Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Mein Sabbatjahr
Erscheinungsbild
- Mein Sabbatjahr
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- alkotói szabadság - Sabbatjahr
- szombati év - Sabbatjahr
- 1. Ez az én szabadságévem. - Das ist mein Sabbatjahr.
- 2. Sokat utazom. - Ich reise viel.
- 3. Új embereket ismerek meg. - Ich lerne neue Leute kennen.
- 4. Sok könyvet olvasok. - Ich lese viele Bücher.
- 5. Tanulok spanyolul. - Ich lerne Spanisch.
- 6. Festeni tanulok. - Ich lerne zu malen.
- 7. Sokat kirándulok. - Ich unternehme viele Ausflüge.
- 8. Gyakran sétálok a természetben. - Ich spaziere oft in der Natur.
- 9. Főzni tanulok új ételeket. - Ich lerne, neue Gerichte zu kochen.
- 10. Jógázom minden reggel. - Ich mache jeden Morgen Yoga.
- 11. Írok egy könyvet. - Ich schreibe ein Buch.
- 12. Fotózok a tájakat. - Ich fotografiere Landschaften.
- 13. A hegyekben túrázok. - Ich wandere in den Bergen.
- 14. Megtanulok gitározni. - Ich lerne Gitarre spielen.
- 15. Pihenek a tengerparton. - Ich entspanne am Strand.
- 16. Kertészkedek otthon. - Ich gärtnere zu Hause.
- 17. Látogatom a múzeumokat. - Ich besuche Museen.
- 18. Kerékpározom a városban. - Ich fahre Fahrrad in der Stadt.
- 19. Megismerem magam jobban. - Ich lerne mich selbst besser kennen.
- 20. Sok filmet nézek. - Ich schaue viele Filme.
- 21. A kultúrákat tanulmányozom. - Ich studiere Kulturen.
- 22. Hallgatok zenét naponta. - Ich höre täglich Musik.
- 23. Javítom az egészségemet. - Ich verbessere meine Gesundheit.
- 24. Sokat alszom. - Ich schlafe viel.
- 25. Beszélgetek a helyiekkel. - Ich unterhalte mich mit den Einheimischen.
- 26. Önkéntes munkát végzek. - Ich mache Freiwilligenarbeit.
- 27. Táncolok esténként. - Ich tanze abends.
- 28. Próbálok új hobbit. - Ich probiere neue Hobbys aus.
- 29. Relaxálok a parkban. - Ich entspanne im Park.
- 30. Élvezem az életemet. - Ich genieße mein Leben.
Mein Sabbatjahr - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Sabbatjahr - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Én egy év szünetet veszek a munkától. - Ich nehme ein Jahr Pause von der Arbeit.
- 2. Utazni fogok Európába. - Ich werde nach Europa reisen.
- 3. Sok új barátot szeretnék találni. - Ich möchte viele neue Freunde finden.
- 4. Tanulni fogok spanyolul. - Ich werde Spanisch lernen.
- 5. Szeretek túrázni a hegyekben. - Ich wandere gerne in den Bergen.
- 6. Olvasni fogok sok könyvet. - Ich werde viele Bücher lesen.
- 7. Fotózni fogok a természetben. - Ich werde in der Natur fotografieren.
- 8. Új recepteket fogok kipróbálni. - Ich werde neue Rezepte ausprobieren.
- 9. Jógázni fogok minden reggel. - Ich werde jeden Morgen Yoga machen.
- 10. Naplót fogok írni az utazásaimról. - Ich werde ein Tagebuch über meine Reisen führen.
- 11. Megtanulok gitározni. - Ich werde Gitarre lernen.
- 12. Kertészkedni fogok a házamnál. - Ich werde in meinem Garten arbeiten.
- 13. Részt veszek önkéntes munkákban. - Ich werde an Freiwilligenarbeit teilnehmen.
- 14. Megtanulok meditálni. - Ich werde meditieren lernen.
- 15. Szeretnék új sportokat kipróbálni. - Ich möchte neue Sportarten ausprobieren.
- 16. Festeni fogok tájképeket. - Ich werde Landschaften malen.
- 17. Tanulni fogok az online kurzusokon. - Ich werde Online-Kurse besuchen.
- 18. Kerékpározni fogok a városban. - Ich werde in der Stadt Fahrrad fahren.
- 19. A zenét fogom hallgatni a szabadidőmben. - Ich werde Musik in meiner Freizeit hören.
- 20. Szeretnék tanulni főzni thai ételeket. - Ich möchte lernen, thailändische Gerichte zu kochen.
- 21. Hegymászást fogok próbálni. - Ich werde Bergsteigen ausprobieren.
- 22. Tanulok majd a kultúrákról, amiket látogatok. - Ich werde über die Kulturen lernen, die ich besuche.
- 23. Új hobbikat fogok keresni. - Ich werde nach neuen Hobbys suchen.
- 24. Szeretném jobban megismerni magamat. - Ich möchte mich selbst besser kennenlernen.
- 25. Kiállításokat fogok látogatni. - Ich werde Ausstellungen besuchen.
- 26. Új nyelveket fogok tanulni. - Ich werde neue Sprachen lernen.
- 27. Kirándulok a tengerparton. - Ich werde am Strand spazieren gehen.
- 28. Sok filmet fogok nézni. - Ich werde viele Filme anschauen.
- 29. Szeretnék elmélyülni a fotózásban. - Ich möchte tiefer in die Fotografie eintauchen.
- 30. Önkéntes munkát fogok végezni állatmenhelyeken. - Ich werde Freiwilligenarbeit in Tierheimen leisten.
Mein Sabbatjahr - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Sabbatjahr - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Egy év szabadságot veszek a munkámtól. - Ich nehme ein Jahr frei von meiner Arbeit.
- 2. Új dolgokat akarok felfedezni és kipróbálni. - Ich möchte neue Dinge entdecken und ausprobieren.
- 3. Sok új helyre utazom, amelyeket még nem láttam. - Ich werde viele neue Orte besuchen, die ich noch nicht gesehen habe.
- 4. Szeretnék spanyolul tanulni, mert hasznos nyelv. - Ich möchte Spanisch lernen, weil es eine nützliche Sprache ist.
- 5. Egy helyi nyelviskolába fogok járni. - Ich werde eine lokale Sprachschule besuchen.
- 6. Remélem, hogy folyékonyan beszélek majd. - Ich hoffe, dass ich fließend sprechen werde.
- 7. Szeretem a természetet és a friss levegőt. - Ich liebe die Natur und die frische Luft.
- 8. Túrázni fogok a hegyekben és az erdőkben. - Ich werde in den Bergen und Wäldern wandern.
- 9. Fotózni fogom a tájat és a vadon élő állatokat. - Ich werde die Landschaft und die wild lebenden Tiere fotografieren.
- 10. Új receptek kipróbálása izgalmas számomra. - Das Ausprobieren neuer Rezepte ist aufregend für mich.
- 11. Különösen az ázsiai konyha érdekel. - Besonders die asiatische Küche interessiert mich.
- 12. Szeretnék egy thai főzőtanfolyamra menni. - Ich möchte einen Thai-Kochkurs besuchen.
- 13. Minden reggel jógázni fogok a parton. - Jeden Morgen werde ich am Strand Yoga machen.
- 14. Ez segít relaxálni és jobban érezni magam. - Das hilft mir zu entspannen und mich besser zu fühlen.
- 15. Naplót írok, hogy megörökítsem az élményeimet. - Ich führe ein Tagebuch, um meine Erlebnisse festzuhalten.
- 16. Ez segít feldolgozni a tapasztalataimat. - Das hilft mir, meine Erfahrungen zu verarbeiten.
- 17. Megtanulok gitározni egy online kurzus segítségével. - Ich werde Gitarre spielen lernen mit Hilfe eines Online-Kurses.
- 18. Zenehallgatás közben gyakorolok. - Ich übe, während ich Musik höre.
- 19. Szeretnék részt venni közösségi projektekben. - Ich möchte an Gemeinschaftsprojekten teilnehmen.
- 20. Önkéntes munkát fogok végezni egy helyi szervezetnél. - Ich werde Freiwilligenarbeit bei einer lokalen Organisation leisten.
- 21. Festeni fogok, hogy kifejezzem magam művészileg. - Ich werde malen, um mich künstlerisch auszudrücken.
- 22. Tájképeket és portrékat tervezek festeni. - Ich plane, Landschaften und Porträts zu malen.
- 23. Szeretnék elmélyedni a fotózás művészetében. - Ich möchte tiefer in die Kunst der Fotografie eintauchen.
- 24. Profi fotós kurzusokat fogok látogatni. - Ich werde professionelle Fotokurse besuchen.
- 25. Sok új filmet és dokumentumfilmet fogok nézni. - Ich werde viele neue Filme und Dokumentarfilme anschauen.
- 26. Ez segít jobban megérteni a különböző kultúrákat. - Das hilft mir, verschiedene Kulturen besser zu verstehen.
- 27. Tanulni fogok a helyi történelemről és kultúrákról. - Ich werde über die lokale Geschichte und Kulturen lernen.
- 28. Múzeumokat és kiállításokat fogok látogatni. - Ich werde Museen und Ausstellungen besuchen.
- 29. Kirándulásokat tervezek a környező vidékekre. - Ich plane Ausflüge in die umliegenden Gegenden.
- 30. A helyi látnivalók felfedezése izgalmas lesz. - Das Entdecken lokaler Sehenswürdigkeiten wird spannend sein.
Mein Sabbatjahr - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Sabbatjahr - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Egy év szünetet veszek a munkától. - Ich nehme ein Jahr Pause von der Arbeit.
- 2. Ez idő alatt utazni fogok. - In dieser Zeit werde ich reisen.
- 3. Európában keresztül fogok utazni. - Ich werde durch Europa reisen.
- 4. Spanyolországba is szeretnék menni. - Ich möchte auch nach Spanien gehen.
- 5. Az utazásaim során sok új barátot szeretnék találni. - Während meiner Reisen möchte ich viele neue Freunde finden.
- 6. Különböző kultúrákat fogok megismerni. - Ich werde verschiedene Kulturen kennenlernen.
- 7. Ez segít majd bővíteni a látókörömet. - Das wird helfen, meinen Horizont zu erweitern.
- 8. Mindig is szerettem volna spanyolul tanulni. - Ich wollte schon immer Spanisch lernen.
- 9. Most végre lesz rá időm. - Jetzt werde ich endlich Zeit dafür haben.
- 10. Online kurzusokat fogok felvenni. - Ich werde Online-Kurse belegen.
- 11. Nagy szenvedélyem a túrázás. - Wandern ist eine große Leidenschaft von mir.
- 12. A hegyekben fogok túrázni. - Ich werde in den Bergen wandern.
- 13. A természet megnyugtat. - Die Natur beruhigt mich.
- 14. Szeretnék új hobbikat kipróbálni. - Ich möchte neue Hobbys ausprobieren.
- 15. Például festeni fogok. - Zum Beispiel werde ich malen.
- 16. A tájképek különösen vonzanak. - Landschaften ziehen mich besonders an.
- 17. Jóga segített már a múltban is. - Yoga hat mir auch in der Vergangenheit geholfen.
- 18. Minden reggel gyakorolni fogok. - Ich werde jeden Morgen üben.
- 19. Ez jól indítja a napomat. - Das startet meinen Tag gut.
- 20. Egy naplót fogok vezetni. - Ich werde ein Tagebuch führen.
- 21. Minden élményemet feljegyzem. - Ich werde alle meine Erlebnisse aufschreiben.
- 22. Ez segít majd emlékezni a kalandokra. - Das wird helfen, sich an die Abenteuer zu erinnern.
- 23. Gitározni szeretnék tanulni. - Ich möchte Gitarre lernen.
- 24. Ez új kihívást jelent számomra. - Das ist eine neue Herausforderung für mich.
- 25. Önkéntes munkát szeretnék végezni. - Ich möchte ehrenamtliche Arbeit leisten.
- 26. Különösen az állatmenhelyeken. - Besonders in Tierheimen.
- 27. Szeretem az állatokat, és segíteni akarok. - Ich liebe Tiere und möchte helfen.
- 28. Új recepteket fogok kipróbálni. - Ich werde neue Rezepte ausprobieren.
- 29. Szeretem a kihívásokat a konyhában. - Ich mag Herausforderungen in der Küche.
- 30. Ez izgalmas lehet. - Das könnte spannend sein.
Mein Sabbatjahr - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Sabbatjahr - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Egy év szünetet veszek a munkától, de aggódom, hogy mi lesz utána. - Ich nehme ein Jahr Pause von der Arbeit, aber ich mache mir Sorgen darüber, was danach sein wird.
- 2. Talán nehéz lesz újra munkát találni az ilyen hosszú szünet után. - Vielleicht wird es schwierig sein, nach einer so langen Pause wieder Arbeit zu finden.
- 3. Utazni fogok, de féltem a magánytól és az idegenségtől. - Ich werde reisen, aber ich fürchte die Einsamkeit und das Fremdsein.
- 4. Más kultúrák megismerése izgalmasnak tűnhet, de aggódom, hogy nem fogom érteni őket, és félreértéseket okozhatok. - Das Kennenlernen anderer Kulturen mag spannend erscheinen, aber ich mache mir Sorgen, dass ich sie nicht verstehen werde und Missverständnisse verursachen könnte.
- 5. Szeretnék új nyelveket tanulni, de nehéz lesz, és talán nem lesz türelmem hozzá. - Ich möchte neue Sprachen lernen, aber es wird schwierig sein, und vielleicht werde ich nicht genug Geduld dafür haben.
- 6. A jógázás segíthet a stresszen, de vajon képes leszek-e fenntartani a rendszerességet? - Yoga könnte beim Stress helfen, aber werde ich in der Lage sein, die Regelmäßigkeit beizubehalten?
- 7. Naplót tervezek írni, de attól tartok, hogy csak a negatív élményeket fogom feljegyezni. - Ich plane, ein Tagebuch zu führen, aber ich fürchte, dass ich nur die negativen Erlebnisse aufschreiben werde.
- 8. Az önkéntes munka értelmes lehet, de aggaszt, hogy talán nem leszek képes valódi különbséget tenni. - Die ehrenamtliche Arbeit könnte sinnvoll sein, aber es beunruhigt mich, dass ich vielleicht nicht in der Lage sein werde, einen echten Unterschied zu machen. ("einen echten Unterschied machen" = en: to make a difference = etwas zu bewirken/bewegen/verändern/erreichen)
- 17. Új receptek kipróbálása izgalmas lehet, de attól tartok, hogy a konyhámban csak katasztrófák születnek majd. - Das Ausprobieren neuer Rezepte könnte spannend sein, aber ich fürchte, dass in meiner Küche nur Katastrophen entstehen werden.
- 18. Az új nyelvek tanulása hatalmas kihívás, de valószínűleg túl nehéz lesz számomra, és feladom. - Das Lernen neuer Sprachen ist eine große Herausforderung, aber wahrscheinlich wird es für mich zu schwer sein und ich werde aufgeben.
- 19. A tengerparti séták nyugtatóak lehetnek, de egyedül járni ott depresszióssá tehet. - Spaziergänge am Strand könnten beruhigend sein, aber alleine dort zu laufen könnte depressiv machen.
- 20. A fotózásban való elmélyülés remek lehetőség lenne, de nem hiszem, hogy valaha is igazán megértsem ezt a művészetet. - Tiefer in die Fotografie einzutauchen wäre eine großartige Möglichkeit, aber ich glaube nicht, dass ich jemals diese Kunst wirklich verstehen werde.
- 21. Utazásaim során rengeteg új helyet fogok felfedezni, de valószínűleg csak azt érzem majd, hogy sehol sem tartozom igazán haza. - Während meiner Reisen werde ich viele neue Orte entdecken, aber wahrscheinlich werde ich nur das Gefühl haben, dass ich nirgendwo wirklich hingehöre.
- 22. Az online kurzusokon való részvétel lehetőséget adna új dolgok tanulására, de félek, hogy a technológiai problémák megakadályozzák majd a haladásomat. - Die Teilnahme an Online-Kursen würde mir die Möglichkeit geben, neue Dinge zu lernen, aber ich fürchte, dass technische Probleme meinen Fortschritt behindern werden.
- 23. Szeretném megismerni magamat jobban ebben az évben, de attól tartok, hogy csak a hibáimat látom majd felerősödve. - Ich würde gerne mich selbst in diesem Jahr besser kennenlernen, aber ich fürchte, dass ich nur meine Fehler verstärkt sehen werde.
- 24. Kiállítások látogatása inspiráló lehet, de aggódom, hogy az alkotások nem fogják megérinteni a lelkemet. - Der Besuch von Ausstellungen könnte inspirierend sein, aber ich mache mir Sorgen, dass die Kunstwerke meine Seele nicht berühren werden.
- 25. Új hobbikat keresni izgalmas lehet, de valószínűleg csak rájövök, hogy semmi sem kelti fel igazán az érdeklődésemet. - Das Suchen nach neuen Hobbys könnte spannend sein, aber wahrscheinlich stelle ich fest, dass mich nichts wirklich interessiert.
- 26. Önkéntes munkát végezni tiszteletre méltó, de attól tartok, hogy a segítségem csekély hatással lesz. - Ehrenamtliche Arbeit zu leisten ist ehrenwert, aber ich fürchte, dass meine Hilfe nur wenig bewirken wird.
- 27. Hegymászás kalandos lehet, de túlságosan veszélyesnek érzem ezt a sportot. - Bergsteigen könnte abenteuerlich sein, aber ich empfinde diesen Sport als zu gefährlich.
- 28. Szeretnék elmélyülni a zenében, de talán csak arra jutok, hogy nem értem a modern zenei irányzatokat. - Ich würde gerne tiefer in die Musik eintauchen, aber vielleicht stelle ich nur fest, dass ich die modernen Musikrichtungen nicht verstehe.
- 29. Kirándulni a tengerparton romantikus lehetne, de egyedül csak a magányosságomat érezném. - Spazierengehen am Strand könnte romantisch sein, aber alleine würde ich nur meine Einsamkeit spüren.
- 30. Szeretném kipróbálni az új technológiákat, de aggódom, hogy túl öreg vagyok már, hogy megértsük őket. - Ich würde gerne neue Technologien ausprobieren, aber ich mache mir Sorgen, dass ich schon zu alt bin, um sie zu verstehen.
- 31. Filmek nézése segíthet kikapcsolódni, de gyakran csak azt érzem, hogy az életem nem olyan izgalmas, mint a filmekben. - Filme anzuschauen könnte helfen zu entspannen, aber oft fühle ich nur, dass mein Leben nicht so aufregend ist wie in den Filmen.
- 32. Fotózás során szeretném megörökíteni a szép pillanatokat, de gyakran csak a világ sötét oldalát látom a kamerán keresztül. - Beim Fotografieren möchte ich die schönen Momente festhalten, aber oft sehe ich nur die dunkle Seite der Welt durch die Kamera.
Mein Sabbatjahr - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Sabbatjahr - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Egy évig nem kell dolgoznom, ami annyira jó, hogy majdnem bűntudatom van miatta. - Ein Jahr lang muss ich nicht arbeiten, was so gut ist, dass ich fast ein schlechtes Gewissen deswegen habe.
- 2. Elhatároztam, hogy megtanulok spanyolul, de eddig csak azt tudom mondani, hogy "Hol van a strand?" - Ich habe beschlossen, Spanisch zu lernen, aber bisher kann ich nur fragen, „Wo ist der Strand?“
- 3. Minden reggel úgy ébredek, mint egy diák a nyári szünetben: nincs kötelesség, csak szabadidő. - Jeden Morgen wache ich auf wie ein Schüler in den Sommerferien: keine Pflichten, nur Freizeit.
- 4. Próbáltam új hobbikat kipróbálni, de rájöttem, hogy a macramé kötélzetek nem az én világom. - Ich versuchte neue Hobbys auszuprobieren, stellte aber fest, dass Makramee-Seilarbeiten nicht meine Welt sind.
- 5. Szeretek új recepteket kipróbálni, de a konyhámban több katasztrófa történt, mint egy amatőr varázsló laboratóriumában. - Ich liebe es, neue Rezepte auszuprobieren, doch in meiner Küche gab es mehr Katastrophen als in einem Amateurzauberer-Labor.
- 6. A barátaim irigylik a szabadidőmet, de nem tudják, hogy néha csak a kávézóban ülök és a kávém bámulom órákon át. - Meine Freunde beneiden mich um meine Freizeit, aber sie wissen nicht, dass ich manchmal nur im Café sitze und stundenlang meinen Kaffee anstarre.
- 7. Egy nap eldöntöttem, hogy festeni fogok, de a vászon inkább nézett engem, mint én őt. - Eines Tages entschied ich mich zu malen, aber die Leinwand schaute mich eher an, als ich sie.
- 8. Nap mint nap megpróbálom kihasználni az időmet, de valahogy mindig a kanapén kötök ki egy könyvvel. - Tag für Tag versuche ich, meine Zeit zu nutzen, aber irgendwie lande ich immer auf dem Sofa mit einem Buch.
- 9. Az emberek azt hiszik, a sabbatikum alatt folyton utazom, de igazából a legtöbb időt a helyi könyvtárban töltöm. - Die Leute denken, ich reise ständig während meines Sabbatjahres, aber eigentlich verbringe ich die meiste Zeit in der lokalen Bibliothek.
- 10. Néha úgy érzem, mintha egy titkos életet élnék, amiről csak én tudok. - Manchmal fühle ich mich, als würde ich ein geheimes Leben führen, von dem nur ich weiß.
- 11. Tudom, hogy vissza kell térnem a munkába, de egyelőre úgy teszek, mintha ez az év soha nem érne véget. - Ich weiß, dass ich zur Arbeit zurückkehren muss, aber vorerst tue ich so, als würde dieses Jahr niemals enden.
- 12. Az új szomszéd azt hiszi, nyugdíjas vagyok, mert mindig otthon lát. - Der neue Nachbar denkt, ich sei pensioniert, weil er mich immer zu Hause sieht.
- 13. Néha elgondolkodom, hogy írjak egy könyvet az élményeimről, de aztán rájövök, hogy inkább olvasok egyet. - Manchmal überlege ich, ein Buch über meine Erlebnisse zu schreiben, dann entscheide ich mich aber doch, lieber eines zu lesen.
- 14. A parkban sétálva mindig találkozom egy idős bácsival, aki azt hiszi, hogy én is nyugdíjas vagyok, és megosztja velem a legjobb nyugdíjas tippjeit. - Beim Spazieren im Park treffe ich immer einen alten Mann, der denkt, ich sei auch im Ruhestand, und der teilt seine besten Rentnertipps mit mir.
- 15. Tudom, hogy a sabbatikum véget ér, de addig minden napot úgy élek, mintha ez lenne az utolsó. - Ich weiß, dass das Sabbatjahr zu Ende geht, aber bis dahin lebe ich jeden Tag, als wäre es der letzte.
- 16. A helyi piacra járva mindenki azt hiszi, hogy turista vagyok, és próbálnak nekem szuveníreket eladni. - Wenn ich zum lokalen Markt gehe, denken alle, ich bin ein Tourist, und versuchen, mir Souvenirs zu verkaufen.
- 17. Sikerült egy teljes sorozatot megnéznem egyetlen hétvége alatt, ami új rekord a számomra. - Es gelang mir, eine ganze Serie an einem einzigen Wochenende zu schauen, was ein neuer Rekord für mich ist.
- 18. A sabbatikum alatt rájöttem, hogy az otthoni edzés nem nekem való, mivel a jóga matracom többet alszik, mint én. - Während meines Sabbatjahres habe ich festgestellt, dass das Training zu Hause nichts für mich ist, da meine Yogamatte mehr schläft als ich.
- 19. Elkezdtem egy online kurzust, de minden alkalommal, amikor be kellene jelentkeznem, hirtelen nagyon elfoglalt leszek. - Ich begann einen Online-Kurs, aber jedes Mal, wenn ich mich einloggen sollte, werde ich plötzlich sehr beschäftigt.
- 20. A barátaim szerint a sabbatikumom olyan, mint egy hosszú nyári szünet felnőtteknek. - Meine Freunde sagen, mein Sabbatjahr sei wie eine lange Sommerpause für Erwachsene.
- 21. Próbáltam zöldséget termeszteni a kertemben, de az egyetlen dolog, ami nőtt, a gyom volt. - Ich versuchte, Gemüse in meinem Garten anzubauen, aber das einzige, was wuchs, war Unkraut.
- 22. Minden hét elején új tervet készítek, de a hét végére ezek a tervek csak emlékek. - Jeden Wochenanfang mache ich einen neuen Plan, aber am Ende der Woche sind diese Pläne nur Erinnerungen.
- 23. Megpróbáltam új kávézókat felfedezni a városomban, de végül mindig abban találom magam, ahol a legjobb süteményeket árulják. - Ich versuchte, neue Cafés in meiner Stadt zu entdecken, lande aber immer in dem, das die besten Kuchen verkauft.
- 24. A sabbatikum alatt úgy érzem, mintha minden nap szombat lenne. - Während meines Sabbatjahres fühlt es sich an, als wäre jeder Tag Samstag.
- 25. A helyi könyvtár már olyan jól ismer, hogy könyveket tartanak félre számomra, még mielőtt megkérdezném őket. - Die lokale Bibliothek kennt mich mittlerweile so gut, dass sie Bücher für mich zurücklegen, bevor ich sie überhaupt frage.
- 26. Amikor elmondom az embereknek, hogy sabbatikumot tartok, mindig megkérdezik, hogy mit csinálok egész nap. - Wenn ich Leuten erzähle, dass ich ein Sabbatjahr mache, fragen sie immer, was ich den ganzen Tag mache.
- 27. Szeretek reggelente futni, de valahogy soha nem jutok tovább az ágy szélén ülésnél. - Ich liebe es, morgens zu laufen, aber irgendwie komme ich nie über das Sitzen am Bettrand hinaus.
- 28. Próbáltam meditálni, de minden alkalommal, amikor lecsukom a szemem, csak az ebédmenüt képzelem el. - Ich versuchte zu meditieren, aber jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, stelle ich mir nur das Mittagsmenü vor.
- 29. Egy sabbatikum alatt rengeteg időd van arra, hogy elgondolkodj az élet nagy kérdésein, mint például mi lesz vacsorára. - Während eines Sabbatjahres hast du viel Zeit, über die großen Fragen des Lebens nachzudenken, wie zum Beispiel, was es zum Abendessen gibt.
- 30. Végül is rájöttem, hogy a sabbatikum nem csak pihenésről szól, hanem arról is, hogy megtanuljuk értékelni a mindennapok kis örömeit. - Letztendlich habe ich erkannt, dass ein Sabbatjahr nicht nur um Erholung geht, sondern auch darum, die kleinen Freuden des Alltags zu schätzen zu lernen.
Mein Sabbatjahr - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Sabbatjahr - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- Szabadságos évem Ázsiában - Mein Sabbatjahr in Asien
- 1. Első napomon Ázsiában egy majom ellopta a cipőmet a templom bejáratánál. - An meinem ersten Tag in Asien stahl ein Affe meinen Schuh am Eingang eines Tempels.
- 2. A helyiek azt mondták, hogy ez szerencsét hoz, szóval végigjártam a várost egy cipőben. - Die Einheimischen sagten, das bringe Glück, also lief ich den ganzen Tag mit nur einem Schuh durch die Stadt.
- 3. Amikor megpróbáltam új cipőt venni, csak rózsaszínűt találtam, ami illik a méretemre. - Als ich versuchte, neue Schuhe zu kaufen, fand ich nur rosa Schuhe, die zu meiner Größe passten.
- 4. Rózsaszín cipőben mentem hát a híres tengerparti piacon keresztül, ahol mindenki a lábaimat bámulta. - Mit rosa Schuhen ging ich also über den berühmten Strandmarkt, wo jeder auf meine Füße starrte.
- 5. Egy helyi étteremben próbáltam meg enni, de véletlenül a csípős szószt választottam, ami majdnem kikészített. - In einem lokalen Restaurant versuchte ich zu essen, wählte aber versehentlich die scharfe Sauce, die mich fast umbrachte.
- 6. A csípős étel miatt hirtelen nagy szükségem lett egy italra, de csak a helyi, erősen alkoholos rizsszeszt kínálták. - Wegen des scharfen Essens brauchte ich dringend ein Getränk, aber es gab nur den lokalen, stark alkoholischen Reisschnaps.
- 7. Miután megittam, minden sokkal viccesebbnek tűnt, még az, hogy a majmok futballoztak a rózsaszín cipőmmel. - Nachdem ich es getrunken hatte, schien alles viel lustiger, selbst dass die Affen mit meinem rosa Schuh Fußball spielten.
- 8. A nap végére úgy döntöttem, hogy a sabbatikumom során naplót fogok írni, hogy ne felejtsem el ezeket a furcsa, de felejthetetlen pillanatokat. - Am Ende des Tages beschloss ich, während meines Sabbatjahres ein Tagebuch zu führen, um diese seltsamen, aber unvergesslichen Momente nicht zu vergessen.
- 9. Másnap egy jógaórára jelentkeztem be, ahol a tanár úgy döntött, hogy a órát egy bambuszerdő közepén tartja. - Am nächsten Tag meldete ich mich für eine Yogastunde an, und der Lehrer entschied, dass die Stunde mitten in einem Bambuswald stattfinden sollte.
- 10. Az óra alatt egy kíváncsi panda csatlakozott hozzánk, ami mindenkit megzavart, kivéve a tanárt, aki úgy tett, mintha ez teljesen normális lenne. - Während der Stunde gesellte sich ein neugieriger Panda zu uns, was alle störte, außer den Lehrer, der so tat, als wäre das völlig normal.
- 11. A jóga után elmentem teát szüretelni, de a helyi gazda folyamatosan nevetett rajtam, mert rossz bokrot vágtam le. - Nach dem Yoga ging ich Tee ernten, aber der lokale Bauer lachte ständig über mich, weil ich den falschen Busch schnitt.
- 12. A teázás után egy öreg szerzetessel beszélgettem, aki elmondta, hogy a legjobb életfilozófiát egy rózsaszín cipő viselése adja. - Nach dem Teetrinken sprach ich mit einem alten Mönch, der mir erklärte, dass das Tragen von rosa Schuhen die beste Lebensphilosophie vermittelt.
- 13. Inspirálva a szerzetes szavaiból, elhatároztam, hogy minden nap rózsaszín cipőben fogok járni Ázsiában. - Inspiriert von den Worten des Mönchs beschloss ich, jeden Tag in Asien rosa Schuhe zu tragen.
- 14. Este egy helyi fesztiválra mentem, ahol mindenki rózsaszín ruhát viselt, így végre nem éreztem magam kilógónak. - Am Abend ging ich zu einem lokalen Festival, bei dem jeder rosa Kleidung trug, so dass ich mich endlich nicht mehr wie ein Außenseiter fühlte.
- 15. A fesztiválon egy tűzzsonglőr percekig dobálta a lángokat a fejem felett, miközben mindenki rózsaszín cipőmet nézte. - Auf dem Festival jonglierte ein Feuerspucker Minuten lang Flammen über meinem Kopf, während alle meine rosa Schuhe ansahen.
- 16. A nap végére rájöttem, hogy Ázsiában a legfurcsább napjaim is csodálatos kalandokká válnak. - Am Ende des Tages erkannte ich, dass selbst meine seltsamsten Tage in Asien zu wunderbaren Abenteuern werden.
- 17. Másnap úgy döntöttem, hogy kipróbálom a helyi tuk-tukot, amiben a vezető a város minden rejtett szegletét megmutatta nekem. - Am nächsten Tag entschied ich mich, das lokale Tuk-Tuk auszuprobieren, in dem der Fahrer mir jede versteckte Ecke der Stadt zeigte.
- 18. A városnézés közben egy piacra érkeztünk, ahol egy régi vásári játékot próbáltam ki, és valahogy sikerült nyernem egy hatalmas, plüss pandát. - Während der Stadtrundfahrt kamen wir an einem Markt an, wo ich ein altes Jahrmarktspiel ausprobierte und irgendwie einen riesigen Plüschpanda gewann.
- 19. A plüss pandával a kezemben mindenki mosolygott rám, és a helyiek közül többen megálltak, hogy velem fényképezkedjenek. - Mit dem Plüschpanda in meiner Hand lächelten mich alle an, und mehrere Einheimische hielten an, um Fotos mit mir zu machen.
- 20. Este a pandával visszatértem a szállásomra, ahol a tulajdonos úgy döntött, hogy ő lesz a szálloda új kabalafigurája. - Abends kehrte ich mit dem Panda zu meiner Unterkunft zurück, wo der Besitzer beschloss, dass er das neue Maskottchen des Hotels werden sollte.
- 21. A kabalafigura hírére azonnal turisták árasztották el a szállodát, akik mind a pandát akarták látni és vele fényképezkedni. - Nachdem sich die Nachricht von der Maskottchen verbreitet hatte, strömten sofort Touristen ins Hotel, die alle den Panda sehen und mit ihm fotografieren wollten.
- 22. Következő nap elmentem a helyi kertbe meditálni, ahol a tóparti nyugalomban a pandának is jutott egy kis pihenő. - Am nächsten Tag ging ich in den lokalen Garten meditieren, wo am ruhigen Seeufer auch der Panda eine kleine Pause einlegte.
- 23. A meditáció alatt egy hirtelen zápor zavart meg minket, és a pandával együtt futottunk menedékért. - Während der Meditation unterbrach uns ein plötzlicher Regenschauer, und ich lief mit dem Panda zusammen, um Unterschlupf zu suchen.
- 24. Az esőben futva rájöttem, hogy az ázsiában töltött időm minden egyes napja valódi kaland, akár egy filmbe illő. - Während ich im Regen lief, erkannte ich, dass jeder einzelne Tag meines Aufenthalts in Asien ein echtes Abenteuer war, wie aus einem Film.
- 25. A sabbatikum végére azt tervezem, hogy egy könyvet írok majd az ázsiában töltött furcsa és csodálatos napjaimról. - Zum Ende meines Sabbatjahres plane ich, ein Buch über meine seltsamen und wunderbaren Tage in Asien zu schreiben.
- 26. A könyv első fejezetében a majomtól eltulajdonított cipőmet fogom leírni, ami elindította az egész kalandot. - Im ersten Kapitel des Buches werde ich meinen vom Affen gestohlenen Schuh beschreiben, der das ganze Abenteuer ins Rollen brachte.
- 27. A történet folytatódik a rózsaszín cipőkkel, amik nem csak a figyelmet, hanem a szeretetet is vonzották a helyiek részéről. - Die Geschichte setzt sich mit den rosa Schuhen fort, die nicht nur Aufmerksamkeit, sondern auch Zuneigung von den Einheimischen anzogen.
- 28. Egyik fejezet külön fog szólni a pandáról és arról, hogyan vált az a szálloda központi figurájává. - Ein eigenes Kapitel wird sich dem Panda widmen und wie er zur zentralen Figur des Hotels wurde.
- 29. Leírom majd, hogyan formálódott meg a tuk-tuk sofőrrel kialakított barátságunk, amikor körbevezetett a város rejtett zugaiban. - Ich werde auch beschreiben, wie sich unsere Freundschaft mit dem Tuk-Tuk-Fahrer entwickelte, als er mich durch die versteckten Winkel der Stadt führte.
- 30. A könyv utolsó fejezetében összegzem a sabbatikum tanulságait és azt, hogyan változtatta meg az életemet az ázsiai kaland. - Im letzten Kapitel des Buches werde ich die Lehren des Sabbatjahres zusammenfassen und wie das Abenteuer in Asien mein Leben verändert hat.
Mein Sabbatjahr - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Sabbatjahr - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- Szabadságos évem Kamerunban - Mein Sabbatjahr in Kamerun
- 1. Megérkeztem Kamerunba, és azonnal éreztem a párás, nyomasztó hőséget. - Ich kam in Kamerun an und spürte sofort die feuchte, drückende Hitze.
- 2. A lakásom sötét és penészes volt, ami rögtön elvette a kedvem. - Meine Wohnung war dunkel und schimmelig, was mir sofort die Laune verdarb.
- 3. Minden nap esett az eső, a város utcái állandóan sárosak és csúszósak voltak. - Es regnete jeden Tag, die Straßen der Stadt waren ständig schlammig und rutschig.
- 4. Próbáltam barátkozni a helyiekkel, de nyelvi akadályok nehezítették a kommunikációt. - Ich versuchte, Freundschaften mit den Einheimischen zu schließen, aber Sprachbarrieren erschwerten die Kommunikation.
- 5. Az étel gyakran volt ízetlen és egyhangú, ami még inkább elszomorított. - Das Essen war oft geschmacklos und monoton, was mich noch trauriger machte.
- 6. Az orvosi ellátás hiányosságai miatt folyamatosan aggódtam az egészségem miatt. - Wegen der Mängel in der medizinischen Versorgung machte ich mir ständig Sorgen um meine Gesundheit.
- 7. Egy helyi ünnepen részt vettem, de az esemény melankóliája csak fokozta a magányosságom érzetét. - Ich nahm an einem lokalen Fest teil, aber die Melancholie des Ereignisses verstärkte nur mein Gefühl der Einsamkeit.
- 8. A hosszú esős éjszakákon átgyötört engem a gondolat, hogy itt ragadtam. - Während der langen Regennächte quälte mich der Gedanke, hier festzustecken.
- 9. A sabbatikumom végére úgy éreztem, mintha semmit sem értem volna el. - Am Ende meines Sabbatjahres fühlte ich, als hätte ich nichts erreicht.
- 10. A hazatérés gondolata valami megkönnyebbülést hozott, de a tapasztalatok súlya még mindig nyomott. - Der Gedanke an die Rückkehr brachte etwas Erleichterung, doch das Gewicht der Erfahrungen lastete noch immer auf mir.
- 11. Visszanézve rájöttem, hogy Kamerun talán túl nagy kihívás volt számomra. - Rückblickend erkannte ich, dass Kamerun vielleicht eine zu große Herausforderung für mich war.
- 12. A magány érzése, amit ott éltem meg, mély nyomot hagyott bennem. - Das Gefühl der Einsamkeit, das ich dort erlebte, hinterließ tiefe Spuren in mir.
- 13. A repülőtéren állva elöntött a kétség, vajon valaha is képes leszek-e feldolgozni ezt a tapasztalatot. - Am Flughafen stehend überkam mich der Zweifel, ob ich jemals in der Lage sein würde, diese Erfahrung zu verarbeiten.
- 14. Az otthoni életem újraépítése lassú és bonyolult folyamatnak tűnt a kameruni év után. - Der Wiederaufbau meines Lebens zu Hause erschien nach dem Jahr in Kamerun als langsamer und komplizierter Prozess.
- 15. Néha úgy éreztem, mintha az otthoniak sosem értenék meg igazán, miken mentem keresztül. - Manchmal fühlte ich, als ob die Menschen zu Hause nie wirklich verstehen würden, was ich durchgemacht hatte.
- 16. A kameruni tájképek még mindig a szemem előtt lebegtek, de már nem tűntek olyan színesnek, mint korábban. - Die Landschaften Kameruns schwebten noch immer vor meinen Augen, erschienen aber nicht mehr so farbenfroh wie früher.
- 17. Idővel rájöttem, hogy a sabbatikumom alatt többet tanultam a magányról és a küzdelemről, mint bármi másról. - Mit der Zeit erkannte ich, dass ich während meines Sabbatjahres mehr über Einsamkeit und Kampf gelernt hatte als über irgendetwas anderes.
- 18. A tanulságok, amiket Kamerunból hoztam, keserédesek voltak, és nehéz volt őket megosztani másokkal. - Die Lektionen, die ich aus Kamerun mitbrachte, waren bittersüß und schwer mit anderen zu teilen.
- 19. Néha az éjszakában felébredtem, és a sötétben azon tűnődtem, vajon megtalálom-e valaha a helyem a világban. - Manchmal wachte ich nachts auf und grübelte im Dunkeln, ob ich jemals meinen Platz in der Welt finden würde.
- 20. Az utcák zajai, a piacok forgataga már nem örvendeztettek, csak emlékeztettek arra, hogy milyen magányos is voltam. - Die Geräusche der Straßen, das Treiben auf den Märkten erfreuten mich nicht mehr, sie erinnerten mich nur daran, wie einsam ich gewesen war.
- 21. A sabbatikum vége felé éreztem csak igazán, mennyire megváltozott az életem perspektívája. - Erst gegen Ende meines Sabbatjahres spürte ich wirklich, wie sehr sich meine Lebensperspektive verändert hatte.
- 22. Otthon, a régi barátok között mégis idegennek éreztem magam, mintha soha nem tartoztam volna igazán oda. - Zu Hause, unter alten Freunden, fühlte ich mich dennoch fremd, als hätte ich nie wirklich dorthin gehört.
- 23. A jövőbe tekintve bizonytalansággal néztem szembe, nem tudva, hogyan illeszkedjek vissza a régi kerékvágásba. - In die Zukunft blickend, sah ich der Unsicherheit entgegen, nicht wissend, wie ich mich wieder in den alten Trott einfügen sollte.
- 24. Az élmények, amiket Kamerunban szereztem, örökre megváltoztattak, de nem feltétlenül a várt módon. - Die Erfahrungen, die ich in Kamerun gemacht hatte, veränderten mich für immer, aber nicht unbedingt auf die erwartete Weise.
- 25. Az otthoni élet lassú ritmusa nyomasztónak tűnt a Kamerunban tapasztalt heves érzelmek után. - Das langsame Tempo des Lebens zu Hause schien erdrückend nach den heftigen Emotionen, die ich in Kamerun erlebt hatte.
- 26. A változás, amit kerestem, nem az volt, amit megtaláltam, és ez a felismerés mélyen elgondolkodtatott. - Die Veränderung, die ich suchte, war nicht die, die ich fand, und diese Erkenntnis ließ mich tief nachdenken.
- 27. Bár próbáltam, nem tudtam teljesen elengedni Kamerunt, ami állandó feszültséget okozott bennem. - Obwohl ich es versuchte, konnte ich Kamerun nicht vollständig loslassen, was eine ständige Spannung in mir verursachte.
- 28. Az idő múlásával a távoli emlékek fájdalmasan éles kontúrokkal rajzolódtak ki. - Mit der Zeit zeichneten sich die fernen Erinnerungen schmerzhaft scharf ab.
- 29. A sabbatikumom alatt szerzett tapasztalatok újra és újra visszatérő rémálmokká váltak, amik éjszakánként felébresztettek. - Die Erfahrungen, die ich während meines Sabbatjahres machte, wurden zu wiederkehrenden Albträumen, die mich nachts aufweckten.
- 30. Végül rájöttem, hogy a kihívások, amikkel Kamerunban szembesültem, talán arra szolgáltak, hogy megtanuljak elfogadni a változatosságot és a bizonytalanságot az életemben. - Letztendlich erkannte ich, dass die Herausforderungen, denen ich in Kamerun begegnete, vielleicht dazu dienten, mir beizubringen, Vielfalt und Unsicherheit in meinem Leben zu akzeptieren.
Mein Sabbatjahr - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Mein Sabbatjahr - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|