Gesellschaft der Zeit.
- 8. A bauhausi mozgalom, amely az egyszerűség és funkcionalitás elveit hirdette, forradalmasította a design és építészet világát. - Die Bauhaus-Bewegung, die die Prinzipien der Einfachheit und Funktionalität predigte, revolutionierte die Welt des Designs und der Architektur.
- 9. A Weimari Köztársaság politikai életét a koalíciós kormányok instabilitása és gyakori váltása jellemezte. - Das politische Leben der Weimarer Republik war geprägt von der Instabilität und dem häufigen Wechsel der Koalitionsregierungen.
- 10. Az erőszak és a politikai gyilkosságok, mint a Rathenau-gyilkosság, tovább mélyítették a nemzet megosztottságát. - Gewalt und politische Morde, wie die Ermordung Rathenaus, vertieften die Spaltung der Nation weiter.
- 11. A Weimari Köztársaság idején jelentős volt a nők társadalmi helyzetének előrelépése, amely a szavazati jog megszerzésében is megnyilvánult. - Während der Weimarer Republik war der Fortschritt in der sozialen Stellung der Frauen signifikant, was sich auch in der Erlangung des Wahlrechts manifestierte.
- 12. A "Dawes-terv" és a "Young-terv" segítségével próbálták stabilizálni a német gazdaságot, enyhítve a reparációs terheket. - Mit dem "Dawes-Plan" und dem "Young-Plan" versuchte man, die deutsche Wirtschaft zu stabilisieren, indem die Reparationslasten gemildert wurden.
- 13. A politikai polarizáció ellenére a Weimari Köztársaság egy rövid ideig gazdasági fellendülést élt meg, amelyet "arany éveknek" neveztek. - Trotz politischer Polarisierung erlebte die Weimarer Republik eine kurze Periode des wirtschaftlichen Aufschwungs, die als "Goldene Zwanziger" bezeichnet wurde.
- 14. A berlini kultúrélet dinamizmusa és nyitottsága vonzotta a nemzetközi művészeket és írókat. - Der Dynamismus und die Offenheit des Berliner Kulturlebens zogen internationale Künstler und Schriftsteller an.
- 15. A Weimari Köztársaság alatt a német filmipar, mint a "Metropolis" és a "Nosferatu", világszerte hírnevet szerzett. - Während der Weimarer Republik erlangte die deutsche Filmindustrie mit Werken wie "Metropolis" und "Nosferatu" weltweites Ansehen.
- 16. A politikai és gazdasági bizonytalanságok közepette a művészetek és a tudomány területén rendkívüli kreativitás mutatkozott. - Inmitten politischer und wirtschaftlicher Unsicherheiten zeigte sich außergewöhnliche Kreativität in den Bereichen Kunst und Wissenschaft.
- 17. A Weimari Köztársaság összeomlása és a náci hatalomátvétel közötti átmenet az egyik legsötétebb korszakot jelentette a német történelemben. - Der Übergang vom Zusammenbruch der Weimarer Republik zur Machtergreifung der Nazis markierte eine der dunkelsten Perioden in der deutschen Geschichte.
- 18. A társadalmi reformok, mint a munkanélküliség biztosítás bevezetése, a Weimari Köztársaság progresszív jellegét mutatják. - Soziale Reformen, wie die Einführung der Arbeitslosenversicherung, zeigen den progressiven Charakter der Weimarer Republik.
- 19. A szélsőséges pártok, mint a Kommunista Párt és a Nemzetiszocialista Német Munkáspárt, kihasználták a gazdasági válságot, hogy növeljék támogatottságukat. - Extremistische Parteien wie die Kommunistische Partei und die Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei nutzten die Wirtschaftskrise, um ihre Unterstützung zu erhöhen.
- 20. A Weimari Köztársaság alapvető ellentmondása a stabil demokrácia iránti törekvés és a társadalom mélyen gyökerező autoriter hagyományai között volt. - Der grundlegende Widerspruch der Weimarer Republik lag im Streben nach einer stabilen Demokratie und den tief verwurzelten autoritären Traditionen der Gesellschaft.
- 21. A "sörpuccs", amelyet Hitler és a náci párt 1923-ban kísérelt meg, a Weimari Köztársaság politikai sebezhetőségének korai jele volt. - Der "Bierputsch", den Hitler und die Nazi-Partei 1923 versuchten, war ein frühes Zeichen für die politische Verwundbarkeit der Weimarer Republik.
- 22. A politikai válságok során a Weimari Köztársaságban a rendőrség és a hadsereg gyakran tűnt erőtlennek a belső zavargások kezelésében. - Während politischer Krisen erschienen Polizei und Armee in der Weimarer Republik oft machtlos bei der Handhabung interner Unruhen.
- 23. A Weimari Köztársaság korszaka a média szerepének növekedését is jelentette a közvélemény formálásában. - Die Ära der Weimarer Republik bedeutete auch ein Wachstum der Rolle der Medien bei der Formung der öffentlichen Meinung.
- 24. A gazdasági instabilitás és a politikai válságok ellenére a Weimari Köztársaság alatt jelentős előrelépések történtek a nők jogai terén. - Trotz wirtschaftlicher Instabilität und politischer Krisen gab es während der Weimarer Republik bedeutende Fortschritte in Bezug auf Frauenrechte.
- 25. A Weimari Köztársaság végül nem tudta megakadályozni a totalitárius ideológiák felemelkedését, ami tragikus következményekkel járt a világ számára. - Die Weimarer Republik konnte letztendlich den Aufstieg totalitärer Ideologien nicht verhindern, was tragische Konsequenzen für die Welt hatte.
- 26. A gazdasági és politikai kihívások ellenére a Weimari Köztársaság időszakát jelentős kulturális innovációk és tudományos áttörések jellemezték. - Trotz wirtschaftlicher und politischer Herausforderungen war die Ära der Weimarer Republik geprägt von bedeutenden kulturellen Innovationen und wissenschaftlichen Durchbrüchen.
- 27. A Weimari alkotmány, amely a parlamentáris demokrácia és a jogállamiság elveit hangsúlyozta, fontos örökséget hagyott a jövő generációi számára. - Die Weimarer Verfassung, die die Prinzipien der parlamentarischen Demokratie und des Rechtsstaates betonte, hinterließ ein wichtiges Erbe für zukünftige Generationen.
- 28. Az 1920-as évek kulturális virágzása a Weimari Köztársaságban a szabadság és kreativitás rövid időszakát jelentette a totalitarizmus előtt. - Die kulturelle Blüte der 1920er Jahre in der Weimarer Republik repräsentierte eine kurze Periode der Freiheit und Kreativität vor dem Totalitarismus.
- 29. A Weimari Köztársaság bukása utáni reflexiók fontos tanulságokat kínálnak a demokrácia törékenységéről és a politikai extremismus veszélyeiről. - Die Reflexionen über den Untergang der Weimarer Republik bieten wichtige Lehren über die Fragilität der Demokratie und die Gefahren des politischen Extremismus.
- 30. A Weimari Köztársaság története emlékeztet minket arra, hogy a demokratikus intézmények és értékek védelme folyamatos odafigyelést és elkötelezettséget igényel. - Die Geschichte der Weimarer Republik erinnert uns daran, dass der Schutz demokratischer Institutionen und Werte kontinuierliche Aufmerksamkeit und Engagement erfordert.
Die Weimarer Republik - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Die Weimarer Republik - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|