Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Goethe
Erscheinungsbild
- Goethe
Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. Goethe egy német költő volt. - Goethe war ein deutscher Dichter.
- 2. Ő írta a Faustot. - Er schrieb Faust.
- 3. Goethe Weimarban élt. - Goethe lebte in Weimar.
- 4. Sok verset írt. - Er schrieb viele Gedichte.
- 5. A Faust egy dráma. - Faust ist ein Drama.
- 6. Goethe a romantika korában élt. - Goethe lebte in der Zeit der Romantik.
- 7. Németországban született. - Er wurde in Deutschland geboren.
- 8. A művészete Európában ismert. - Seine Kunst ist in Europa bekannt.
- 9. A Weimari klasszicizmus része. - Er ist Teil der Weimarer Klassik.
- 10. A természetet szerette. - Er liebte die Natur.
- 11. Sok utazást tett. - Er unternahm viele Reisen.
- 12. A színházban dolgozott. - Er arbeitete im Theater.
- 13. Több nyelven beszélt. - Er sprach mehrere Sprachen.
- 14. A tudomány iránt is érdeklődött. - Er interessierte sich auch für die Wissenschaft.
- 15. Goethe hosszú életet élt. - Goethe lebte ein langes Leben.
- 16. Könyveket is írt. - Er schrieb auch Bücher.
- 17. A szerelem gyakran téma volt műveiben. - Die Liebe war oft ein Thema in seinen Werken.
- 18. Német irodalom nagy alakja. - Er ist eine große Gestalt der deutschen Literatur.
- 19. A zenét is szerette. - Er liebte auch die Musik.
- 20. Barátai voltak más híres írók. - Er hatte Freunde unter anderen berühmten Schriftstellern.
- 21. Goethe verseit ma is olvassák. - Goethes Gedichte werden heute noch gelesen.
- 22. A színházi darabokat is írt. - Er schrieb auch Theaterstücke.
- 23. Weimar kulturális életében aktív volt. - Er war aktiv im kulturellen Leben von Weimar.
- 24. Az emberek természetéről írt. - Er schrieb über die Natur des Menschen.
- 25. A történelem iránt is érdeklődött. - Er interessierte sich auch für Geschichte.
- 26. Sok levelet írt. - Er schrieb viele Briefe.
- 27. A filozófiában is jártas volt. - Er war auch in der Philosophie bewandert.
- 28. A művészeteket támogatta. - Er förderte die Künste.
- 29. Goethe inspirálta a későbbi generációkat. - Goethe inspirierte spätere Generationen.
- 30. Emléke ma is él. - Sein Andenken lebt auch heute noch.
Goethe - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Goethe - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. Goethe a német irodalom egyik legnagyobb alakja volt. - Goethe war eine der größten Figuren der deutschen Literatur.
- 2. Az "Az ifjú Werther szenvedései" című műve nagy hatással volt a korabeli társadalomra. - Sein Werk "Die Leiden des jungen Werthers" hatte einen großen Einfluss auf die Gesellschaft seiner Zeit.
- 3. Goethe élete során számos tudományos tanulmányt is készített. - Goethe erstellte im Laufe seines Lebens auch zahlreiche wissenschaftliche Studien.
- 4. A színjátszás és a színházi rendezés iránti szenvedélye jelentős volt. - Seine Leidenschaft für das Schauspiel und die Theaterregie war bedeutend.
- 5. Goethe barátságot kötött Schillerrel, egy másik híres német íróval. - Goethe schloss Freundschaft mit Schiller, einem anderen berühmten deutschen Schriftsteller.
- 6. A klasszikus és romantikus irodalom határán helyezkedik el munkássága. - Sein Werk befindet sich an der Grenze zwischen klassischer und romantischer Literatur.
- 7. Goethe sokat utazott Olaszországban, ami befolyásolta művészetét. - Goethe reiste viel in Italien, was seine Kunst beeinflusste.
- 8. "Wilhelm Meister" című regényei az önéletrajzi elemeket fikcióval ötvözik. - Seine "Wilhelm Meister"-Romane verbinden autobiografische Elemente mit Fiktion.
- 9. A természettudományok, különösen a botanika iránti érdeklődése új perspektívákat nyitott. - Sein Interesse an den Naturwissenschaften, insbesondere der Botanik, eröffnete neue Perspektiven.
- 10. Goethe munkái a német nyelvű irodalom meghatározó részévé váltak. - Goethes Werke wurden zu einem bestimmenden Teil der deutschsprachigen Literatur.
- 11. A "Faust" második részének megírása élete végéig tartott. - Die Fertigstellung des zweiten Teils von "Faust" dauerte bis an das Ende seines Lebens.
- 12. Goethe a művészetek és tudományok egyesítőjeként is tekinthető. - Goethe kann auch als Vereiniger der Künste und Wissenschaften betrachtet werden.
- 13. Az érzelmek és az értelem konfliktusa gyakran megjelenik műveiben. - Der Konflikt zwischen Gefühlen und Vernunft erscheint oft in seinen Werken.
- 14. Goethe versei a német nyelvű líra csúcspontjait képviselik. - Goethes Gedichte repräsentieren die Höhepunkte der deutschsprachigen Lyrik.
- 15. A Weimari Klasszicizmus időszakában alakította ki sajátos stílusát. - Während der Weimarer Klassik entwickelte er seinen einzigartigen Stil.
- 16. A "Faust" a jó és a rossz, az erkölcsiség dilemmáit feszegeti. - "Faust" hinterfragt die Dilemmata von Gut und Böse, von Moralität.
- 17. Goethe a kultúra és a társadalom megújítójaként is ismert. - Goethe ist auch als Erneuerer der Kultur und Gesellschaft bekannt.
- 18. Az ő művei inspirálták a német romantika további alakjait. - Seine Werke inspirierten weitere Gestalten der deutschen Romantik.
- 19. Goethe élete és munkássága a német nemzeti identitás kulcseleme. - Goethes Leben und Werk sind ein Schlüsselelement der deutschen nationalen Identität.
- 20. Az irodalom mellett a vizuális művészetekben is kifejezést talált. - Neben der Literatur fand er auch in den bildenden Künsten Ausdruck.
- 21. A "Színek tanítása" című művében a színelméletet vizsgálta. - In seinem Werk "Zur Farbenlehre" untersuchte er die Farbtheorie.
- 22. Goethe a létezés és az emberi sors kérdéseivel is foglalkozott. - Goethe beschäftigte sich auch mit den Fragen der Existenz und des menschlichen Schicksals.
- 23. Az irodalmi realizmus előfutáraként is tekintenek rá. - Er gilt auch als Vorläufer des literarischen Realismus.
- 24. Művei a német nyelv tanulásának alapvető részét képezik. - Seine Werke bilden einen grundlegenden Teil des Erlernens der deutschen Sprache.
- 25. A kritikusai szerint Goethe művei az emberi természet univerzális aspektusait tárják fel. - Kritiker zufolge offenbaren Goethes Werke die universellen Aspekte der menschlichen Natur.
- 26. A zenéhez való viszonya komplex volt, több zenész és zeneszerző munkáját befolyásolta. - Sein Verhältnis zur Musik war komplex, er beeinflusste die Arbeit vieler Musiker und Komponisten.
- 27. Goethe életműve a német Aufklärung (felvilágosodás) idejében is jelentős szerepet játszott. - Goethes Oeuvre spielte auch während der deutschen Aufklärung eine bedeutende Rolle.
- 28. A politikai és társadalmi változások korában Goethe stabil pontot jelentett a kultúrában. - In Zeiten politischer und sozialer Veränderungen stellte Goethe einen stabilen Punkt in der Kultur dar.
- 29. A személyes fejlődés és önreflexió fontos témái voltak írásaiban. - Persönliche Entwicklung und Selbstreflexion waren wichtige Themen in seinen Schriften.
- 30. Goethe a természeti és emberi világ közötti összefüggéseket kutatta. - Goethe erforschte die Zusammenhänge zwischen der natürlichen und der menschlichen Welt.
Goethe - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Goethe - Niveau v- nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
[Bearbeiten]- 1. Goethe munkássága jelentős hatással volt az európai romantika fejlődésére. - Goethes Schaffen hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Entwicklung der europäischen Romantik.
- 2. Az "Az ifjú Werther szenvedései" megjelenése után sok fiatal férfi kezdett el sárga mellényt viselni. - Nach der Veröffentlichung von "Die Leiden des jungen Werthers" begannen viele junge Männer, gelbe Westen zu tragen.
- 3. Goethe és Schiller barátsága az irodalmi világ egyik legismertebb kapcsolata. - Die Freundschaft zwischen Goethe und Schiller ist eine der bekanntesten Beziehungen in der literarischen Welt.
- 4. Goethe életében a Weimari udvar jelentős kulturális központtá vált. - Während Goethes Lebenszeit wurde der Weimarer Hof zu einem bedeutenden kulturellen Zentrum.
- 5. Goethe sokat foglalkozott az antik mitológiával, ami befolyásolta drámáit és verseit. - Goethe beschäftigte sich intensiv mit der antiken Mythologie, was seine Dramen und Gedichte beeinflusste.
- 6. "Faust" című művében Goethe az emberi lélek mélységeit és vágyait kutatta. - In seinem Werk "Faust" erforschte Goethe die Tiefen und Sehnsüchte der menschlichen Seele.
- 7. Goethe a természet és az ember közötti összhangot hangsúlyozta írásaiban. - Goethe betonte in seinen Schriften die Harmonie zwischen Natur und Mensch.
- 8. A klasszicizmus és romantika közötti átmenetként is értelmezhető Goethe irodalmi munkássága. - Goethes literarisches Schaffen kann auch als Übergang zwischen Klassizismus und Romantik interpretiert werden.
- 9. Goethe utazásai Olaszországban új inspirációt adtak művészetéhez. - Goethes Reisen in Italien gaben seiner Kunst neue Inspiration.
- 10. A "Wilhelm Meister" című regénysorozat a bildungsroman műfajának kiemelkedő példája. - Die Romanreihe "Wilhelm Meister" ist ein herausragendes Beispiel des Bildungsroman-Genres.
- 11. Goethe műveiben gyakran jelenik meg az emberi élet értelmének és céljának kutatása. - In Goethes Werken erscheint oft die Suche nach dem Sinn und Ziel des menschlichen Lebens.
- 12. Goethe színészként és színházi igazgatóként is tevékenykedett Weimarban. - Goethe wirkte auch als Schauspieler und Theaterdirektor in Weimar.
- 13. Az irodalom mellett Goethe komoly érdeklődést mutatott a természettudományok iránt. - Neben der Literatur zeigte Goethe ein ernsthaftes Interesse für die Naturwissenschaften.
- 14. Goethe filozófiai gondolkodása jelentős befolyással volt a német idealizmusra. - Goethes philosophisches Denken hatte einen bedeutenden Einfluss auf den deutschen Idealismus.
- 15. A "Színek tanítása" című művével Goethe vitát váltott ki a tudományos közösségben. - Mit seinem Werk "Zur Farbenlehre" löste Goethe eine Debatte in der wissenschaftlichen Gemeinschaft aus.
- 16. Goethe életműve a művészeti és tudományos világ határán helyezkedik el. - Goethes Gesamtwerk befindet sich an der Grenze zwischen der Welt der Kunst und der Wissenschaft.
- 17. Goethe munkái között találunk lírai verseket, drámákat, regényeket és tudományos tanulmányokat. - Unter Goethes Werken finden wir lyrische Gedichte, Dramen, Romane und wissenschaftliche Studien.
- 18. Goethe személyes élete és munkássága mélyen összefonódott Weimar történelmével. - Goethes persönliches Leben und Schaffen sind tief mit der Geschichte Weimars verwoben.
- 19. Goethe a német nyelvű irodalom egyik leguniverzálisabb tehetségeként ismert. - Goethe ist bekannt als eines der universellsten Talente in der deutschsprachigen Literatur.
- 20. Goethe életének utolsó éveiben is aktívan részt vett a kulturális és tudományos életben. - Goethe nahm auch in den letzten Jahren seines Lebens aktiv am kulturellen und wissenschaftlichen Leben teil.
- 21. A "Faust" a világirodalom egyik legjelentősebb alkotása, amely az emberi létezés alapkérdéseivel foglalkozik. - "Faust" ist eines der bedeutendsten Werke der Weltliteratur, das sich mit den Grundfragen der menschlichen Existenz beschäftigt.
- 22. Goethe művei a német Aufklärung idején nyújtottak új perspektívákat az emberi gondolkodásra. - Goethes Werke boten während der deutschen Aufklärung neue Perspektiven auf das menschliche Denken.
- 23. A Weimari Klasszicizmus idején Goethe és Schiller munkássága új irányokat mutatott az irodalomban. - Während der Weimarer Klassik wiesen die Werke von Goethe und Schiller neue Richtungen in der Literatur auf.
- 24. Goethe széles érdeklődése és tudományos kíváncsisága elősegítette a különböző tudományágak közötti párbeszédet. - Goethes breites Interesse und wissenschaftliche Neugier förderten den Dialog zwischen verschiedenen Wissenschaftszweigen.
- 25. Goethe öröksége tovább él a modern irodalomban és művészetben, inspirálva új generációkat. - Goethes Erbe lebt in der modernen Literatur und Kunst weiter und inspiriert neue Generationen.
- 26. "Az ifjú Werther szenvedései" című művével Goethe forradalmasította a német irodalmat. - Mit seinem Werk "Die Leiden des jungen Werthers" revolutionierte Goethe die deutsche Literatur.
- 27. Goethe élete során számos európai országban tett látogatások kulturális horizontját bővítették. - Goethes Besuche in zahlreichen europäischen Ländern während seines Lebens erweiterten seinen kulturellen Horizont.
- 28. Goethe színházi munkássága jelentős hatással volt a német színházművészetre. - Goethes Theaterarbeit hatte einen bedeutenden Einfluss auf die deutsche Theaterkunst.
- 29. Goethe a művészeti és tudományos kutatásokban való részvételével híd volt a két terület között. - Mit seiner Beteiligung an künstlerischen und wissenschaftlichen Forschungen war Goethe eine Brücke zwischen den beiden Bereichen.
- 30. Goethe művei a humanizmus és az emberi értékek mély megértését tükrözik. - Goethes Werke spiegeln ein tiefes Verständnis des Humanismus und menschlicher Werte wider.
Goethe - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Goethe - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
[Bearbeiten]- 1. Goethe művei az emberi lélek összetettségét és változékonyságát tárják fel. - Goethes Werke legen die Komplexität und Variabilität der menschlichen Seele offen.
- 2. A "Faust" allegorikus jellege lehetővé teszi számos értelmezési szint megközelítését. - Der allegorische Charakter von "Faust" ermöglicht die Annäherung auf mehreren Interpretationsebenen.
- 3. Goethe életfilozófiája jelentős mértékben befolyásolta az európai gondolkodásmódot. - Goethes Lebensphilosophie hatte einen signifikanten Einfluss auf die europäische Denkweise.
- 4. A Weimari Klasszicizmus idején Goethe munkássága egyensúlyt teremtett az érzelmek és az eszmeiség között. - Während der Weimarer Klassik schuf Goethes Schaffen ein Gleichgewicht zwischen Emotionen und Ideen.
- 5. Goethe színházi reformjai hozzájárultak a modern színházművészet fejlődéséhez. - Goethes Theaterreformen trugen zur Entwicklung des modernen Theaters bei.
- 6. Goethe irodalmi munkássága a német nyelvű irodalom kanonizációjában kulcsszerepet játszik. - Goethes literarisches Schaffen spielt eine Schlüsselrolle in der Kanonisierung der deutschsprachigen Literatur.
- 7. "Az ifjú Werther szenvedései" pszichológiai mélységekkel bíró mű, amely előrevetíti a romantika korszakát. - "Die Leiden des jungen Werthers" ist ein Werk mit psychologischer Tiefe, das die Ära der Romantik vorwegnimmt.
- 8. Goethe a kultúrák közötti párbeszéd fontosságát hangsúlyozza műveiben. - Goethe betont in seinen Werken die Bedeutung des Dialogs zwischen Kulturen.
- 9. A "Wilhelm Meister" című sorozat a személyes fejlődés és önismeret fontosságát emeli ki. - Die "Wilhelm Meister"-Reihe hebt die Bedeutung der persönlichen Entwicklung und Selbstkenntnis hervor.
- 10. Goethe természettudományos érdeklődése új dimenziókat nyitott meg az irodalomban. - Goethes Interesse an den Naturwissenschaften eröffnete neue Dimensionen in der Literatur.
- 11. Goethe munkái az örök emberi dilemmákat és etikai kérdéseket feszegetik. - Goethes Werke thematisieren die ewigen menschlichen Dilemmata und ethischen Fragen.
- 12. A "Faust" művében Goethe az emberi törekvések és kudarcok univerzális témáját örökíti meg. - In seinem Werk "Faust" verewigt Goethe das universelle Thema menschlicher Bestrebungen und Misserfolge.
- 13. Goethe olaszországi utazásai meghatározóak voltak művészeti és irodalmi ízlésének formálódásában. - Goethes Reisen nach Italien waren entscheidend für die Formung seines künstlerischen und literarischen Geschmacks.
- 14. Goethe a művészetek közötti határokat feszegette, ötvözve a lírát, a drámát és a narratívát. - Goethe hinterfragte die Grenzen zwischen den Künsten, indem er Lyrik, Drama und Narrativ verschmolz.
- 15. "Az ifjú Werther szenvedései" radikálisan újraértelmezte az egyéni érzelmek irodalmi megjelenítését. - "Die Leiden des jungen Werthers" reinterpretierte radikal die literarische Darstellung individueller Emotionen.
- 16. Goethe szerepe a német Aufklärung idején a kritikus gondolkodás és az intellektuális függetlenség előmozdításában kulcsfontosságú volt. - Goethes Rolle während der deutschen Aufklärung war entscheidend für die Förderung kritischen Denkens und intellektueller Unabhängigkeit.
- 17. Goethe művei a történelmi és kulturális kontextusok mélyreható megértését igénylik az olvasótól. - Goethes Werke erfordern vom Leser ein tiefgehendes Verständnis historischer und kultureller Kontexte.
- 18. Goethe filozófiai és estétikai nézetei jelentősen befolyásolták a 19. századi művészetet és gondolkodást. - Goethes philosophische und ästhetische Ansichten hatten einen signifikanten Einfluss auf die Kunst und das Denken des 19. Jahrhunderts.
- 19. Goethe költészete a nyelvi expresszivitás és formai tökéletesség magas szintjét éri el. - Goethes Poesie erreicht ein hohes Niveau an sprachlicher Expressivität und formaler Perfektion.
- 20. A "Faust" művével Goethe transcendentális kérdéseket tesz fel az emberi létezés és az univerzum természetéről. - Mit seinem Werk "Faust" stellt Goethe transzendentale Fragen über die menschliche Existenz und die Natur des Universums.
- 21. Goethe munkássága a nyugati irodalom egyik meghatározó alapköve, amely befolyásolta a későbbi generációkat. - Goethes Schaffen ist ein Grundpfeiler der westlichen Literatur, der spätere Generationen beeinflusst hat.
- 22. Goethe érdeklődése a színelmélet iránt innovatív megközelítéseket hozott a vizuális művészetek területén. - Goethes Interesse an der Farbtheorie brachte innovative Ansätze im Bereich der visuellen Künste.
- 23. A "Wilhelm Meister" sorozatban Goethe a művészet és az élet céljainak összefonódását vizsgálja. - In der "Wilhelm Meister"-Reihe untersucht Goethe die Verschmelzung der Ziele von Kunst und Leben.
- 24. Goethe irodalmi hagyatéka az identitás, az önmegvalósítás és az etikai értékek fontosságát hangsúlyozza. - Goethes literarisches Erbe betont die Bedeutung von Identität, Selbstverwirklichung und ethischen Werten.
- 25. Goethe a művészeti alkotásokban rejlő terápiás és megvilágosító potenciált hirdette. - Goethe verkündete das therapeutische und erleuchtende Potenzial in künstlerischen Schöpfungen.
- 26. "Az ifjú Werther szenvedései" a romantikus hősszel való azonosulás új formáit kínálja az olvasónak. - "Die Leiden des jungen Werthers" bietet dem Leser neue Formen der Identifikation mit dem romantischen Helden.
- 27. Goethe munkássága a kulturális relativizmus és az emberi érzelmek univerzalitásának összetett kérdéseit feszegeti. - Goethes Schaffen thematisiert die komplexen Fragen des kulturellen Relativismus und der Universalität menschlicher Emotionen.
- 28. Goethe szemlélete a művészetek szerepéről a társadalomban előre vetíti a modern művészetfilozófiai vitákat. - Goethes Ansichten über die Rolle der Künste in der Gesellschaft antizipieren moderne kunstphilosophische Debatten.
- 29. Goethe a tudományos kíváncsiság és a művészeti szenvedély harmonikus egyesítésének példája. - Goethe ist ein Beispiel für die harmonische Vereinigung von wissenschaftlicher Neugier und künstlerischer Leidenschaft.
- 30. Goethe életművében a kozmopolitizmus és a lokális kultúrák értékelése közötti dinamikus egyensúly jelenik meg. - In Goethes Gesamtwerk zeigt sich ein dynamisches Gleichgewicht zwischen Kosmopolitismus und der Wertschätzung lokaler Kulturen.
Goethe - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Goethe - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|