Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Renaissance
Erscheinungsbild
- Renaissance
Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. A reneszánsz Európában kezdődött. - Die Renaissance begann in Europa.
- 2. Ez egy új művészeti és tudományos korszak volt. - Es war eine neue Ära der Kunst und Wissenschaft.
- 3. Leonardo da Vinci sokoldalú művész volt. - Leonardo da Vinci war ein vielseitiger Künstler.
- 4. Michelangelo híres szobrász és festő volt. - Michelangelo war ein berühmter Bildhauer und Maler.
- 5. A reneszánsz az emberi gondolkodásban új irányokat mutatott. - Die Renaissance zeigte neue Richtungen im menschlichen Denken auf.
- 6. Az emberek az ókor klasszikusait olvasták újra. - Die Menschen lasen die Klassiker der Antike erneut.
- 7. A tudományban nagy felfedezések történtek. - In der Wissenschaft gab es große Entdeckungen.
- 8. Az építészet új stílusokat vett fel. - Die Architektur übernahm neue Stile.
- 9. Firenze volt a reneszánsz központja Olaszországban. - Florenz war das Zentrum der Renaissance in Italien.
- 10. A művészek az emberi testet pontosabban ábrázolták. - Die Künstler stellten den menschlichen Körper genauer dar.
- 11. Az irodalomban új témák jelentek meg. - In der Literatur erschienen neue Themen.
- 12. A zene stílusa is megváltozott. - Der Stil der Musik änderte sich ebenfalls.
- 13. A reneszánsz szellemisége Európában terjedt el. - Die Geisteshaltung der Renaissance verbreitete sich in Europa.
- 14. Az emberek nagyobb hangsúlyt fektettek az oktatásra. - Die Menschen legten mehr Wert auf Bildung.
- 15. Az egyház hatalma kezdett csökkenni. - Die Macht der Kirche begann zu schwinden.
- 16. Új feltalálók és tudósok jelentek meg. - Neue Erfinder und Wissenschaftler traten auf.
- 17. A könyvnyomtatás forradalmasította az információ terjesztését. - Der Buchdruck revolutionierte die Verbreitung von Informationen.
- 18. Az utazások új földrajzi felfedezésekhez vezettek. - Die Reisen führten zu neuen geografischen Entdeckungen.
- 19. A festészetben a perspektíva fontos elemmé vált. - In der Malerei wurde die Perspektive zu einem wichtigen Element.
- 20. A gondolkodók kérdőre vonták a hagyományos nézeteket. - Die Denker hinterfragten die traditionellen Ansichten.
- 21. A polgárok szerepe megnőtt a társadalomban. - Die Rolle der Bürger in der Gesellschaft wuchs.
- 22. A reneszánsz elősegítette a nemzeti kultúrák fejlődését. - Die Renaissance förderte die Entwicklung nationaler Kulturen.
- 23. Az emberek többet utaztak, és új ötleteket hoztak magukkal. - Die Menschen reisten mehr und brachten neue Ideen mit.
- 24. Az antik művek fordításai elterjedtek. - Übersetzungen antiker Werke verbreiteten sich.
- 25. A reneszánsz időszakban sok új egyetem alakult. - In der Renaissance wurden viele neue Universitäten gegründet.
- 26. A művészeket gyakran pártfogolták a gazdag mecénások. - Die Künstler wurden oft von reichen Mäzenen gefördert.
- 27. A reneszánsz egy összetett kulturális mozgalom volt. - Die Renaissance war eine komplexe kulturelle Bewegung.
- 28. Az új technológiák megváltoztatták az emberek életét. - Neue Technologien veränderten das Leben der Menschen.
- 29. A festmények realisztikusabbak és részletgazdagabbak lettek. - Die Gemälde wurden realistischer und detailreicher.
- 30. A reneszánsz hagyományokat és modernséget ötvözte. - Die Renaissance vereinte Traditionen und Moderne.
Renaissance - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Renaissance - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. A reneszánsz idején jelentős változások történtek a társadalomban. - Während der Renaissance gab es signifikante Veränderungen in der Gesellschaft.
- 2. A művészek az antikvitás ideáljait ötvözték a korabeli innovációkkal. - Künstler kombinierten die Ideale der Antike mit den Innovationen ihrer Zeit.
- 3. Firenzében a Medici család nagy hatással volt a művészet fejlődésére. - In Florenz hatte die Familie Medici einen großen Einfluss auf die Entwicklung der Kunst.
- 4. Az anatómiai ismeretek bővülése hozzájárult a realisztikusabb emberábrázoláshoz. - Die Erweiterung anatomischer Kenntnisse trug zu realistischeren Menschenbildern bei.
- 5. Az emberközpontú világkép, az antropocentrizmus, jellemző volt a korszakra. - Die menschenzentrierte Weltsicht, der Anthropozentrismus, war für die Epoche charakteristisch.
- 6. A reneszánsz alatt az egyházi megrendelések mellett a világi művészet is fejlődött. - Während der Renaissance entwickelte sich neben kirchlichen auch die weltliche Kunst.
- 7. A művészeti műhelyek fontos szerepet játszottak a tudás átadásában. - Die Künstlerwerkstätten spielten eine wichtige Rolle bei der Wissensvermittlung.
- 8. A költészet és az irodalom új formái és stílusai jelentek meg. - Neue Formen und Stile in Poesie und Literatur entstanden.
- 9. Az újragondolt oktatási rendszerek elősegítették a tudás gyors terjedését. - Überarbeitete Bildungssysteme förderten die schnelle Verbreitung von Wissen.
- 10. A reneszánsz festői mélyebb érzelmeket és emberi karaktereket ábrázoltak. - Renaissance-Maler stellten tiefere Emotionen und menschliche Charaktere dar.
- 11. Az építészetben a harmónia és az arányosság vált dominánssá. - In der Architektur wurden Harmonie und Proportion dominierend.
- 12. A tudományos módszertan új alapokra helyezkedett, hangsúlyozva a megfigyelést és az experimentálást. - Die wissenschaftliche Methodik basierte auf neuen Grundlagen, betonte Beobachtung und Experimentieren.
- 13. A politikai gondolkodásban új eszmék, mint a polgári szabadságjogok, kezdtek teret nyerni. - Im politischen Denken gewannen neue Ideen wie die Bürgerrechte an Boden.
- 14. A reneszánsz irodalomban a személyes élmények és érzelmek fontos szerepet kaptak. - In der Renaissance-Literatur spielten persönliche Erfahrungen und Emotionen eine wichtige Rolle.
- 15. A reneszánsz korban megnőtt az egyéni kifejezés és a kreativitás értékelése. - In der Renaissance wuchs die Wertschätzung für individuellen Ausdruck und Kreativität.
- 16. A zene terén a többszólamúság fejlődése új dimenziókat nyitott meg. - Im Bereich der Musik eröffnete die Entwicklung der Mehrstimmigkeit neue Dimensionen.
- 17. A nyelv és a kommunikáció formái megváltoztak, közelebb hozva az embereket. - Die Formen von Sprache und Kommunikation änderten sich, wodurch die Menschen näher zusammenrückten.
- 18. A társadalom struktúrájában a középosztály megerősödése figyelhető meg. - In der Struktur der Gesellschaft konnte man eine Stärkung der Mittelschicht beobachten.
- 19. Az utazás és a kereskedelem fejlődése elősegítette a kulturális cserét. - Die Entwicklung von Reisen und Handel förderte den kulturellen Austausch.
- 20. A reneszánsz alatt az emberek jobban értékelték a természet szépségét. - Während der Renaissance schätzten die Menschen die Schönheit der Natur mehr.
- 21. Az archeológiai felfedezések újraértékelték az ókori civilizációk tudását. - Archäologische Entdeckungen bewerteten das Wissen der antiken Zivilisationen neu.
- 22. A városok fejlődése és gazdagodása hozzájárult a művészeti élet virágzásához. - Die Entwicklung und der Reichtum der Städte trugen zum Blühen des künstlerischen Lebens bei.
- 23. Az emberek egyre többet kérdeztek és kritikusan vizsgálták a világot maguk körül. - Die Menschen stellten immer mehr Fragen und betrachteten die Welt um sich herum kritisch.
- 24. A reneszánsz idején fokozódott az érdeklődés a világ más kultúrái iránt. - Während der Renaissance wuchs das Interesse an den anderen Kulturen der Welt.
- 25. A reneszánsz kor emberei törekedtek a tudás és az önművelés bővítésére. - Die Menschen der Renaissance strebten danach, ihr Wissen und ihre Bildung zu erweitern.
- 26. A festészetben az arany metszés alkalmazása új esztétikai dimenziót nyitott. - In der Malerei eröffnete die Anwendung des Goldenen Schnitts eine neue ästhetische Dimension.
- 27. Az egyének szabadságának növekedése hatással volt a társadalmi és politikai rendszerekre. - Der Anstieg der individuellen Freiheit hatte Auswirkungen auf die sozialen und politischen Systeme.
- 28. A reneszánsz filozófusok újraértelmezték az antik filozófiát, beépítve azt saját gondolkodásukba. - Renaissance-Philosophen reinterpretierten die antike Philosophie und integrierten sie in ihr eigenes Denken.
- 29. A történelmi tudatosság erősödése hozzájárult az identitás és a nemzeti összetartozás érzésének növekedéséhez. - Das wachsende historische Bewusstsein trug zum Anstieg des Gefühls von Identität und nationaler Zusammengehörigkeit bei.
- 30. A humanizmus, mint eszme, középpontba állította az embert és potenciálját. - Der Humanismus als Idee stellte den Menschen und sein Potenzial in den Mittelpunkt.
Renaissance - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Renaissance - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
[Bearbeiten]- 1. A reneszánsz idején az emberek újra felfedezték az ókori görög és római kultúrákat. - Während der Renaissance entdeckten die Menschen die antiken griechischen und römischen Kulturen wieder.
- 2. Ez a korszak elősegítette az egyéni teljesítmény és kreativitás elismerését. - Diese Epoche förderte die Anerkennung individueller Leistung und Kreativität.
- 3. A reneszánsz hozzájárult a nyomtatott könyvek terjedéséhez, ami forradalmasította az információ terjesztését. - Die Renaissance trug zur Verbreitung gedruckter Bücher bei, was die Verbreitung von Informationen revolutionierte.
- 4. Művészek, mint Raffaello és Tiziano, új technikákat és perspektívákat használtak műveikben. - Künstler wie Raffael und Tizian verwendeten neue Techniken und Perspektiven in ihren Werken.
- 5. A humanista gondolkodók, mint Erasmus, a kritikai gondolkodás és az oktatás fontosságát hirdették. - Humanistische Denker wie Erasmus verkündeten die Bedeutung von kritischem Denken und Bildung.
- 6. A reneszánsz alatt megfigyelhető volt a művészeti és tudományos interdiszciplinaritás növekedése. - Während der Renaissance war ein Anstieg der interdisziplinären Ansätze in Kunst und Wissenschaft zu beobachten.
- 7. Az építészek, mint Brunelleschi, újraértelmezték a klasszikus formákat és arányokat. - Architekten wie Brunelleschi reinterpretierten klassische Formen und Proportionen.
- 8. A reneszánsz irodalomban a személyes kifejezés és az emberi érzelmek ábrázolása vált fontossá. - In der Renaissance-Literatur wurde die Darstellung persönlicher Ausdrucksformen und menschlicher Emotionen wichtig.
- 9. A zenei kompozíciók a polifónia fejlődésével összetettebbé váltak. - Die musikalischen Kompositionen wurden mit der Entwicklung der Polyphonie komplexer.
- 10. A reneszánsz korban a társadalmi hierarchiák kezdtek átalakulni, növelve a középosztály befolyását. - In der Renaissance begannen sich die sozialen Hierarchien zu verändern, was den Einfluss der Mittelschicht erhöhte.
- 11. Az utazások új földrajzi ismereteket és kulturális interakciókat hoztak. - Die Reisen brachten neue geografische Kenntnisse und kulturelle Interaktionen.
- 12. A tudományos forradalom elindítói, mint Kopernikusz, radikálisan megváltoztatták az univerzumról alkotott képet. - Die Wegbereiter der wissenschaftlichen Revolution, wie Kopernikus, veränderten radikal das Bild des Universums.
- 13. Az antik művek és filozófiák tanulmányozása inspirálta a reneszánsz gondolkodókat. - Das Studium antiker Werke und Philosophien inspirierte die Denker der Renaissance.
- 14. A gazdasági növekedés és a kereskedelem virágzása elősegítette a művészeti mecenatúra rendszerét. - Wirtschaftswachstum und die Blüte des Handels förderten das System der Kunstpatronage.
- 15. A művészeti akadémiák alapítása hozzájárult a művészeti ismeretek szisztematikus oktatásához. - Die Gründung von Kunstakademien trug zur systematischen Lehre künstlerischer Kenntnisse bei.
- 16. A politikische Theorien, wie die von Machiavelli, reflektierten über Macht und Ethik in der neuen gesellschaftlichen Landschaft.
- 17. A portréfestészet felfutása az individuum megjelenésének és egyéniségének fontosságát tükrözte. - Der Aufstieg der Porträtmalerei spiegelte die Bedeutung des individuellen Aussehens und der Persönlichkeit wider.
- 18. Az olasz városállamok, mint Velence és Milánó, kulcsszerepet játszottak a reneszánsz kultúra finanszírozásában és terjesztésében. - Die italienischen Stadtstaaten wie Venedig und Mailand spielten eine Schlüsselrolle in der Finanzierung und Verbreitung der Renaissancekultur.
- 19. A korabeli társadalmakban a nők szerepe változóban volt, ami új irodalmi és művészeti ábrázolásokat eredményezett. - In den zeitgenössischen Gesellschaften war die Rolle der Frauen im Wandel, was zu neuen literarischen und künstlerischen Darstellungen führte.
- 20. A navigációs technikák fejlődése elősegítette a tengeri felfedezőutakat és a kereskedelmi kapcsolatok bővülését. - Die Entwicklung von Navigationsmethoden förderte Seefahrerentdeckungen und die Erweiterung von Handelsbeziehungen.
- 21. A filozófia és teológia terén a skolasztika és humanizmus vitái új gondolkodási irányzatokat szültek. - In den Bereichen Philosophie und Theologie führten die Debatten zwischen Scholastik und Humanismus zu neuen Denkrichtungen.
- 22. A reneszánsz koralkotói gyakran ötvözték a művészeti kifejezésformákat, mint például a festészetet, a szobrászatot és az építészetet. - Die Schöpfer der Renaissance kombinierten häufig Kunstformen wie Malerei, Bildhauerei und Architektur.
- 23. A mecenatúra, mint a művészetek támogatásának rendszere, elismerést nyert és elterjedt Európa-szerte. - Die Mäzenatentum als ein System der Kunstförderung erhielt Anerkennung und verbreitete sich in ganz Europa.
- 24. A korabeli társadalomkritikusok, mint Thomas More, idealizált társadalmi rendszereket vizionáltak. - Zeitgenössische Gesellschaftskritiker wie Thomas More visionierten idealisierte Gesellschaftssysteme.
- 25. A reneszánsz alatt a csillagászat, matematika és fizika területei jelentős előrelépést mutattak. - Während der Renaissance machten Bereiche wie Astronomie, Mathematik und Physik signifikante Fortschritte.
- 26. A kortárs művészek és tudósok gyakran tartottak kapcsolatot, ötleteket és ismereteket cserélve. - Zeitgenössische Künstler und Wissenschaftler hielten oft Kontakt, um Ideen und Wissen auszutauschen.
- 27. A reneszánsz korban a városi tervezés és a közterületek kialakítása új szempontokat kapott. - In der Renaissance erhielten Stadtplanung und die Gestaltung öffentlicher Räume neue Perspektiven.
- 28. Az irodalmi művekben egyre többször jelenik meg a hétköznapi élet és az emberek valóságos tapasztalatai. - In literarischen Werken wurden immer häufiger der Alltag und die realen Erfahrungen der Menschen dargestellt.
- 29. A könyvnyomtatás fejlődése lehetővé tette, hogy a reneszánsz eszmék széles körben terjedjenek és elérhetőek legyenek különböző társadalmi rétegek számára. - Die Entwicklung des Buchdrucks ermöglichte es, dass Renaissance-Ideen weit verbreitet und verschiedenen gesellschaftlichen Schichten zugänglich wurden.
- 30. A korabeli festők, mint Caravaggio, új fény- és árnyékhatásokat alkalmaztak, amelyek drámaibbá tették a műveiket. - Zeitgenössische Maler wie Caravaggio verwendeten neue Licht- und Schatteneffekte, die ihre Werke dramatischer machten.
Renaissance - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Renaissance - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
[Bearbeiten]- 1. A reneszánsz idején a művészek és tudósok kihívást jelentő kérdéseket tettek fel az akkori világról. - Während der Renaissance stellten Künstler und Wissenschaftler herausfordernde Fragen über die damalige Welt.
- 2. Az emberi test ábrázolása és tanulmányozása új szintre emelkedett, részletgazdag anatómiai rajzok révén. - Die Darstellung und das Studium des menschlichen Körpers erreichten ein neues Niveau durch detailreiche anatomische Zeichnungen.
- 3. A politikai gondolkodás új irányokat vett, ahogy a reneszánsz eszmék Európa-szerte terjedtek. - Das politische Denken nahm neue Richtungen an, als die Ideen der Renaissance sich in ganz Europa verbreiteten.
- 4. Az építészetben a reneszánsz a klasszikus formák újraértelmezésével hozott frissességet. - In der Architektur brachte die Renaissance durch die Neuinterpretation klassischer Formen Frische.
- 5. A reneszánsz korában a költők és írók a nyelvet és a stílust finomították, hogy jobban kifejezzék az emberi érzéseket. - In der Renaissance verfeinerten Dichter und Schriftsteller Sprache und Stil, um menschliche Gefühle besser auszudrücken.
- 6. A tudományos felfedezések, mint Galileo teleszkópos megfigyelései, alapjaiban változtatták meg az emberek világképét. - Wissenschaftliche Entdeckungen, wie Galileos teleskopische Beobachtungen, änderten grundlegend die Weltsicht der Menschen.
- 7. A zene területén a harmonikus struktúrák bővülése új műfajokat és stílusokat hozott létre. - Im Bereich der Musik führte die Erweiterung harmonischer Strukturen zur Schaffung neuer Genres und Stile.
- 8. A társadalomban a nők helyzete fokozatosan kezdett változni, ami új perspektívákat nyitott a művészeti alkotásokban. - In der Gesellschaft begann die Position der Frauen sich allmählich zu ändern, was neue Perspektiven in künstlerischen Werken öffnete.
- 9. A könyvnyomtatásnak köszönhetően a reneszánsz irodalom és tudomány elérhetővé vált szélesebb közönség számára. - Dank des Buchdrucks wurden Renaissance-Literatur und -Wissenschaft einem breiteren Publikum zugänglich.
- 10. Az utazások új kontinensek felfedezéséhez vezettek, ami bővítette az európaiak világképét. - Reisen führten zur Entdeckung neuer Kontinente, was das Weltbild der Europäer erweiterte.
- 11. A művészeti mecenatúra, különösen a Medici család által, kulcsszerepet játszott Firenze kulturális virágzásában. - Die Kunstpatronage, insbesondere durch die Familie Medici, spielte eine Schlüsselrolle in der kulturellen Blüte von Florenz.
- 12. A reneszánsz alatt a filozófiai és teológiai eszmék összeütközése új gondolkodási formákat szült. - Während der Renaissance führte der Zusammenstoß philosophischer und theologischer Ideen zu neuen Denkformen.
- 13. A társadalom strukturális változásai, mint a városok növekedése és a polgárság erősödése, tükröződtek a művészeti alkotásokban. - Strukturelle Veränderungen in der Gesellschaft, wie das Wachstum der Städte und die Stärkung des Bürgertums, spiegelten sich in den künstlerischen Werken wider.
- 14. A festészetben a szín, fény és árnyék használata új mélységeket és perspektívákat nyitott meg. - In der Malerei eröffneten die Verwendung von Farbe, Licht und Schatten neue Tiefen und Perspektiven.
- 15. A reneszánsz eszmék a különböző művészeti formák integrációjához vezettek, mint például a festészet, irodalom és zene ötvözése. - Die Renaissance-Ideen führten zur Integration verschiedener Kunstformen, wie der Kombination von Malerei, Literatur und Musik.
- 16. A reneszánsz korban a nyelvi kifejezés és a retorika új jelentőséget kapott a közéletben. - In der Renaissance erhielten sprachlicher Ausdruck und Rhetorik eine neue Bedeutung im öffentlichen Leben.
- 17. A klasszikus ókori művek újraértelmezése és adaptációja a reneszánsz irodalom és művészet alapvető jellemzője volt. - Die Neuinterpretation und Adaption klassischer antiker Werke war ein grundlegendes Merkmal der Renaissance-Literatur und -Kunst.
- 18. A gazdasági fejlődés és a kereskedelmi hálózatok bővülése összekapcsolta Európa különböző részeit, elősegítve a kulturális cserét. - Wirtschaftliche Entwicklung und die Expansion von Handelsnetzwerken verbanden verschiedene Teile Europas, was den kulturellen Austausch förderte.
- 19. A reneszánszban az egyének életútja és önérvényesítése központi téma lett a művészeti és irodalmi művekben. - In der Renaissance wurden die Lebenswege und Selbstbehauptung von Individuen zu einem zentralen Thema in künstlerischen und literarischen Werken.
- 20. Az anatómia és a fiziológia terén elért tudományos előrehaladás mélyebb megértést biztosított az emberi test működéséről. - Wissenschaftliche Fortschritte in Anatomie und Physiologie ermöglichten ein tieferes Verständnis der Funktionsweise des menschlichen Körpers.
- 21. A politikai és társadalmi rendszerek kritikus vizsgálata a reneszánsz filozófia és irodalom központi eleme volt. - Die kritische Untersuchung politischer und sozialer Systeme war ein zentrales Element der Renaissance-Philosophie und -Literatur.
- 22. A zenei kompozíciókban a textúra és a formális struktúrák fejlődése új hallgatási élményt nyújtott. - In musikalischen Kompositionen bot die Entwicklung von Textur und formalen Strukturen ein neues Hörerlebnis.
- 23. A reneszánsz művészeti alkotásokban a természet és az emberi élet ábrázolása finomítottabbá és valósághűbbé vált. - In den künstlerischen Werken der Renaissance wurde die Darstellung der Natur und des menschlichen Lebens verfeinert und realistischer.
- 24. A korabeli emberek a reneszánsz alatt kezdtek el tudatosabban foglalkozni az önképükkel és a személyes identitásukkal. - Menschen in der damaligen Zeit begannen während der Renaissance, sich bewusster mit ihrem Selbstbild und ihrer persönlichen Identität auseinanderzusetzen.
- 25. A tudomány és a művészetek közötti határok a reneszánsz idején kezdtek elmosódni, ami ösztönözte a kreatív gondolkodást és az innovációt. - Die Grenzen zwischen Wissenschaft und Kunst begannen sich während der Renaissance zu verwischen, was kreatives Denken und Innovation förderte.
- 26. A diplomácia és az államközi kapcsolatok fejlődése hozzájárult a kulturális diplomácia megjelenéséhez és a nemzetek közötti párbeszédhez. - Die Entwicklung der Diplomatie und internationalen Beziehungen trug zum Aufkommen der kulturellen Diplomatie und zum Dialog zwischen den Nationen bei.
- 27. A művészeti alkotások és tudományos munkák nyilvános bemutatása és értékelése elősegítette a kritikai gondolkodás és a közösségi viták fejlődését. - Die öffentliche Präsentation und Bewertung von künstlerischen Werken und wissenschaftlichen Arbeiten förderte die Entwicklung kritischen Denkens und gemeinschaftlicher Diskussionen.
- 28. A korabeli művészek és tudósok gyakran utaztak Európa-szerte, hogy megosszák tudásukat és új inspirációkat szerezzenek. - Zeitgenössische Künstler und Wissenschaftler reisten oft durch Europa, um ihr Wissen zu teilen und neue Inspirationen zu gewinnen.
- 29. A reneszánszban a vallás és a spiritualitás új megközelítéseket kapott, amelyek összekapcsolták az emberi értelem és a hit dimenzióit. - In der Renaissance erhielten Religion und Spiritualität neue Ansätze, die die Dimensionen des menschlichen Verstandes und des Glaubens verbanden.
- 30. A társadalomkritikus művek, mint például More Utopiája, reflektáltak az ideális társadalom és a valós társadalmi viszonyok közötti ellentétekre. - Gesellschaftskritische Werke, wie zum Beispiel Mores Utopia, reflektierten über die Konflikte zwischen der idealen Gesellschaft und den tatsächlichen sozialen Verhältnissen.
Renaissance - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Renaissance - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|