Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Im Theater
Erscheinungsbild
- Im Theater
Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. A színházban vagyok. - Ich bin im Theater.
- 2. A darab este nyolckor kezdődik. - Das Stück beginnt um acht Uhr abends.
- 3. Jegyet vettünk előre. - Wir haben die Tickets im Voraus gekauft.
- 4. A színpad nagyon szép. - Die Bühne ist sehr schön.
- 5. Sok ember van itt. - Es sind viele Menschen hier.
- 6. Ülünk a harmadik sorban. - Wir sitzen in der dritten Reihe.
- 7. A színészek nagyon tehetségesek. - Die Schauspieler sind sehr talentiert.
- 8. A jelmezek színesek. - Die Kostüme sind bunt.
- 9. Szeretem a zenét a darabban. - Ich mag die Musik im Stück.
- 10. Tapssal köszönjük a előadást. - Wir danken für die Vorstellung mit Applaus.
- 11. Szünetben beszélgetünk. - In der Pause unterhalten wir uns.
- 12. Van egy kis büfé a folyosón. - Es gibt ein kleines Buffet auf dem Flur.
- 13. Megveszünk két kávét. - Wir kaufen zwei Kaffees.
- 14. A második felvonás kezdődik. - Der zweite Akt beginnt.
- 15. Izgatott vagyok a végkifejlet miatt. - Ich bin gespannt auf das Ende.
- 16. A díszletek lenyűgözőek. - Die Kulissen sind beeindruckend.
- 17. A történet nagyon érdekes. - Die Geschichte ist sehr interessant.
- 18. Nevetünk a vicceken. - Wir lachen über die Witze.
- 19. A szomszédom elalszik. - Mein Nachbar schläft ein.
- 20. A fények lekapcsolódnak. - Die Lichter werden ausgeschaltet.
- 21. Csend van, amikor a színész beszél. - Es ist still, wenn der Schauspieler spricht.
- 22. Mindenki tapsol a végén. - Alle klatschen am Ende.
- 23. A függöny lehull. - Der Vorhang fällt.
- 24. Az előadás két órát tart. - Die Vorstellung dauert zwei Stunden.
- 25. Szeretnék még egyszer jönni. - Ich möchte noch einmal kommen.
- 26. Az utolsó jelenet nagyon megható volt. - Die letzte Szene war sehr bewegend.
- 27. Emlékezetes estét töltöttünk. - Wir haben einen denkwürdigen Abend verbracht.
- 28. A színház kívülről is gyönyörű. - Das Theater ist auch von außen wunderschön.
- 29. Jövő héten új darabot mutatnak be. - Nächste Woche wird ein neues Stück präsentiert.
- 30. Örülök, hogy eljöttünk. - Ich bin froh, dass wir gekommen sind.
Im Theater - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Im Theater - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. A színházi előadásra való felkészülés izgalmas folyamat. - Die Vorbereitung auf eine Theateraufführung ist ein aufregender Prozess.
- 2. A jegypénztárban hosszú sor állt. - An der Theaterkasse stand eine lange Schlange.
- 3. A nézőtér elegánsan van berendezve. - Der Zuschauerraum ist elegant eingerichtet.
- 4. Az előadás során a mobiltelefonokat ki kell kapcsolni. - Während der Vorstellung müssen die Handys ausgeschaltet sein.
- 5. A dramaturg magyarázatot ad a darab történetéről. - Der Dramaturg gibt eine Erklärung zur Geschichte des Stücks.
- 6. Az interaktív előadások közönségbevonást igényelnek. - Interaktive Aufführungen erfordern die Einbeziehung des Publikums.
- 7. A szünetben a nézők megvitathatják az első felvonás eseményeit. - In der Pause können die Zuschauer die Ereignisse des ersten Aktes diskutieren.
- 8. A színházi műsorfüzet részletes információkat tartalmaz az előadásról. - Das Theaterprogramm enthält detaillierte Informationen über die Vorstellung.
- 9. A kritikusok értékelik az előadás minőségét. - Die Kritiker bewerten die Qualität der Aufführung.
- 10. A színházi workshopok lehetőséget adnak a résztvevőknek a színjátszás kipróbálására. - Theaterworkshops bieten den Teilnehmern die Möglichkeit, das Schauspielen auszuprobieren.
- 11. A rendező újító szemléletet hoz a klasszikus darabokhoz. - Der Regisseur bringt einen innovativen Ansatz zu klassischen Stücken.
- 12. A jelmeztervező a karakterek személyiségét tükrözi a ruhákban. - Der Kostümbildner spiegelt die Persönlichkeit der Charaktere in den Kostümen wider.
- 13. A színészek kifejezőképessége kulcsfontosságú az előadás sikerében. - Die Ausdrucksfähigkeit der Schauspieler ist entscheidend für den Erfolg der Aufführung.
- 14. Az előadás után közönségtalálkozóra kerül sor. - Nach der Vorstellung findet eine Publikumsdiskussion statt.
- 15. A díszlettervező varázslatos világot teremt a színpadon. - Der Bühnenbildner erschafft eine magische Welt auf der Bühne.
- 16. A világítástervező hangulatot teremt a fényekkel. - Der Lichtdesigner schafft Atmosphäre mit den Lichtern.
- 17. A zene mélyíti az előadás érzelmi hatását. - Die Musik vertieft die emotionale Wirkung der Aufführung.
- 18. A koreográfus mozgásművészettel gazdagítja az előadást. - Der Choreograf bereichert die Aufführung mit Bewegungskunst.
- 19. A színházban az élő előadás varázsa egyedülálló. - Im Theater ist der Zauber der Live-Performance einzigartig.
- 20. Az előadás végén a színészek meghajolnak a tapsviharban. - Am Ende der Vorstellung verbeugen sich die Schauspieler im Applaussturm.
- 21. A színházi fesztiválok új darabok bemutatására szolgálnak. - Theaterfestivals dienen der Präsentation neuer Stücke.
- 22. A kísérleti színház új formákat és ötleteket keres. - Das experimentelle Theater sucht nach neuen Formen und Ideen.
- 23. Az utcabáli előadások közelebb hozzák a színházat a közönséghez. - Straßentheateraufführungen bringen das Theater näher an das Publikum.
- 24. A gyerekek számára szervezett előadások játékos tanulási lehetőségeket kínálnak. - Aufführungen für Kinder bieten spielerische Lernmöglichkeiten.
- 25. A színházi nevelés hozzájárul a kreatív gondolkodás fejlesztéséhez. - Theaterpädagogik trägt zur Entwicklung des kreativen Denkens bei.
- 26. A színház egyesíti a művészeteket: irodalmat, vizuális művészetet, zenét és táncot. - Das Theater vereint die Künste: Literatur, bildende Kunst, Musik und Tanz.
- 27. A színházi élmény közösségi élménnyé válhat. - Das Theatererlebnis kann zu einem gemeinschaftlichen Erlebnis werden.
- 28. Az előadás utáni beszélgetések új nézőpontokat nyithatnak. - Gespräche nach der Vorstellung können neue Perspektiven eröffnen.
- 29. A színház tükröt tart a társadalomnak. - Das Theater hält der Gesellschaft einen Spiegel vor.
- 30. Az élő előadások ereje a közvetlen kapcsolatban rejlik a színészek és a közönség között. - Die Kraft der Live-Aufführungen liegt in der direkten Verbindung zwischen den Schauspielern und dem Publikum.
Im Theater - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Im Theater - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
[Bearbeiten]- 1. A színház művészeti formaként gazdagítja a kulturális életet. - Als künstlerische Form bereichert das Theater das kulturelle Leben.
- 2. Az előadás előtt az izgalom már a levegőben érezhető. - Vor der Vorstellung ist die Aufregung bereits in der Luft spürbar.
- 3. A rendező víziója meghatározza az előadás hangulatát és üzenetét. - Die Vision des Regisseurs bestimmt die Atmosphäre und die Botschaft der Aufführung.
- 4. A színházi előadások reflektálnak a társadalmi kérdésekre és kihívásokra. - Theateraufführungen reflektieren gesellschaftliche Fragen und Herausforderungen.
- 5. A színészi alakítások mélysége és hitelessége kulcsfontosságú a sikerhez. - Die Tiefe und Authentizität der schauspielerischen Leistungen sind für den Erfolg entscheidend.
- 6. A modern technológiák új dimenziókat nyitnak a színházi előadásokban. - Moderne Technologien eröffnen neue Dimensionen in Theateraufführungen.
- 7. A közönség reakciója élőben ad visszajelzést a színészeknek. - Die Reaktion des Publikums gibt den Schauspielern live Feedback.
- 8. A színházi kritikák fontos szerepet játszanak az előadások recepciójában. - Theaterkritiken spielen eine wichtige Rolle in der Rezeption der Aufführungen.
- 9. A színházi nevelés segít a fiataloknak az empátia és az önkifejezés fejlesztésében. - Theaterpädagogik hilft jungen Menschen, Empathie und Selbstausdruck zu entwickeln.
- 10. A klasszikus darabok újraértelmezése kapcsolatot teremt a múlt és a jelen között. - Die Neuinterpretation klassischer Stücke schafft eine Verbindung zwischen Vergangenheit und Gegenwart.
- 11. Az előadás dramaturgiája vezeti a nézőt a történet ívében. - Die Dramaturgie der Aufführung führt den Zuschauer durch den Bogen der Geschichte.
- 12. A színházterem atmoszférája hozzájárul az előadás élményéhez. - Die Atmosphäre des Theatersaals trägt zum Erlebnis der Aufführung bei.
- 13. A jelmezek és díszletek vizuálisan támogatják a színészi játékot. - Kostüme und Kulissen unterstützen visuell das schauspielerische Spiel.
- 14. A zenei aláfestés mélyíti az előadás drámai hatását. - Die musikalische Untermalung vertieft die dramatische Wirkung der Aufführung.
- 15. A színházi fesztiválok platformot biztosítanak az új művészek bemutatkozására. - Theaterfestivals bieten eine Plattform für die Präsentation neuer Künstler.
- 16. A próbafolyamat lehetőséget ad a színészeknek és a rendezőnek a közös munkára. - Der Probenprozess bietet den Schauspielern und dem Regisseur die Möglichkeit zur Zusammenarbeit.
- 17. A színházi előadások sokszínűsége tükrözi a társadalom kulturális gazdagságát. - Die Vielfalt der Theateraufführungen spiegelt den kulturellen Reichtum der Gesellschaft wider.
- 18. Az élő előadások varázsa az előre nem látható elemekben rejlik. - Der Zauber von Live-Aufführungen liegt in den unvorhersehbaren Elementen.
- 19. A színházi közvetítések lehetővé teszik az előadások elérését távoli helyeken is. - Theaterübertragungen ermöglichen den Zugang zu Aufführungen auch an entfernten Orten.
- 20. A színházi munka csapatmunka, amelyben minden résztvevő hozzájárul az előadás sikeréhez. - Theaterarbeit ist Teamarbeit, bei der jeder Beteiligte zum Erfolg der Aufführung beiträgt.
- 21. A színház lehetőséget nyújt a nézőknek, hogy szembenézzenek saját érzéseikkel és gondolataikkal. - Das Theater bietet den Zuschauern die Möglichkeit, sich mit ihren eigenen Gefühlen und Gedanken auseinanderzusetzen.
- 22. A kísérleti színház kihívja a hagyományos formákat és keresi az új kifejezési módokat. - Experimentelles Theater fordert traditionelle Formen heraus und sucht nach neuen Ausdrucksweisen.
- 23. A színház társadalmi párbeszédet és reflexiót indít el. - Das Theater initiiert gesellschaftlichen Dialog und Reflexion.
- 24. Az előadások utáni beszélgetések mélyebb megértést és kapcsolatot teremtenek a nézők és az alkotók között. - Gespräche nach den Aufführungen schaffen ein tieferes Verständnis und eine Verbindung zwischen Zuschauern und Schöpfern.
- 25. A színház ünnepe a közösség és az egyéni élmények találkozása. - Das Theaterfest ist ein Treffen von Gemeinschaft und individuellen Erlebnissen.
- 26. Az előadások utáni kritikák és elemzések hozzájárulnak a színházművészet fejlődéséhez. - Kritiken und Analysen nach den Aufführungen tragen zur Entwicklung der Theaterkunst bei.
- 27. A színház az emberi érzelmek és konfliktusok laboratóriuma. - Das Theater ist ein Laboratorium menschlicher Gefühle und Konflikte.
- 28. A közönség aktív részvételével a színházi előadás interaktív élménnyé válik. - Mit der aktiven Teilnahme des Publikums wird die Theateraufführung zu einem interaktiven Erlebnis.
- 29. A színházi élet dinamikája a folyamatos megújulás és kreativitás szükségességét tükrözi. - Die Dynamik des Theaterlebens spiegelt die Notwendigkeit ständiger Erneuerung und Kreativität wider.
- 30. A színház mint kulturális intézmény összeköti a múltat a jövővel, hagyományokat őriz és új utakat keres. - Als kulturelle Einrichtung verbindet das Theater Vergangenheit mit Zukunft, bewahrt Traditionen und sucht neue Wege.
Im Theater - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Im Theater - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A színház előcsarnoka elegánsan van berendezve. - Die Vorhalle des Theaters ist elegant eingerichtet.
- 2. A színészek ma este nagyon jól játszottak. - Die Schauspieler haben heute Abend sehr gut gespielt.
- 3. A darab a francia forradalom idején játszódik. - Das Stück spielt zur Zeit der französischen Revolution.
- 4. Az előadás időtartama körülbelül két óra volt. - Die Dauer der Aufführung betrug etwa zwei Stunden.
- 5. Az első felvonás után egy rövid szünetet tartottak. - Nach dem ersten Akt gab es eine kurze Pause.
- 6. A jelmezek kiválóan illettek a korhoz. - Die Kostüme passten ausgezeichnet zur Epoche.
- 7. A díszletek lenyűgözőek voltak, mintha valóban ott lettünk volna. - Die Kulissen waren beeindruckend, als wären wir wirklich dort gewesen.
- 8. A zene mélyen megérintette a közönséget. - Die Musik berührte das Publikum tief.
- 9. A főszereplő hangja tiszta és erőteljes volt. - Die Stimme des Hauptdarstellers war klar und kraftvoll.
- 10. A rendező új perspektívát hozott a klasszikus műhöz. - Der Regisseur brachte eine neue Perspektive in das klassische Werk.
- 11. A világítástechnika különösen figyelemre méltó volt. - Die Beleuchtungstechnik war besonders bemerkenswert.
- 12. Az utolsó jelenet nagyon megható volt. - Die letzte Szene war sehr ergreifend.
- 13. A színházi kritikusok elismerően nyilatkoztak az előadásról. - Die Theaterkritiker äußerten sich anerkennend über die Aufführung.
- 14. A nézők vastapssal jutalmazták a színészeket. - Das Publikum belohnte die Schauspieler mit einem kräftigen Applaus.
- 15. Az előadás minden jegye előre elkelt. - Alle Tickets für die Aufführung waren im Voraus ausverkauft.
- 16. A színházi műsorfüzet részletes információkat tartalmazott a darabról. - Das Theaterprogramm enthielt detaillierte Informationen über das Stück.
- 17. A színpadi technika modern és innovatív volt. - Die Bühnentechnik war modern und innovativ.
- 18. A színészek kiválóan értelmezték a karaktereket. - Die Schauspieler interpretierten die Charaktere hervorragend.
- 19. A rendező a darab minden részletére nagy figyelmet fordított. - Der Regisseur schenkte jedem Detail des Stücks große Aufmerksamkeit.
- 20. A szünetben a nézők a bárban frissítőket fogyaszthattak. - In der Pause konnten die Zuschauer in der Bar Erfrischungen genießen.
- 21. A koreográfia látványos és összetett volt. - Die Choreografie war spektakulär und komplex.
- 22. A szereposztás kivételesen jól sikerült. - Das Casting war außergewöhnlich erfolgreich.
- 23. A színház épülete impozáns és történelmi jelentőségű. - Das Theatergebäude ist imposant und von historischer Bedeutung.
- 24. A színészek és a stáb tagjai a függöny mögött ünnepeltek. - Die Schauspieler und die Crew feierten hinter dem Vorhang.
- 25. Az interaktív jelenetek különösen szórakoztatóak voltak. - Die interaktiven Szenen waren besonders unterhaltsam.
- 26. A közönség az előadás után hosszan diskutált a témáról. - Das Publikum diskutierte nach der Aufführung lange über das Thema.
- 27. A művészeti vezető új darabokat tervez bevezetni a következő szezonban. - Der künstlerische Leiter plant, in der nächsten Saison neue Stücke einzuführen.
- 28. A színházi jegyárak változatosak, hogy mindenki számára elérhetőek legyenek. - Die Theaterkartenpreise sind vielfältig, um für jeden zugänglich zu sein.
- 29. A produkció az évad egyik kiemelkedő előadása volt. - Die Produktion war eine der herausragenden Aufführungen der Saison.
- 30. A nézőtér teljesen megtelt az esti előadásra. - Der Zuschauerraum war für die Abendvorstellung komplett gefüllt.
Im Theater - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Im Theater - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A színház előcsarnoka rendkívül elegánsan lett berendezve. - Das Interieur der Vorhalle des Theaters wurde mit einer außerordentlichen Eleganz gestaltet.
- 2. A színészek ezen az estén kivételesen meggyőző teljesítményt nyújtottak. - Die Darsteller lieferten an diesem Abend eine außergewöhnlich überzeugende Leistung.
- 3. A darab a francia forradalom viharos időszakában játszódik. - Das Stück ist in der stürmischen Epoche der französischen Revolution angesiedelt.
- 4. Az előadás hossza körülbelül két órát vett igénybe. - Die Dauer der Vorstellung erstreckte sich auf etwa zwei Stunden.
- 5. Az első felvonás után a közönség egy rövid szünetet élvezhetett. - Nach dem ersten Akt konnte das Publikum eine kurze Pause genießen.
- 6. A jelmezek tökéletesen illeszkedtek az adott kor stílusához. - Die Kostüme passten perfekt zum Stil der dargestellten Epoche.
- 7. A díszletek lenyűgöző módon elevenítették meg az adott korszakot. - Die Kulissen brachten die betreffende Ära auf beeindruckende Weise zum Leben.
- 8. A zene mély érzelmeket váltott ki a hallgatóságból. - Die Musik löste tiefe Emotionen beim Publikum aus.
- 9. A főszereplő rendkívül tiszta és erőteljes hanggal rendelkezett. - Der Hauptdarsteller verfügte über eine außerordentlich klare und kraftvolle Stimme.
- 10. A rendező egyedülálló szemszöget vezetett be a klasszikus mű feldolgozásába. - Der Regisseur führte eine einzigartige Perspektive in die Bearbeitung des klassischen Werkes ein.
- 11. A világítástechnika különleges hatást keltett az előadás során. - Die Beleuchtungstechnik schuf während der Vorstellung eine besondere Wirkung.
- 12. Az utolsó jelenet rendkívül meghatóan zárta az előadást. - Die letzte Szene beschloss die Aufführung auf eine äußerst rührende Weise.
- 13. A színházi kritikusok dicsérő szavakkal illették az előadást. - Die Theaterkritiker lobten die Aufführung mit anerkennenden Worten.
- 14. A közönség lelkes tapsviharral jutalmazta a színészeket az előadás végén. - Am Ende der Vorstellung belohnte das Publikum die Schauspieler mit begeistertem Applaus.
- 15. Az előadásra minden jegyet jóval az előadás előtt értékesítettek. - Alle Eintrittskarten für die Vorstellung wurden weit vor dem Veranstaltungstermin verkauft.
- 16. A színházi műsorfüzet alapos betekintést nyújtott a darab mélységeibe. - Das Programmheft bot einen gründlichen Einblick in die Tiefen des Stücks.
- 17. A színpadi technológia modern és forradalmi jellegű volt. - Die Bühnentechnologie war modern und von revolutionärem Charakter.
- 18. A színészek remekül értelmezték és adták elő a karaktereiket. - Die Darsteller interpretierten und präsentierten ihre Charaktere hervorragend.
- 19. A rendező minden részletre kiemelt figyelmet fordított a produkció során. - Der Regisseur widmete während der Produktion jedem Detail besondere Aufmerksamkeit.
- 20. A szünet alatt a nézők frissítőket fogyaszthattak a színház bárjában. - Während der Pause konnten die Zuschauer Erfrischungen in der Theaterbar zu sich nehmen.
- 21. A koreográfia látványos és összetett volt, ami fokozta az előadás vizuális élményét. - Die Choreografie war spektakulär und komplex, was das visuelle Erlebnis der Aufführung steigerte.
- 22. A szereposztás rendkívül sikeresnek bizonyult, minden színész tökéletesen illeszkedett a szerepéhez. - Das Casting erwies sich als äußerst erfolgreich, jeder Schauspieler passte perfekt zu seiner Rolle.
- 23. A színház épülete magában hordozza a múlt századok művészeti és kulturális örökségét. - Das Theatergebäude trägt das künstlerische und kulturelle Erbe vergangener Jahrhunderte in sich.
- 24. Az előadás után a színészek és a stáb tagjai diszkréten ünnepelték a sikerüket. - Nach der Vorstellung feierten die Schauspieler und das Team ihren Erfolg diskret.
- 25. Az interaktív jelenetek különleges kölcsönhatást teremtettek a közönség és a színészek között. - Die interaktiven Szenen schufen eine besondere Interaktion zwischen Publikum und Schauspielern.
- 26. Az előadás utáni beszélgetések hosszú ideig zajlottak a nézőtér különböző részein. - Die Diskussionen nach der Vorstellung dauerten lange in verschiedenen Teilen des Zuschauerraums an.
- 27. A művészeti igazgató izgalmas új darabok bevezetését tervezi a következő évadra. - Der künstlerische Leiter plant die Einführung spannender neuer Stücke für die nächste Spielzeit.
- 28. A színházi jegyek árazása változatos, így mindenki számára lehetőséget biztosít a kulturális részvételre. - Die Preisgestaltung der Theaterkarten ist vielfältig, um kulturelle Teilhabe für jeden zu ermöglichen.
- 29. Ez a produkció kiemelkedett az idei évad kínálatából mint egyik legjelentősebb előadás. - Diese Produktion ragte aus dem diesjährigen Spielplan als eine der bedeutendsten Aufführungen heraus.
- 30. Az esti előadásra a nézőtér zsúfolásig megtelt, ami a darab népszerűségét mutatja. - Der Zuschauerraum war für die Abendvorstellung bis auf den letzten Platz gefüllt, was die Popularität des Stücks unterstreicht.
Im Theater - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Im Theater - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|