Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Schwarzfahrer

Aus Wikibooks


Schwarzfahrer


Niveau A1 (Version 1)

[Bearbeiten]
1. A buszon nincs jegyem. - Ich habe kein Ticket im Bus.
2. Ma blicceltem a villamoson. - Heute bin ich schwarz mit der Straßenbahn gefahren.
3. A vonaton találkoztam az ellenőrrel. - Ich habe den Kontrolleur im Zug getroffen.
4. Féltem, hogy elkapnak. - Ich hatte Angst, dass sie mich erwischen.
5. Nincs pénzem jegyre. - Ich habe kein Geld für ein Ticket.
6. Az ellenőr nem látott meg. - Der Kontrolleur hat mich nicht gesehen.
7. Gyorsan leszálltam a megállónál. - Ich bin schnell an der Haltestelle ausgestiegen.
8. A busz tele volt emberekkel. - Der Bus war voller Menschen.
9. Ma szerencsém volt. - Heute hatte ich Glück.
10. Nem találtam jegyautomatát. - Ich habe keinen Ticketautomaten gefunden.
11. Az emberek figyeltek rám. - Die Leute haben auf mich geachtet.
12. Az ellenőr nem kért jegyet. - Der Kontrolleur hat kein Ticket verlangt.
13. A barátom is bliccelt. - Mein Freund ist auch schwarzgefahren.
14. Gyorsan elrejtettem magam. - Ich habe mich schnell versteckt.
15. Ma senki sem kapott el. - Heute hat mich niemand erwischt.
16. Egy megállónál szálltam le. - Ich bin an einer Haltestelle ausgestiegen.
17. Nem volt időm jegyet venni. - Ich hatte keine Zeit, ein Ticket zu kaufen.
18. Reméltem, hogy nem kapnak el. - Ich hoffte, dass sie mich nicht erwischen.
19. A vonat gyorsan elindult. - Der Zug fuhr schnell ab.
20. Megpróbáltam elbújni. - Ich versuchte mich zu verstecken.
21. A jegy drága volt. - Das Ticket war teuer.
22. Az ellenőr fiatal volt. - Der Kontrolleur war jung.
23. A barátaimmal utaztam. - Ich reiste mit meinen Freunden.
24. A metróban blicceltem. - Ich bin in der U-Bahn schwarzgefahren.
25. Egyedül utaztam. - Ich reiste allein.
26. A buszvezető nem látott meg. - Der Busfahrer hat mich nicht gesehen.
27. Nem volt nálam pénz. - Ich hatte kein Geld bei mir.
28. A barátom adott egy jegyet. - Mein Freund hat mir ein Ticket gegeben.
29. Gyorsan mentem az ajtóhoz. - Ich bin schnell zur Tür gegangen.
30. Ma kétszer blicceltem. - Heute bin ich zweimal schwarzgefahren.


Schwarzfahrer - Niveau A1 - nur Ungarisch
1. A buszon nincs jegyem.
2. Ma blicceltem a villamoson.
3. A vonaton találkoztam az ellenőrrel.
4. Féltem, hogy elkapnak.
5. Nincs pénzem jegyre.
6. Az ellenőr nem látott meg.
7. Gyorsan leszálltam a megállónál.
8. A busz tele volt emberekkel.
9. Ma szerencsém volt.
10. Nem találtam jegyautomatát.
11. Az emberek figyeltek rám.
12. Az ellenőr nem kért jegyet.
13. A barátom is bliccelt.
14. Gyorsan elrejtettem magam.
15. Ma senki sem kapott el.
16. Egy megállónál szálltam le.
17. Nem volt időm jegyet venni.
18. Reméltem, hogy nem kapnak el.
19. A vonat gyorsan elindult.
20. Megpróbáltam elbújni.
21. A jegy drága volt.
22. Az ellenőr fiatal volt.
23. A barátaimmal utaztam.
24. A metróban blicceltem.
25. Egyedül utaztam.
26. A buszvezető nem látott meg.
27. Nem volt nálam pénz.
28. A barátom adott egy jegyet.
29. Gyorsan mentem az ajtóhoz.
30. Ma kétszer blicceltem.
Schwarzfahrer - Niveau A1 - nur Deutsch
1. Ich habe kein Ticket im Bus.
2. Heute bin ich schwarz mit der Straßenbahn gefahren.
3. Ich habe den Kontrolleur im Zug getroffen.
4. Ich hatte Angst, dass sie mich erwischen.
5. Ich habe kein Geld für ein Ticket.
6. Der Kontrolleur hat mich nicht gesehen.
7. Ich bin schnell an der Haltestelle ausgestiegen.
8. Der Bus war voller Menschen.
9. Heute hatte ich Glück.
10. Ich habe keinen Ticketautomaten gefunden.
11. Die Leute haben auf mich geachtet.
12. Der Kontrolleur hat kein Ticket verlangt.
13. Mein Freund ist auch schwarzgefahren.
14. Ich habe mich schnell versteckt.
15. Heute hat mich niemand erwischt.
16. Ich bin an einer Haltestelle ausgestiegen.
17. Ich hatte keine Zeit, ein Ticket zu kaufen.
18. Ich hoffte, dass sie mich nicht erwischen.
19. Der Zug fuhr schnell ab.
20. Ich versuchte mich zu verstecken.
21. Das Ticket war teuer.
22. Der Kontrolleur war jung.
23. Ich reiste mit meinen Freunden.
24. Ich bin in der U-Bahn schwarzgefahren.
25. Ich reiste allein.
26. Der Busfahrer hat mich nicht gesehen.
27. Ich hatte kein Geld bei mir.
28. Mein Freund hat mir ein Ticket gegeben.
29. Ich bin schnell zur Tür gegangen.
30. Heute bin ich zweimal schwarzgefahren.


Niveau A1 (Version 2)

[Bearbeiten]
1. Reggel felszálltam a buszra. - Am Morgen stieg ich in den Bus ein.
2. Nem volt nálam jegy. - Ich hatte kein Ticket dabei.
3. Az ellenőr a következő megállónál szállt fel. - Der Kontrolleur stieg an der nächsten Haltestelle ein.
4. Az ajtóhoz közel álltam. - Ich stand in der Nähe der Tür.
5. Izgultam, hogy elkapnak. - Ich war aufgeregt, dass sie mich erwischen.
6. Leszálltam, mielőtt az ellenőr észrevett volna. - Ich stieg aus, bevor der Kontrolleur mich bemerkte.
7. A barátom várt rám a következő megállónál. - Mein Freund wartete an der nächsten Haltestelle auf mich.
8. Elmeséltem neki, mi történt. - Ich erzählte ihm, was passiert war.
9. Megkérdezte, miért nem vettem jegyet. - Er fragte, warum ich kein Ticket gekauft habe.
10. Azt mondtam, nem volt rá pénzem. - Ich sagte, ich hatte kein Geld dafür.
11. Ő is bliccelni szokott néha. - Er fährt auch manchmal schwarz.
12. Úgy döntöttünk, gyalog megyünk tovább. - Wir entschieden, weiter zu Fuß zu gehen.
13. Az utcán sok ember volt. - Auf der Straße waren viele Leute.
14. Elértünk a parkba. - Wir erreichten den Park.
15. Leültünk egy padra. - Wir setzten uns auf eine Bank.
16. Beszélgettünk a terveinkről. - Wir unterhielten uns über unsere Pläne.
17. Láttunk egy ismerős arcot. - Wir sahen ein bekanntes Gesicht.
18. Az volt az iskolatársunk. - Es war unser Schulkamerad.
19. Ő is elmesélte a napját. - Er erzählte auch von seinem Tag.
20. Megtudtuk, hogy ő is bliccelt. - Wir erfuhren, dass auch er schwarzgefahren war.
21. Együtt nevettünk a történeteken. - Wir lachten gemeinsam über die Geschichten.
22. Úgy döntöttünk, elmegyünk kávézni. - Wir entschieden, einen Kaffee trinken zu gehen.
23. A kávézó közel volt. - Das Café war in der Nähe.
24. Rendeltünk egy-egy italt. - Wir bestellten je ein Getränk.
25. Jó hangulatban telt a délután. - Der Nachmittag verlief in guter Stimmung.
26. A barátom javasolta, hogy nézzünk meg egy filmet. - Mein Freund schlug vor, einen Film anzusehen.
27. Elfogadtuk az ötletet. - Wir akzeptierten die Idee.
28. Elindultunk a moziba. - Wir machten uns auf den Weg ins Kino.
29. A film nagyon jó volt. - Der Film war sehr gut.
30. Este hazaindultunk. - Am Abend machten wir uns auf den Heimweg.


Schwarzfahrer - Niveau A1 - nur Ungarisch
1. Reggel felszálltam a buszra.
2. Nem volt nálam jegy.
3. Az ellenőr a következő megállónál szállt fel.
4. Az ajtóhoz közel álltam.
5. Izgultam, hogy elkapnak.
6. Leszálltam, mielőtt az ellenőr észrevett volna.
7. A barátom várt rám a következő megállónál.
8. Elmeséltem neki, mi történt.
9. Megkérdezte, miért nem vettem jegyet.
10. Azt mondtam, nem volt rá pénzem.
11. Ő is bliccelni szokott néha.
12. Úgy döntöttünk, gyalog megyünk tovább.
13. Az utcán sok ember volt.
14. Elértünk a parkba.
15. Leültünk egy padra.
16. Beszélgettünk a terveinkről.
17. Láttunk egy ismerős arcot.
18. Az volt az iskolatársunk.
19. Ő is elmesélte a napját.
20. Megtudtuk, hogy ő is bliccelt.
21. Együtt nevettünk a történeteken.
22. Úgy döntöttünk, elmegyünk kávézni.
23. A kávézó közel volt.
24. Rendeltünk egy-egy italt.
25. Jó hangulatban telt a délután.
26. A barátom javasolta, hogy nézzünk meg egy filmet.
27. Elfogadtuk az ötletet.
28. Elindultunk a moziba.
29. A film nagyon jó volt.
30. Este hazaindultunk.
Schwarzfahrer - Niveau A1 - nur Deutsch
1. Am Morgen stieg ich in den Bus ein.
2. Ich hatte kein Ticket dabei.
3. Der Kontrolleur stieg an der nächsten Haltestelle ein.
4. Ich stand in der Nähe der Tür.
5. Ich war aufgeregt, dass sie mich erwischen.
6. Ich stieg aus, bevor der Kontrolleur mich bemerkte.
7. Mein Freund wartete an der nächsten Haltestelle auf mich.
8. Ich erzählte ihm, was passiert war.
9. Er fragte, warum ich kein Ticket gekauft habe.
10. Ich sagte, ich hatte kein Geld dafür.
11. Er fährt auch manchmal schwarz.
12. Wir entschieden, weiter zu Fuß zu gehen.
13. Auf der Straße waren viele Leute.
14. Wir erreichten den Park.
15. Wir setzten uns auf eine Bank.
16. Wir unterhielten uns über unsere Pläne.
17. Wir sahen ein bekanntes Gesicht.
18. Es war unser Schulkamerad.
19. Er erzählte auch von seinem Tag.
20. Wir erfuhren, dass auch er schwarzgefahren war.
21. Wir lachten gemeinsam über die Geschichten.
22. Wir entschieden, einen Kaffee trinken zu gehen.
23. Das Café war in der Nähe.
24. Wir bestellten je ein Getränk.
25. Der Nachmittag verlief in guter Stimmung.
26. Mein Freund schlug vor, einen Film anzusehen.
27. Wir akzeptierten die Idee.
28. Wir machten uns auf den Weg ins Kino.
29. Der Film war sehr gut.
30. Am Abend machten wir uns auf den Heimweg.


Niveau A2 (Version 1)

[Bearbeiten]
1. Reggel siettem a buszmegállóhoz. - Am Morgen eilte ich zur Bushaltestelle.
2. Már messziről láttam, hogy jön a busz. - Ich sah schon von weitem, dass der Bus kommt.
3. Gyorsan felugrottam rá. - Ich sprang schnell auf.
4. Elővettem a telefonomat, hogy jegyet vegyek. - Ich holte mein Handy heraus, um ein Ticket zu kaufen.
5. Az alkalmazás nem működött. - Die App funktionierte nicht.
6. Nem volt időm más megoldást keresni. - Ich hatte keine Zeit, eine andere Lösung zu suchen.
7. Az ellenőr ekkor szállt fel. - In diesem Moment stieg der Kontrolleur ein.
8. Szívem gyorsabban kezdett verni. - Mein Herz begann schneller zu schlagen.
9. Azt hittem, elkerülhetem őt. - Ich dachte, ich könnte ihm ausweichen.
10. Hirtelen megállt mellettem. - Plötzlich blieb er neben mir stehen.
11. Kérte a jegyemet. - Er fragte nach meinem Ticket.
12. Zavartan néztem rá. - Ich schaute ihn verwirrt an.
13. Megpróbáltam elmagyarázni a helyzetet. - Ich versuchte, die Situation zu erklären.
14. Nem volt türelme meghallgatni. - Er hatte keine Geduld, mir zuzuhören.
15. Azt mondta, hogy ez nem mentség. - Er sagte, dass das keine Entschuldigung sei.
16. Bűntetést kell fizetnem. - Ich müsse eine Strafe zahlen.
17. Meglepetten néztem rá. - Ich schaute ihn überrascht an.
18. Tudtam, hogy hibáztam. - Ich wusste, dass ich einen Fehler gemacht hatte.
19. Kértem, hogy hagyja el. - Ich bat ihn, es zu lassen.
20. De ő kitartott a büntetés mellett. - Aber er bestand auf die Strafe.
21. Jegyzőkönyvet vett fel. - Er nahm ein Protokoll auf.
22. Elkérte a személyi igazolványomat. - Er fragte nach meinem Personalausweis.
23. Nem volt nálam. - Ich hatte ihn nicht dabei.
24. Még rosszabb lett a helyzet. - Die Situation wurde noch schlimmer.
25. A barátom jött segíteni. - Mein Freund kam, um zu helfen.
26. Elmondtam neki, mi történt. - Ich erzählte ihm, was passiert war.
27. Megmutatta az ő jegyét. - Er zeigte sein Ticket.
28. Az ellenőr végül elengedett. - Der Kontrolleur ließ uns schließlich gehen.
29. Megkönnyebbültem. - Ich war erleichtert.
30. De megtanultam a leckét. - Aber ich hatte meine Lektion gelernt.


Schwarzfahrer - Niveau A2 - nur Ungarisch
1. Reggel siettem a buszmegállóhoz.
2. Már messziről láttam, hogy jön a busz.
3. Gyorsan felugrottam rá.
4. Elővettem a telefonomat, hogy jegyet vegyek.
5. Az alkalmazás nem működött.
6. Nem volt időm más megoldást keresni.
7. Az ellenőr ekkor szállt fel.
8. Szívem gyorsabban kezdett verni.
9. Azt hittem, elkerülhetem őt.
10. Hirtelen megállt mellettem.
11. Kérte a jegyemet.
12. Zavartan néztem rá.
13. Megpróbáltam elmagyarázni a helyzetet.
14. Nem volt türelme meghallgatni.
15. Azt mondta, hogy ez nem mentség.
16. Bűntetést kell fizetnem.
17. Meglepetten néztem rá.
18. Tudtam, hogy hibáztam.
19. Kértem, hogy hagyja el.
20. De ő kitartott a büntetés mellett.
21. Jegyzőkönyvet vett fel.
22. Elkérte a személyi igazolványomat.
23. Nem volt nálam.
24. Még rosszabb lett a helyzet.
25. A barátom jött segíteni.
26. Elmondtam neki, mi történt.
27. Megmutatta az ő jegyét.
28. Az ellenőr végül elengedett.
29. Megkönnyebbültem.
30. De megtanultam a leckét.
Schwarzfahrer - Niveau A2 - nur Deutsch
1. Am Morgen eilte ich zur Bushaltestelle.
2. Ich sah schon von weitem, dass der Bus kommt.
3. Ich sprang schnell auf.
4. Ich holte mein Handy heraus, um ein Ticket zu kaufen.
5. Die App funktionierte nicht.
6. Ich hatte keine Zeit, eine andere Lösung zu suchen.
7. In diesem Moment stieg der Kontrolleur ein.
8. Mein Herz begann schneller zu schlagen.
9. Ich dachte, ich könnte ihm ausweichen.
10. Plötzlich blieb er neben mir stehen.
11. Er fragte nach meinem Ticket.
12. Ich schaute ihn verwirrt an.
13. Ich versuchte, die Situation zu erklären.
14. Er hatte keine Geduld, mir zuzuhören.
15. Er sagte, dass das keine Entschuldigung sei.
16. Ich müsse eine Strafe zahlen.
17. Ich schaute ihn überrascht an.
18. Ich wusste, dass ich einen Fehler gemacht hatte.
19. Ich bat ihn, es zu lassen.
20. Aber er bestand auf die Strafe.
21. Er nahm ein Protokoll auf.
22. Er fragte nach meinem Personalausweis.
23. Ich hatte ihn nicht dabei.
24. Die Situation wurde noch schlimmer.
25. Mein Freund kam, um zu helfen.
26. Ich erzählte ihm, was passiert war.
27. Er zeigte sein Ticket.
28. Der Kontrolleur ließ uns schließlich gehen.
29. Ich war erleichtert.
30. Aber ich hatte meine Lektion gelernt.


Niveau A2 (Version 2)

[Bearbeiten]
1. Egy esős délután volt, amikor elindultam otthonról. - Es war ein regnerischer Nachmittag, als ich von zu Hause wegging.
2. A kabátom zsebében nem találtam a bérletemet. - In der Tasche meiner Jacke fand ich mein Abonnement nicht.
3. Úgy döntöttem, így is elindulok. - Ich entschied mich trotzdem zu gehen.
4. A buszmegállóban sokan vártak. - An der Bushaltestelle warteten viele Leute.
5. Mikor megérkezett a busz, felszálltam. - Als der Bus ankam, stieg ich ein.
6. A busz zsúfolt volt. - Der Bus war überfüllt.
7. Kerestem egy szabad helyet. - Ich suchte einen freien Platz.
8. Leültem egy idős hölgy mellé. - Ich setzte mich neben eine ältere Dame.
9. Néhány megálló után felszállt az ellenőr. - Nach einigen Haltestellen stieg der Kontrolleur ein.
10. Gyorsan elővettem a telefonomat. - Schnell holte ich mein Handy heraus.
11. Reméltem, hogy észrevétlen maradok. - Ich hoffte, unbemerkt zu bleiben.
12. Az ellenőr mindenkit ellenőrzött. - Der Kontrolleur überprüfte alle.
13. Közeledett felém. - Er kam näher zu mir.
14. A szívem hevesen vert. - Mein Herz schlug heftig.
15. Elérte a helyemet. - Er erreichte meinen Platz.
16. Kérte a jegyemet vagy bérletemet. - Er fragte nach meinem Ticket oder Abonnement.
17. Zavartan néztem rá. - Verwirrt schaute ich ihn an.
18. Elmondtam, hogy otthon hagytam a bérletemet. - Ich sagte ihm, dass ich mein Abonnement zu Hause vergessen hatte.
19. Az idős hölgy közbeszólt. - Die ältere Dame mischte sich ein.
20. Azt mondta, hogy én mindig rendesen fizetek. - Sie sagte, dass ich immer ordnungsgemäß bezahle.
21. Az ellenőr elgondolkodott. - Der Kontrolleur dachte nach.
22. Végül úgy döntött, elenged. - Schließlich entschied er, mich gehen zu lassen.
23. Megköszöntem a hölgy segítségét. - Ich bedankte mich bei der Dame für ihre Hilfe.
24. Leszálltam a következő megállónál. - Ich stieg an der nächsten Haltestelle aus.
25. Elhatároztam, hogy legközelebb jobban figyelek. - Ich beschloss, nächstes Mal besser aufzupassen.
26. Gyorsan hazaértem. - Ich kam schnell nach Hause.
27. Előkészítettem a bérletemet a másnapi útra. - Ich bereitete mein Abonnement für die Fahrt am nächsten Tag vor.
28. Az eső még mindig esett. - Der Regen fiel immer noch.
29. Boldog voltam, hogy otthon lehetek. - Ich war froh, zu Hause zu sein.
30. Tudtam, hogy legközelebb minden rendben lesz. - Ich wusste, dass nächstes Mal alles in Ordnung sein wird.


Schwarzfahrer - Niveau A2 - nur Ungarisch
1. Egy esős délután volt, amikor elindultam otthonról.
2. A kabátom zsebében nem találtam a bérletemet.
3. Úgy döntöttem, így is elindulok.
4. A buszmegállóban sokan vártak.
5. Mikor megérkezett a busz, felszálltam.
6. A busz zsúfolt volt.
7. Kerestem egy szabad helyet.
8. Leültem egy idős hölgy mellé.
9. Néhány megálló után felszállt az ellenőr.
10. Gyorsan elővettem a telefonomat.
11. Reméltem, hogy észrevétlen maradok.
12. Az ellenőr mindenkit ellenőrzött.
13. Közeledett felém.
14. A szívem hevesen vert.
15. Elérte a helyemet.
16. Kérte a jegyemet vagy bérletemet.
17. Zavartan néztem rá.
18. Elmondtam, hogy otthon hagytam a bérletemet.
19. Az idős hölgy közbeszólt.
20. Azt mondta, hogy én mindig rendesen fizetek.
21. Az ellenőr elgondolkodott.
22. Végül úgy döntött, elenged.
23. Megköszöntem a hölgy segítségét.
24. Leszálltam a következő megállónál.
25. Elhatároztam, hogy legközelebb jobban figyelek.
26. Gyorsan hazaértem.
27. Előkészítettem a bérletemet a másnapi útra.
28. Az eső még mindig esett.
29. Boldog voltam, hogy otthon lehetek.
30. Tudtam, hogy legközelebb minden rendben lesz.
Schwarzfahrer - Niveau A2 - nur Deutsch
1. Es war ein regnerischer Nachmittag, als ich von zu Hause wegging.
2. In der Tasche meiner Jacke fand ich mein Abonnement nicht.
3. Ich entschied mich trotzdem zu gehen.
4. An der Bushaltestelle warteten viele Leute.
5. Als der Bus ankam, stieg ich ein.
6. Der Bus war überfüllt.
7. Ich suchte einen freien Platz.
8. Ich setzte mich neben eine ältere Dame.
9. Nach einigen Haltestellen stieg der Kontrolleur ein.
10. Schnell holte ich mein Handy heraus.
11. Ich hoffte, unbemerkt zu bleiben.
12. Der Kontrolleur überprüfte alle.
13. Er kam näher zu mir.
14. Mein Herz schlug heftig.
15. Er erreichte meinen Platz.
16. Er fragte nach meinem Ticket oder Abonnement.
17. Verwirrt schaute ich ihn an.
18. Ich sagte ihm, dass ich mein Abonnement zu Hause vergessen hatte.
19. Die ältere Dame mischte sich ein.
20. Sie sagte, dass ich immer ordnungsgemäß bezahle.
21. Der Kontrolleur dachte nach.
22. Schließlich entschied er, mich gehen zu lassen.
23. Ich bedankte mich bei der Dame für ihre Hilfe.
24. Ich stieg an der nächsten Haltestelle aus.
25. Ich beschloss, nächstes Mal besser aufzupassen.
26. Ich kam schnell nach Hause.
27. Ich bereitete mein Abonnement für die Fahrt am nächsten Tag vor.
28. Der Regen fiel immer noch.
29. Ich war froh, zu Hause zu sein.
30. Ich wusste, dass nächstes Mal alles in Ordnung sein wird.


Niveau B1 (Version 1)

[Bearbeiten]
1. A szürke ég alatt álltam, miközben a hideg szél az arcomba csapott. - Ich stand unter dem grauen Himmel, während der kalte Wind mir ins Gesicht schlug.
2. Már régóta nem volt pénzem jegyre, és az ellenőrök egyre sűrűbben ellenőriztek. - Ich hatte schon lange kein Geld mehr für ein Ticket, und die Kontrolleure kontrollierten immer häufiger.
3. Ahogy felszálltam a buszra, reménykedtem, hogy talán most megúszom. - Als ich in den Bus einstieg, hoffte ich, dass ich diesmal vielleicht davonkommen würde.
4. Az emberek arca közömbös volt, senki sem törődött velem. - Die Gesichter der Menschen waren gleichgültig, niemand kümmerte sich um mich.
5. Az ellenőr tekintete azonnal megakadt rajtam, és tudtam, hogy végem van. - Der Blick des Kontrolleurs blieb sofort auf mir hängen, und ich wusste, dass es aus war.
6. Hiába próbáltam magyarázkodni, szavai hidegek és kemények voltak. - Obwohl ich versuchte, mich zu erklären, waren seine Worte kalt und hart.
7. Elmondta, hogy nincs mentség, és hogy azonnal büntetést kell fizetnem. - Er sagte, dass es keine Entschuldigung gibt und dass ich sofort eine Strafe zahlen müsse.
8. Az emberek bámultak, de senki sem segített, és úgy éreztem, mindenki ellenem van. - Die Leute starrten, aber niemand half mir, und ich fühlte, dass alle gegen mich waren.
9. Miközben a jegyzőkönyvet felvette, csak a reménytelenség maradt bennem. - Während er das Protokoll aufnahm, blieb nur die Hoffnungslosigkeit in mir.
10. Az utcára kilépve a hideg még hidegebbnek tűnt, és a jövő kilátástalanabbnak. - Als ich auf die Straße trat, schien die Kälte noch kälter und die Zukunft hoffnungsloser.
11. Minden lépésem nehéz volt, mintha a sötét gondolatok súlya húzott volna le. - Jeder Schritt war schwer, als ob das Gewicht der dunklen Gedanken mich hinunterzog.
12. Az otthonom ajtajához érve tudtam, hogy ez az élet nem fog megváltozni. - Als ich an der Tür meines Hauses ankam, wusste ich, dass sich dieses Leben nicht ändern würde.
13. Az éjszaka csendjében csak a szorongás maradt velem, miközben az ellenőr szavai visszhangoztak a fejemben. - In der Stille der Nacht blieb nur die Angst bei mir, während die Worte des Kontrolleurs in meinem Kopf widerhallten.
14. Tudtam, hogy másnap minden újra kezdődik, és a sötétség sosem múlik el. - Ich wusste, dass am nächsten Tag alles von vorne beginnen würde und die Dunkelheit niemals vergehen würde.
15. Az álmok rég elhagytak, csak a monoton valóság maradt. - Die Träume hatten mich längst verlassen, nur die monotone Realität blieb.
16. Az emberek arctalan tömege között elveszve, minden nap ugyanolyan kilátástalannak tűnt. - Verloren in der gesichtslosen Menge der Menschen schien jeder Tag ebenso hoffnungslos.
17. A falak között, ahol élek, nincs menekvés a mindennapok nyomorúsága elől. - Zwischen den Wänden, wo ich lebe, gibt es kein Entkommen vor dem Elend des Alltags.
18. Az utcákon járva csak a hideg tekintetek és az ítélkezés kísérnek. - Auf den Straßen begleiten mich nur die kalten Blicke und das Urteilen.
19. Az este sötétsége elnyelte az utolsó fényeket is, mintha a remény is eltűnt volna. - Die Dunkelheit des Abends verschlang die letzten Lichter, als ob auch die Hoffnung verschwunden wäre.
20. Újra és újra eljátszottam a gondolattal, hogy talán egyszer megszabadulok ettől az élettől. - Immer wieder spielte ich mit dem Gedanken, dass ich vielleicht eines Tages von diesem Leben befreit werde.
21. De minden reggel ugyanazok a gondok és félelmek vártak rám. - Aber jeden Morgen warteten dieselben Sorgen und Ängste auf mich.
22. A buszok és vonatok zsúfoltságában már semmi sem volt ismerős vagy biztonságos. - In der Überfüllung der Busse und Züge war nichts mehr vertraut oder sicher.
23. Az ellenőrök arca ismerős lett, és a büntetés elkerülhetetlenné vált. - Die Gesichter der Kontrolleure wurden vertraut und die Strafe unvermeidlich.
24. Az élet egy végtelen körforgássá vált, ahol a félelem és a reménytelenség uralkodott. - Das Leben wurde zu einem endlosen Kreislauf, in dem Angst und Hoffnungslosigkeit herrschten.
25. Minden nap ugyanazok a kérdések gyötörtek: hogyan tovább, és miért így? - Jeden Tag quälten mich dieselben Fragen: Wie weiter und warum so?
26. Az emberek közönyössége csak mélyítette a magányomat és az elszigeteltségemet. - Die Gleichgültigkeit der Menschen vertiefte nur meine Einsamkeit und Abgeschiedenheit.
27. A jövő kilátástalannak tűnt, és a múlt árnyai sosem hagytak nyugodni. - Die Zukunft schien aussichtslos und die Schatten der Vergangenheit ließen mich nie in Ruhe.
28. Az álmok helyét a mindennapi túlélés harca vette át. - Die Träume wurden durch den täglichen Überlebenskampf ersetzt.
29. Az utcákon bolyongva csak az ürességet éreztem. - Umherirrend auf den Straßen fühlte ich nur Leere.
30. Az élet kegyetlen valósága soha nem engedett el, és a sötétség mindig jelen volt. - Die grausame Realität des Lebens ließ mich nie los und die Dunkelheit war immer präsent.


Schwarzfahrer - Niveau B1 - nur Ungarisch
1. A szürke ég alatt álltam, miközben a hideg szél az arcomba csapott.
2. Már régóta nem volt pénzem jegyre, és az ellenőrök egyre sűrűbben ellenőriztek.
3. Ahogy felszálltam a buszra, reménykedtem, hogy talán most megúszom.
4. Az emberek arca közömbös volt, senki sem törődött velem.
5. Az ellenőr tekintete azonnal megakadt rajtam, és tudtam, hogy végem van.
6. Hiába próbáltam magyarázkodni, szavai hidegek és kemények voltak.
7. Elmondta, hogy nincs mentség, és hogy azonnal büntetést kell fizetnem.
8. Az emberek bámultak, de senki sem segített, és úgy éreztem, mindenki ellenem van.
9. Miközben a jegyzőkönyvet felvette, csak a reménytelenség maradt bennem.
10. Az utcára kilépve a hideg még hidegebbnek tűnt, és a jövő kilátástalanabbnak.
11. Minden lépésem nehéz volt, mintha a sötét gondolatok súlya húzott volna le.
12. Az otthonom ajtajához érve tudtam, hogy ez az élet nem fog megváltozni.
13. Az éjszaka csendjében csak a szorongás maradt velem, miközben az ellenőr szavai visszhangoztak a fejemben.
14. Tudtam, hogy másnap minden újra kezdődik, és a sötétség sosem múlik el.
15. Az álmok rég elhagytak, csak a monoton valóság maradt.
16. Az emberek arctalan tömege között elveszve, minden nap ugyanolyan kilátástalannak tűnt.
17. A falak között, ahol élek, nincs menekvés a mindennapok nyomorúsága elől.
18. Az utcákon járva csak a hideg tekintetek és az ítélkezés kísérnek.
19. Az este sötétsége elnyelte az utolsó fényeket is, mintha a remény is eltűnt volna.
20. Újra és újra eljátszottam a gondolattal, hogy talán egyszer megszabadulok ettől az élettől.
21. De minden reggel ugyanazok a gondok és félelmek vártak rám.
22. A buszok és vonatok zsúfoltságában már semmi sem volt ismerős vagy biztonságos.
23. Az ellenőrök arca ismerős lett, és a büntetés elkerülhetetlenné vált.
24. Az élet egy végtelen körforgássá vált, ahol a félelem és a reménytelenség uralkodott.
25. Minden nap ugyanazok a kérdések gyötörtek: hogyan tovább, és miért így?
26. Az emberek közönyössége csak mélyítette a magányomat és az elszigeteltségemet.
27. A jövő kilátástalannak tűnt, és a múlt árnyai sosem hagytak nyugodni.
28. Az álmok helyét a mindennapi túlélés harca vette át.
29. Az utcákon bolyongva csak az ürességet éreztem.
30. Az élet kegyetlen valósága soha nem engedett el, és a sötétség mindig jelen volt.
Schwarzfahrer - Niveau B1 - nur Deutsch
1. Ich stand unter dem grauen Himmel, während der kalte Wind mir ins Gesicht schlug.
2. Ich hatte schon lange kein Geld mehr für ein Ticket, und die Kontrolleure kontrollierten immer häufiger.
3. Als ich in den Bus einstieg, hoffte ich, dass ich diesmal vielleicht davonkommen würde.
4. Die Gesichter der Menschen waren gleichgültig, niemand kümmerte sich um mich.
5. Der Blick des Kontrolleurs blieb sofort auf mir hängen, und ich wusste, dass es aus war.
6. Obwohl ich versuchte, mich zu erklären, waren seine Worte kalt und hart.
7. Er sagte, dass es keine Entschuldigung gibt und dass ich sofort eine Strafe zahlen müsse.
8. Die Leute starrten, aber niemand half mir, und ich fühlte, dass alle gegen mich waren.
9. Während er das Protokoll aufnahm, blieb nur die Hoffnungslosigkeit in mir.
10. Als ich auf die Straße trat, schien die Kälte noch kälter und die Zukunft hoffnungsloser.
11. Jeder Schritt war schwer, als ob das Gewicht der dunklen Gedanken mich hinunterzog.
12. Als ich an der Tür meines Hauses ankam, wusste ich, dass sich dieses Leben nicht ändern würde.
13. In der Stille der Nacht blieb nur die Angst bei mir, während die Worte des Kontrolleurs in meinem Kopf widerhallten.
14. Ich wusste, dass am nächsten Tag alles von vorne beginnen würde und die Dunkelheit niemals vergehen würde.
15. Die Träume hatten mich längst verlassen, nur die monotone Realität blieb.
16. Verloren in der gesichtslosen Menge der Menschen schien jeder Tag ebenso hoffnungslos.
17. Zwischen den Wänden, wo ich lebe, gibt es kein Entkommen vor dem Elend des Alltags.
18. Auf den Straßen begleiten mich nur die kalten Blicke und das Urteilen.
19. Die Dunkelheit des Abends verschlang die letzten Lichter, als ob auch die Hoffnung verschwunden wäre.
20. Immer wieder spielte ich mit dem Gedanken, dass ich vielleicht eines Tages von diesem Leben befreit werde.
21. Aber jeden Morgen warteten dieselben Sorgen und Ängste auf mich.
22. In der Überfüllung der Busse und Züge war nichts mehr vertraut oder sicher.
23. Die Gesichter der Kontrolleure wurden vertraut und die Strafe unvermeidlich.
24. Das Leben wurde zu einem endlosen Kreislauf, in dem Angst und Hoffnungslosigkeit herrschten.
25. Jeden Tag quälten mich dieselben Fragen: Wie weiter und warum so?
26. Die Gleichgültigkeit der Menschen vertiefte nur meine Einsamkeit und Abgeschiedenheit.
27. Die Zukunft schien aussichtslos und die Schatten der Vergangenheit ließen mich nie in Ruhe.
28. Die Träume wurden durch den täglichen Überlebenskampf ersetzt.
29. Umherirrend auf den Straßen fühlte ich nur Leere.
30. Die grausame Realität des Lebens ließ mich nie los und die Dunkelheit war immer präsent.


Niveau B1 (Version 2)

[Bearbeiten]
1. Egy nap elhatároztam, hogy kockáztatok és jegy nélkül utazom. - Eines Tages beschloss ich, ein Risiko einzugehen und ohne Ticket zu fahren.
2. Az időjárás csodás volt, úgyhogy mindenki a buszon volt. - Das Wetter war wunderbar, also war jeder im Bus.
3. Leültem egy vicces kalapos úr mellé, aki állandóan nevetett. - Ich setzte mich neben einen Mann mit einem lustigen Hut, der ständig lachte.
4. Mikor felszállt az ellenőr, egy kicsit ideges lettem, de úgy döntöttem, nyugodt maradok. - Als der Kontrolleur einstieg, wurde ich ein wenig nervös, aber ich entschied mich, ruhig zu bleiben.
5. Az ellenőr odalépett hozzánk, és én már a legrosszabbra készültem. - Der Kontrolleur trat zu uns, und ich war auf das Schlimmste vorbereitet.
6. A kalapos úr azonban előhúzott egy zongorabillentyűzetet a táskájából és elkezdett játszani. - Der Mann mit dem Hut zog jedoch eine Klaviertastatur aus seiner Tasche und begann zu spielen.
7. Az ellenőr döbbenten állt, majd nevetni kezdett, és elfelejtette a jegyeket ellenőrizni. - Der Kontrolleur stand verblüfft da, dann begann er zu lachen und vergaß, die Tickets zu kontrollieren.
8. Mi pedig, mint két bűnös cinkos, összekacsintottunk és élveztük a műsort. - Wir zwinkerten uns wie zwei schuldige Komplizen zu und genossen die Vorstellung.
9. A következő megállónál egy bohóc szállt fel a buszra, és a nap egyre furcsább lett. - An der nächsten Haltestelle stieg ein Clown in den Bus, und der Tag wurde immer merkwürdiger.
10. A bohóc zsonglőrködni kezdett a kapaszkodók között, az utasok pedig tapsoltak. - Der Clown begann zwischen den Haltestangen zu jonglieren, und die Fahrgäste applaudierten.
11. Még az ellenőr is csatlakozott a tapsoláshoz, mintha elfelejtette volna a munkáját. - Selbst der Kontrolleur schloss sich dem Applaus an, als hätte er seine Arbeit vergessen.
12. Én pedig arra gondoltam, hogy ennél szórakoztatóbb napom még sosem volt. - Und ich dachte mir, dass ich noch nie einen unterhaltsameren Tag hatte.
13. Ahogy közeledett a végállomás, mindenki jókedvűen nevetett. - Als wir uns der Endhaltestelle näherten, lachten alle fröhlich.
14. Mikor leszálltam, az ellenőr odalépett hozzám és nevetve mondta, hogy szerencsés napom van. - Als ich ausstieg, trat der Kontrolleur zu mir und sagte lachend, dass ich einen glücklichen Tag habe.
15. Én megköszöntem neki és sietve távoztam, mielőtt meggondolná magát. - Ich bedankte mich bei ihm und ging schnell weg, bevor er seine Meinung änderte.
16. Az utcán járva még mindig mosolyogtam a történteken, és úgy döntöttem, hogy soha többé nem aggódom a jegy miatt. - Als ich auf der Straße ging, lächelte ich immer noch über das Geschehene und entschied, dass ich mir nie wieder Sorgen um das Ticket machen würde.
17. Inkább élvezem a kalandot és a véletlen találkozásokat. - Ich werde lieber das Abenteuer und die zufälligen Begegnungen genießen.
18. Hiszen sosem tudhatjuk, mikor lesz egy újabb zenélő kalapos úr vagy zsonglőr bohóc a buszon. - Schließlich wissen wir nie, wann wieder ein musizierender Mann mit Hut oder ein jonglierender Clown im Bus sein wird.
19. Az élet tele van meglepetésekkel, és néha a legjobb, ha csak nevetünk rajta. - Das Leben ist voller Überraschungen, und manchmal ist es das Beste, einfach darüber zu lachen.
20. Végül is, ezek a pillanatok teszik igazán emlékezetessé az utazást. - Schließlich sind es diese Momente, die die Reise wirklich unvergesslich machen.
21. Másnap reggel újra buszra szálltam, de ezúttal már nem izgultam annyira. - Am nächsten Morgen stieg ich wieder in den Bus, aber diesmal war ich nicht so nervös.
22. Az emberek arcán látszott, hogy egy újabb szürke hétköznap kezdődik. - Man konnte an den Gesichtern der Leute sehen, dass ein weiterer grauer Alltag begann.
23. Megint nem volt jegyem, de eszembe jutottak az előző napi események, és elmosolyodtam. - Ich hatte wieder kein Ticket, aber ich erinnerte mich an die Ereignisse des Vortages und lächelte.
24. Ahogy a busz haladt, egy idős bácsi lépett be, aki egy nagy kosarat cipelt. - Als der Bus weiterfuhr, stieg ein älterer Herr ein, der einen großen Korb trug.
25. A kosárból friss péksütemények illata áradt, ami mindenkit jókedvre derített. - Aus dem Korb strömte der Duft von frischen Backwaren, was alle in gute Laune versetzte.
26. Az utasok barátságosan beszélgetni kezdtek, és még az ellenőr is mosolygott. - Die Fahrgäste begannen freundlich zu plaudern, und sogar der Kontrolleur lächelte.
27. Az ellenőr most már ismerősként köszöntött engem, és csak annyit mondott: "Ma is szerencsés napom van?". - Der Kontrolleur begrüßte mich nun wie einen Bekannten und sagte nur: "Habe ich heute wieder einen glücklichen Tag?"
28. Én nevetve válaszoltam, hogy talán igen, és kacsintottam egyet. - Lachend antwortete ich, dass vielleicht ja, und zwinkerte ihm zu.
29. Az idős bácsi megkínált minket friss kiflivel, és mindenki örömmel fogadta el. - Der ältere Herr bot uns frische Kipferl an, und alle nahmen sie gerne an.
30. A buszban kellemes hangulat uralkodott, és úgy éreztem, mintha egy kis közösség lennénk. - Im Bus herrschte eine angenehme Atmosphäre, und ich fühlte mich, als wären wir eine kleine Gemeinschaft.
31. A napom sokkal jobban indult, mint vártam, és rájöttem, hogy néha a legkisebb dolgok is boldoggá tehetnek. - Mein Tag begann viel besser als erwartet, und ich erkannte, dass manchmal die kleinsten Dinge uns glücklich machen können.
32. A végállomás közeledtével mindenki búcsút intett egymásnak, és folytatta a saját útját. - Als die Endhaltestelle näher rückte, winkten sich alle zum Abschied zu und setzten ihren eigenen Weg fort.
33. Leszállva a buszról, hálás voltam ezekért a kis örömökért, és mosolyogva indultam tovább. - Als ich aus dem Bus stieg, war ich dankbar für diese kleinen Freuden und ging lächelnd weiter.
34. Aznap megtanultam, hogy néha a legváratlanabb helyzetekben találkozhatunk a legkedvesebb emberekkel. - An diesem Tag lernte ich, dass wir manchmal in den unerwartetsten Situationen die nettesten Menschen treffen können.
35. A buszon eltöltött idő már nem csak a közlekedésről szólt, hanem a közösségről és az élményekről is. - Die Zeit im Bus drehte sich nicht mehr nur um das Fortbewegen, sondern auch um die Gemeinschaft und die Erlebnisse.
36. Minden utazás egy újabb lehetőség volt arra, hogy valami különleges történjen. - Jede Fahrt war eine neue Gelegenheit, dass etwas Besonderes passiert.
37. A nap végére rájöttem, hogy az élet tele van apró csodákkal, amiket észre kell vennünk. - Am Ende des Tages erkannte ich, dass das Leben voller kleiner Wunder ist, die wir bemerken müssen.
38. Az utazás többé nem volt unalmas feladat, hanem egy kaland, amit élvezni lehetett. - Das Reisen war keine langweilige Aufgabe mehr, sondern ein Abenteuer, das man genießen konnte.


Schwarzfahrer - Niveau B1 - nur Ungarisch
1. Egy nap elhatároztam, hogy kockáztatok és jegy nélkül utazom.
2. Az időjárás csodás volt, úgyhogy mindenki a buszon volt.
3. Leültem egy vicces kalapos úr mellé, aki állandóan nevetett.
4. Mikor felszállt az ellenőr, egy kicsit ideges lettem, de úgy döntöttem, nyugodt maradok.
5. Az ellenőr odalépett hozzánk, és én már a legrosszabbra készültem.
6. A kalapos úr azonban előhúzott egy zongorabillentyűzetet a táskájából és elkezdett játszani.
7. Az ellenőr döbbenten állt, majd nevetni kezdett, és elfelejtette a jegyeket ellenőrizni.
8. Mi pedig, mint két bűnös cinkos, összekacsintottunk és élveztük a műsort.
9. A következő megállónál egy bohóc szállt fel a buszra, és a nap egyre furcsább lett.
10. A bohóc zsonglőrködni kezdett a kapaszkodók között, az utasok pedig tapsoltak.
11. Még az ellenőr is csatlakozott a tapsoláshoz, mintha elfelejtette volna a munkáját.
12. Én pedig arra gondoltam, hogy ennél szórakoztatóbb napom még sosem volt.
13. Ahogy közeledett a végállomás, mindenki jókedvűen nevetett.
14. Mikor leszálltam, az ellenőr odalépett hozzám és nevetve mondta, hogy szerencsés napom van.
15. Én megköszöntem neki és sietve távoztam, mielőtt meggondolná magát.
16. Az utcán járva még mindig mosolyogtam a történteken, és úgy döntöttem, hogy soha többé nem aggódom a jegy miatt.
17. Inkább élvezem a kalandot és a véletlen találkozásokat.
18. Hiszen sosem tudhatjuk, mikor lesz egy újabb zenélő kalapos úr vagy zsonglőr bohóc a buszon.
19. Az élet tele van meglepetésekkel, és néha a legjobb, ha csak nevetünk rajta.
20. Végül is, ezek a pillanatok teszik igazán emlékezetessé az utazást.
21. Másnap reggel újra buszra szálltam, de ezúttal már nem izgultam annyira.
22. Az emberek arcán látszott, hogy egy újabb szürke hétköznap kezdődik.
23. Megint nem volt jegyem, de eszembe jutottak az előző napi események, és elmosolyodtam.
24. Ahogy a busz haladt, egy idős bácsi lépett be, aki egy nagy kosarat cipelt.
25. A kosárból friss péksütemények illata áradt, ami mindenkit jókedvre derített.
26. Az utasok barátságosan beszélgetni kezdtek, és még az ellenőr is mosolygott.
27. Az ellenőr most már ismerősként köszöntött engem, és csak annyit mondott: "Ma is szerencsés napom van?"
28. Én nevetve válaszoltam, hogy talán igen, és kacsintottam egyet.
29. Az idős bácsi megkínált minket friss kiflivel, és mindenki örömmel fogadta el.
30. A buszban kellemes hangulat uralkodott, és úgy éreztem, mintha egy kis közösség lennénk.
31. A napom sokkal jobban indult, mint vártam, és rájöttem, hogy néha a legkisebb dolgok is boldoggá tehetnek.
32. A végállomás közeledtével mindenki búcsút intett egymásnak, és folytatta a saját útját.
33. Leszállva a buszról, hálás voltam ezekért a kis örömökért, és mosolyogva indultam tovább.
34. Aznap megtanultam, hogy néha a legváratlanabb helyzetekben találkozhatunk a legkedvesebb emberekkel.
35. A buszon eltöltött idő már nem csak a közlekedésről szólt, hanem a közösségről és az élményekről is.
36. Minden utazás egy újabb lehetőség volt arra, hogy valami különleges történjen.
37. A nap végére rájöttem, hogy az élet tele van apró csodákkal, amiket észre kell vennünk.
38. Az utazás többé nem volt unalmas feladat, hanem egy kaland, amit élvezni lehetett.
Schwarzfahrer - Niveau B1 - nur Deutsch
1. Eines Tages beschloss ich, ein Risiko einzugehen und ohne Ticket zu fahren.
2. Das Wetter war wunderbar, also war jeder im Bus.
3. Ich setzte mich neben einen Mann mit einem lustigen Hut, der ständig lachte.
4. Als der Kontrolleur einstieg, wurde ich ein wenig nervös, aber ich entschied mich, ruhig zu bleiben.
5. Der Kontrolleur trat zu uns, und ich war auf das Schlimmste vorbereitet.
6. Der Mann mit dem Hut zog jedoch eine Klaviertastatur aus seiner Tasche und begann zu spielen.
7. Der Kontrolleur stand verblüfft da, dann begann er zu lachen und vergaß, die Tickets zu kontrollieren.
8. Wir zwinkerten uns wie zwei schuldige Komplizen zu und genossen die Vorstellung.
9. An der nächsten Haltestelle stieg ein Clown in den Bus, und der Tag wurde immer merkwürdiger.
10. Der Clown begann zwischen den Haltestangen zu jonglieren, und die Fahrgäste applaudierten.
11. Selbst der Kontrolleur schloss sich dem Applaus an, als hätte er seine Arbeit vergessen.
12. Und ich dachte mir, dass ich noch nie einen unterhaltsameren Tag hatte.
13. Als wir uns der Endhaltestelle näherten, lachten alle fröhlich.
14. Als ich ausstieg, trat der Kontrolleur zu mir und sagte lachend, dass ich einen glücklichen Tag habe.
15. Ich bedankte mich bei ihm und ging schnell weg, bevor er seine Meinung änderte.
16. Als ich auf der Straße ging, lächelte ich immer noch über das Geschehene und entschied, dass ich mir nie wieder Sorgen um das Ticket machen würde.
17. Ich werde lieber das Abenteuer und die zufälligen Begegnungen genießen.
18. Schließlich wissen wir nie, wann wieder ein musizierender Mann mit Hut oder ein jonglierender Clown im Bus sein wird.
19. Das Leben ist voller Überraschungen, und manchmal ist es das Beste, einfach darüber zu lachen.
20. Schließlich sind es diese Momente, die die Reise wirklich unvergesslich machen.
21. Am nächsten Morgen stieg ich wieder in den Bus, aber diesmal war ich nicht so nervös.
22. Man konnte an den Gesichtern der Leute sehen, dass ein weiterer grauer Alltag begann.
23. Ich hatte wieder kein Ticket, aber ich erinnerte mich an die Ereignisse des Vortages und lächelte.
24. Als der Bus weiterfuhr, stieg ein älterer Herr ein, der einen großen Korb trug.
25. Aus dem Korb strömte der Duft von frischen Backwaren, was alle in gute Laune versetzte.
26. Die Fahrgäste begannen freundlich zu plaudern, und sogar der Kontrolleur lächelte.
27. Der Kontrolleur begrüßte mich nun wie einen Bekannten und sagte nur: "Habe ich heute wieder einen glücklichen Tag?"
28. Lachend antwortete ich, dass vielleicht ja, und zwinkerte ihm zu.
29. Der ältere Herr bot uns frische Kipferl an, und alle nahmen sie gerne an.
30. Im Bus herrschte eine angenehme Atmosphäre, und ich fühlte mich, als wären wir eine kleine Gemeinschaft.
31. Mein Tag begann viel besser als erwartet, und ich erkannte, dass manchmal die kleinsten Dinge uns glücklich machen können.
32. Als die Endhaltestelle näher rückte, winkten sich alle zum Abschied zu und setzten ihren eigenen Weg fort.
33. Als ich aus dem Bus stieg, war ich dankbar für diese kleinen Freuden und ging lächelnd weiter.
34. An diesem Tag lernte ich, dass wir manchmal in den unerwartetsten Situationen die nettesten Menschen treffen können.
35. Die Zeit im Bus drehte sich nicht mehr nur um das Fortbewegen, sondern auch um die Gemeinschaft und die Erlebnisse.
36. Jede Fahrt war eine neue Gelegenheit, dass etwas Besonderes passiert.
37. Am Ende des Tages erkannte ich, dass das Leben voller kleiner Wunder ist, die wir bemerken müssen.
38. Das Reisen war keine langweilige Aufgabe mehr, sondern ein Abenteuer, das man genießen konnte.


Niveau B2 (Version 1)

[Bearbeiten]
1. Egy nap, miután már sokszor lebuktam jegy nélkül, úgy döntöttem, hogy kipróbálom a legjobb álca taktikámat. - Eines Tages, nachdem ich schon oft ohne Ticket erwischt worden war, beschloss ich, meine beste Tarnungstaktik auszuprobieren.
2. Magamra öltöttem egy régi kalapot, egy napszemüveget és egy hatalmas sálat, hogy senki ne ismerjen fel. - Ich zog mir einen alten Hut, eine Sonnenbrille und einen riesigen Schal an, damit mich niemand erkennt.
3. Amikor felszálltam a buszra, az emberek meglepetten néztek rám, de én magabiztosan lépkedtem tovább. - Als ich in den Bus einstieg, schauten mich die Leute überrascht an, aber ich ging selbstbewusst weiter.
4. Leültem egy helyre, és megpróbáltam a lehető legjobban elvegyülni az utasok között. - Ich setzte mich auf einen Platz und versuchte, mich so gut wie möglich unter die Fahrgäste zu mischen.
5. A busz elindult, én pedig elégedetten hátradőltem, remélve, hogy ezúttal nem bukom le. - Der Bus fuhr los und ich lehnte mich zufrieden zurück, in der Hoffnung, dass ich diesmal nicht erwischt werde.
6. Az ellenőrök mindig figyelmesek, de ma valahogy különösen éberek voltak. - Die Kontrolleure sind immer aufmerksam, aber heute waren sie irgendwie besonders wachsam.
7. Ahogy közeledtek hozzám, egyre jobban izgultam, de próbáltam nyugodt maradni. - Als sie sich mir näherten, wurde ich immer nervöser, aber ich versuchte ruhig zu bleiben.
8. Az egyik ellenőr megállt előttem, és kérte a jegyemet. - Einer der Kontrolleure blieb vor mir stehen und fragte nach meinem Ticket.
9. Elővettem egy régi, gyűrött jegyet, amit hetek óta a zsebemben tartottam, remélve, hogy nem veszi észre. - Ich holte ein altes, zerknittertes Ticket hervor, das ich seit Wochen in meiner Tasche hatte, in der Hoffnung, dass er es nicht bemerken würde.
10. Az ellenőr alaposan megnézte a jegyet, és egy pillanatra elhitte, hogy rendben van. - Der Kontrolleur schaute sich das Ticket genau an und glaubte für einen Moment, dass alles in Ordnung sei.
11. De aztán észrevette a dátumot, és gyanakvóan nézett rám. - Doch dann bemerkte er das Datum und schaute mich misstrauisch an.
12. Én gyorsan mondtam valamit arról, hogy elfelejtettem újat venni, és reméltem, hogy elég meggyőző vagyok. - Ich sagte schnell etwas darüber, dass ich vergessen hatte, ein neues zu kaufen, und hoffte, dass ich überzeugend genug war.
13. Az ellenőr sóhajtott, és azt mondta, hogy ez nem így működik, de ma nagylelkű kedvében van. - Der Kontrolleur seufzte und sagte, dass es so nicht funktioniert, aber heute ist er großzügig gestimmt.
14. Én megkönnyebbülten mosolyogtam, és köszönetet mondtam neki. - Ich lächelte erleichtert und dankte ihm.
15. A következő megállónál felszállt egy kiscsoportnyi diák, akik zajosan beszélgettek. - An der nächsten Haltestelle stieg eine kleine Gruppe Schüler ein, die laut miteinander plauderten.
16. Az ellenőr azonnal rájuk összpontosított, én pedig kihasználtam a helyzetet, és leszálltam a buszról. - Der Kontrolleur konzentrierte sich sofort auf sie, und ich nutzte die Gelegenheit, um aus dem Bus zu steigen.
17. Ahogy az utcán sétáltam, még mindig mosolyogtam a szerencsémen. - Während ich auf der Straße entlangging, lächelte ich immer noch über mein Glück.
18. Az álca taktikám működött, és sikerült megúsznom a büntetést. - Meine Tarnungstaktik hatte funktioniert und ich entkam der Strafe.
19. Otthon elmeséltem a történetet a barátaimnak, akik nevetve hallgatták végig. - Zu Hause erzählte ich die Geschichte meinen Freunden, die lachend zuhörten.
20. Úgy döntöttem, hogy legközelebb inkább jegyet veszek, de ez a nap mindenképpen emlékezetes marad. - Ich beschloss, das nächste Mal lieber ein Ticket zu kaufen, aber dieser Tag würde auf jeden Fall unvergesslich bleiben.


Schwarzfahrer - Niveau B2 - nur Ungarisch
1. Egy nap, miután már sokszor lebuktam jegy nélkül, úgy döntöttem, hogy kipróbálom a legjobb álca taktikámat.
2. Magamra öltöttem egy régi kalapot, egy napszemüveget és egy hatalmas sálat, hogy senki ne ismerjen fel.
3. Amikor felszálltam a buszra, az emberek meglepetten néztek rám, de én magabiztosan lépkedtem tovább.
4. Leültem egy helyre, és megpróbáltam a lehető legjobban elvegyülni az utasok között.
5. A busz elindult, én pedig elégedetten hátradőltem, remélve, hogy ezúttal nem bukom le.
6. Az ellenőrök mindig figyelmesek, de ma valahogy különösen éberek voltak.
7. Ahogy közeledtek hozzám, egyre jobban izgultam, de próbáltam nyugodt maradni.
8. Az egyik ellenőr megállt előttem, és kérte a jegyemet.
9. Elővettem egy régi, gyűrött jegyet, amit hetek óta a zsebemben tartottam, remélve, hogy nem veszi észre.
10. Az ellenőr alaposan megnézte a jegyet, és egy pillanatra elhitte, hogy rendben van.
11. De aztán észrevette a dátumot, és gyanakvóan nézett rám.
12. Én gyorsan mondtam valamit arról, hogy elfelejtettem újat venni, és reméltem, hogy elég meggyőző vagyok.
13. Az ellenőr sóhajtott, és azt mondta, hogy ez nem így működik, de ma nagylelkű kedvében van.
14. Én megkönnyebbülten mosolyogtam, és köszönetet mondtam neki.
15. A következő megállónál felszállt egy kiscsoportnyi diák, akik zajosan beszélgettek.
16. Az ellenőr azonnal rájuk összpontosított, én pedig kihasználtam a helyzetet, és leszálltam a buszról.
17. Ahogy az utcán sétáltam, még mindig mosolyogtam a szerencsémen.
18. Az álca taktikám működött, és sikerült megúsznom a büntetést.
19. Otthon elmeséltem a történetet a barátaimnak, akik nevetve hallgatták végig.
20. Úgy döntöttem, hogy legközelebb inkább jegyet veszek, de ez a nap mindenképpen emlékezetes marad.
Schwarzfahrer - Niveau B2 - nur Deutsch
1. Eines Tages, nachdem ich schon oft ohne Ticket erwischt worden war, beschloss ich, meine beste Tarnungstaktik auszuprobieren.
2. Ich zog mir einen alten Hut, eine Sonnenbrille und einen riesigen Schal an, damit mich niemand erkennt.
3. Als ich in den Bus einstieg, schauten mich die Leute überrascht an, aber ich ging selbstbewusst weiter.
4. Ich setzte mich auf einen Platz und versuchte, mich so gut wie möglich unter die Fahrgäste zu mischen.
5. Der Bus fuhr los und ich lehnte mich zufrieden zurück, in der Hoffnung, dass ich diesmal nicht erwischt werde.
6. Die Kontrolleure sind immer aufmerksam, aber heute waren sie irgendwie besonders wachsam.
7. Als sie sich mir näherten, wurde ich immer nervöser, aber ich versuchte ruhig zu bleiben.
8. Einer der Kontrolleure blieb vor mir stehen und fragte nach meinem Ticket.
9. Ich holte ein altes, zerknittertes Ticket hervor, das ich seit Wochen in meiner Tasche hatte, in der Hoffnung, dass er es nicht bemerken würde.
10. Der Kontrolleur schaute sich das Ticket genau an und glaubte für einen Moment, dass alles in Ordnung sei.
11. Doch dann bemerkte er das Datum und schaute mich misstrauisch an.
12. Ich sagte schnell etwas darüber, dass ich vergessen hatte, ein neues zu kaufen, und hoffte, dass ich überzeugend genug war.
13. Der Kontrolleur seufzte und sagte, dass es so nicht funktioniert, aber heute ist er großzügig gestimmt.
14. Ich lächelte erleichtert und dankte ihm.
15. An der nächsten Haltestelle stieg eine kleine Gruppe Schüler ein, die laut miteinander plauderten.
16. Der Kontrolleur konzentrierte sich sofort auf sie, und ich nutzte die Gelegenheit, um aus dem Bus zu steigen.
17. Während ich auf der Straße entlangging, lächelte ich immer noch über mein Glück.
18. Meine Tarnungstaktik hatte funktioniert und ich entkam der Strafe.
19. Zu Hause erzählte ich die Geschichte meinen Freunden, die lachend zuhörten.
20. Ich beschloss, das nächste Mal lieber ein Ticket zu kaufen, aber dieser Tag würde auf jeden Fall unvergesslich bleiben.


Niveau B2 (Version 2)

[Bearbeiten]
1. Egy szürke napon indultam útnak, és tudtam, hogy ma sem lesz jegyem. - An einem grauen Tag machte ich mich auf den Weg und wusste, dass ich auch heute kein Ticket haben würde.
2. Már nem volt pénzem, és az ellenőrök mindig résen voltak. - Ich hatte kein Geld mehr und die Kontrolleure waren immer wachsam.
3. Felszálltam a buszra, és reméltem, hogy észrevétlen maradok. - Ich stieg in den Bus und hoffte, unbemerkt zu bleiben.
4. Az utasok arca közömbös volt, senki sem figyelt rám. - Die Gesichter der Fahrgäste waren gleichgültig, niemand achtete auf mich.
5. Leültem, és próbáltam nem gondolni a lehetséges következményekre. - Ich setzte mich und versuchte, nicht an die möglichen Konsequenzen zu denken.
6. Az ellenőr már a következő megállónál felszállt. - Der Kontrolleur stieg bereits an der nächsten Haltestelle ein.
7. A szívem összeszorult, ahogy egyre közelebb ért hozzám. - Mein Herz zog sich zusammen, als er mir immer näher kam.
8. Tudtam, hogy elkerülhetetlen a lebukás. - Ich wusste, dass das Erwischtwerden unvermeidlich war.
9. Az ellenőr megállt előttem, és kérte a jegyemet. - Der Kontrolleur blieb vor mir stehen und fragte nach meinem Ticket.
10. Zavartan próbáltam magyarázkodni, de tudtam, hogy hiába. - Verwirrt versuchte ich, mich zu erklären, aber ich wusste, dass es vergeblich war.
11. Az ellenőr arca kemény és kíméletlen volt. - Das Gesicht des Kontrolleurs war hart und unbarmherzig.
12. Jegyzőkönyvet vett fel, és büntetést rótt ki rám. - Er nahm ein Protokoll auf und verhängte eine Strafe gegen mich.
13. Éreztem, hogy minden reményem szertefoszlik. - Ich fühlte, wie all meine Hoffnung zerschlagen wurde.
14. Leszálltam a buszról, és a hideg levegő arcon ütött. - Ich stieg aus dem Bus und die kalte Luft schlug mir ins Gesicht.
15. Az utcák üresek és sivárak voltak, akárcsak a jövőm. - Die Straßen waren leer und trostlos, genauso wie meine Zukunft.
16. Ahogy hazaértem, a tehetetlenség érzése teljesen eluralkodott rajtam. - Als ich nach Hause kam, übermannte mich das Gefühl der Hilflosigkeit.
17. Az élet egy végtelen körforgásnak tűnt, tele csalódással és kudarccal. - Das Leben schien ein endloser Kreislauf voller Enttäuschungen und Misserfolge zu sein.
18. Az estéim egyre magányosabbak és reménytelenebbek lettek. - Meine Abende wurden immer einsamer und hoffnungsloser.
19. Az álmaim rég szertefoszlottak, és már csak a túlélésre koncentráltam. - Meine Träume waren längst zerplatzt und ich konzentrierte mich nur noch aufs Überleben.
20. Tudtam, hogy ez az élet soha nem fog megváltozni. - Ich wusste, dass sich dieses Leben niemals ändern würde.
21. Az éjszakák csendje csak fokozta a szorongásomat és a félelmemet. - Die Stille der Nächte verstärkte nur meine Angst und Furcht.
22. Úgy éreztem, hogy minden nap egy újabb harc, amit el kell viselnem. - Ich fühlte, dass jeder Tag ein neuer Kampf war, den ich ertragen musste.
23. Az emberek közönyössége még inkább elszigetelté tett. - Die Gleichgültigkeit der Menschen isolierte mich noch mehr.
24. Nem láttam kiutat ebből a végtelen körforgásból. - Ich sah keinen Ausweg aus diesem endlosen Kreislauf.
25. Az ellenőrök arca a rémálmaimban is megjelent. - Die Gesichter der Kontrolleure tauchten auch in meinen Albträumen auf.
26. Minden reggel ugyanaz a kilátástalanság várt rám. - Jeden Morgen erwartete mich dieselbe Aussichtslosigkeit.
27. Az utcákon bolyongva a jövőm egyre sötétebbnek tűnt. - Während ich auf den Straßen umherirrte, schien meine Zukunft immer dunkler.
28. Az egyetlen reményem az volt, hogy valami csoda történik. - Meine einzige Hoffnung war, dass ein Wunder geschieht.
29. De a csodák ritkán történnek meg az ilyen helyzetekben. - Doch Wunder geschehen selten in solchen Situationen.
30. Az élet kegyetlen és könyörtelen volt, és én csak sodródtam az árral. - Das Leben war grausam und unerbittlich, und ich trieb nur mit dem Strom.


Schwarzfahrer - Niveau B2 - nur Ungarisch
1. Egy szürke napon indultam útnak, és tudtam, hogy ma sem lesz jegyem.
2. Már nem volt pénzem, és az ellenőrök mindig résen voltak.
3. Felszálltam a buszra, és reméltem, hogy észrevétlen maradok.
4. Az utasok arca közömbös volt, senki sem figyelt rám.
5. Leültem, és próbáltam nem gondolni a lehetséges következményekre.
6. Az ellenőr már a következő megállónál felszállt.
7. A szívem összeszorult, ahogy egyre közelebb ért hozzám.
8. Tudtam, hogy elkerülhetetlen a lebukás.
9. Az ellenőr megállt előttem, és kérte a jegyemet.
10. Zavartan próbáltam magyarázkodni, de tudtam, hogy hiába.
11. Az ellenőr arca kemény és kíméletlen volt.
12. Jegyzőkönyvet vett fel, és büntetést rótt ki rám.
13. Éreztem, hogy minden reményem szertefoszlik.
14. Leszálltam a buszról, és a hideg levegő arcon ütött.
15. Az utcák üresek és sivárak voltak, akárcsak a jövőm.
16. Ahogy hazaértem, a tehetetlenség érzése teljesen eluralkodott rajtam.
17. Az élet egy végtelen körforgásnak tűnt, tele csalódással és kudarccal.
18. Az estéim egyre magányosabbak és reménytelenebbek lettek.
19. Az álmaim rég szertefoszlottak, és már csak a túlélésre koncentráltam.
20. Tudtam, hogy ez az élet soha nem fog megváltozni.
21. Az éjszakák csendje csak fokozta a szorongásomat és a félelmemet.
22. Úgy éreztem, hogy minden nap egy újabb harc, amit el kell viselnem.
23. Az emberek közönyössége még inkább elszigetelté tett.
24. Nem láttam kiutat ebből a végtelen körforgásból.
25. Az ellenőrök arca a rémálmaimban is megjelent.
26. Minden reggel ugyanaz a kilátástalanság várt rám.
27. Az utcákon bolyongva a jövőm egyre sötétebbnek tűnt.
28. Az egyetlen reményem az volt, hogy valami csoda történik.
29. De a csodák ritkán történnek meg az ilyen helyzetekben.
30. Az élet kegyetlen és könyörtelen volt, és én csak sodródtam az árral.
Schwarzfahrer - Niveau B2 - nur Deutsch
1. An einem grauen Tag machte ich mich auf den Weg und wusste, dass ich auch heute kein Ticket haben würde.
2. Ich hatte kein Geld mehr und die Kontrolleure waren immer wachsam.
3. Ich stieg in den Bus und hoffte, unbemerkt zu bleiben.
4. Die Gesichter der Fahrgäste waren gleichgültig, niemand achtete auf mich.
5. Ich setzte mich und versuchte, nicht an die möglichen Konsequenzen zu denken.
6. Der Kontrolleur stieg bereits an der nächsten Haltestelle ein.
7. Mein Herz zog sich zusammen, als er mir immer näher kam.
8. Ich wusste, dass das Erwischtwerden unvermeidlich war.
9. Der Kontrolleur blieb vor mir stehen und fragte nach meinem Ticket.
10. Verwirrt versuchte ich, mich zu erklären, aber ich wusste, dass es vergeblich war.
11. Das Gesicht des Kontrolleurs war hart und unbarmherzig.
12. Er nahm ein Protokoll auf und verhängte eine Strafe gegen mich.
13. Ich fühlte, wie all meine Hoffnung zerschlagen wurde.
14. Ich stieg aus dem Bus und die kalte Luft schlug mir ins Gesicht.
15. Die Straßen waren leer und trostlos, genauso wie meine Zukunft.
16. Als ich nach Hause kam, übermannte mich das Gefühl der Hilflosigkeit.
17. Das Leben schien ein endloser Kreislauf voller Enttäuschungen und Misserfolge zu sein.
18. Meine Abende wurden immer einsamer und hoffnungsloser.
19. Meine Träume waren längst zerplatzt und ich konzentrierte mich nur noch aufs Überleben.
20. Ich wusste, dass sich dieses Leben niemals ändern würde.
21. Die Stille der Nächte verstärkte nur meine Angst und Furcht.
22. Ich fühlte, dass jeder Tag ein neuer Kampf war, den ich ertragen musste.
23. Die Gleichgültigkeit der Menschen isolierte mich noch mehr.
24. Ich sah keinen Ausweg aus diesem endlosen Kreislauf.
25. Die Gesichter der Kontrolleure tauchten auch in meinen Albträumen auf.
26. Jeden Morgen erwartete mich dieselbe Aussichtslosigkeit.
27. Während ich auf den Straßen umherirrte, schien meine Zukunft immer dunkler.
28. Meine einzige Hoffnung war, dass ein Wunder geschieht.
29. Doch Wunder geschehen selten in solchen Situationen.
30. Das Leben war grausam und unerbittlich, und ich trieb nur mit dem Strom.


Niveau B2 (Version 3)

[Bearbeiten]
1. Egy hétköznap reggelén jegy nélkül szálltam fel a buszra. - An einem Wochentagmorgen stieg ich ohne Ticket in den Bus.
2. Az ellenőr hamar felszállt a következő megállónál. - Der Kontrolleur stieg bald an der nächsten Haltestelle ein.
3. Megkezdte az ellenőrzést, és sorra kérte a jegyeket. - Er begann mit der Kontrolle und forderte nacheinander die Tickets.
4. Én is sorra kerültem, és nem volt mit igazolnom magam. - Auch ich war an der Reihe und konnte mich nicht ausweisen.
5. Az ellenőr szigorúan nézett rám, majd jegyzőkönyvet vett fel. - Der Kontrolleur schaute mich streng an und nahm dann ein Protokoll auf.
6. Kiszabta a büntetést, amit tudomásul vettem. - Er verhängte die Strafe, die ich zur Kenntnis nahm.
7. Leszálltam a buszról, és hazamentem. - Ich stieg aus dem Bus und ging nach Hause.
8. Otthon beletörődtem a helyzetbe. - Zu Hause fügte ich mich in die Situation.
9. Az élet ilyen körülmények között zajlott tovább. - Das Leben ging unter diesen Umständen weiter.
10. Minden nap ugyanaz a rutin következett. - Jeden Tag folgte dieselbe Routine.
11. Újra és újra jegy nélkül utaztam. - Immer wieder reiste ich ohne Ticket.
12. Az ellenőrök rendszeresen ellenőriztek. - Die Kontrolleure kontrollierten regelmäßig.
13. Minden alkalommal büntetést kaptam. - Jedes Mal bekam ich eine Strafe.
14. Ez így ment hetekig, változás nélkül. - So ging es wochenlang weiter, ohne Veränderung.
15. A jövő kilátástalan volt. - Die Zukunft war aussichtslos.
16. Az élet monoton és eseménytelen maradt. - Das Leben blieb monoton und ereignislos.
17. Minden nap ugyanazokat az utakat jártam be. - Jeden Tag ging ich dieselben Wege.
18. Az ellenőrök arca már ismerős lett. - Die Gesichter der Kontrolleure wurden schon vertraut.
19. Az utasok sem figyeltek rám többé. - Auch die Fahrgäste achteten nicht mehr auf mich.
20. Az idő múlásával semmi sem változott. - Mit der Zeit änderte sich nichts.
21. Az ellenőrzések továbbra is rendszeresek maradtak. - Die Kontrollen blieben weiterhin regelmäßig.
22. A büntetések száma csak nőtt. - Die Anzahl der Strafen stieg nur an.
23. Az életem egy végtelen körforgássá vált. - Mein Leben wurde zu einem endlosen Kreislauf.
24. Nem volt kilátás javulásra. - Es gab keine Aussicht auf Besserung.
25. Minden maradt a régiben. - Alles blieb beim Alten.
26. Az utazások mindig ugyanúgy zajlottak. - Die Fahrten verliefen immer gleich.
27. Az ellenőrök minden alkalommal észrevettek. - Die Kontrolleure bemerkten mich jedes Mal.
28. A büntetések elkerülhetetlenek voltak. - Die Strafen waren unvermeidlich.
29. Az élet rideg és egyhangú maradt. - Das Leben blieb kalt und eintönig.
30. Nem láttam kiutat ebből az állapotból. - Ich sah keinen Ausweg aus diesem Zustand.


Schwarzfahrer - Niveau B2 - nur Ungarisch
1. Egy hétköznap reggelén jegy nélkül szálltam fel a buszra.
2. Az ellenőr hamar felszállt a következő megállónál.
3. Megkezdte az ellenőrzést, és sorra kérte a jegyeket.
4. Én is sorra kerültem, és nem volt mit igazolnom magam.
5. Az ellenőr szigorúan nézett rám, majd jegyzőkönyvet vett fel.
6. Kiszabta a büntetést, amit tudomásul vettem.
7. Leszálltam a buszról, és hazamentem.
8. Otthon beletörődtem a helyzetbe.
9. Az élet ilyen körülmények között zajlott tovább.
10. Minden nap ugyanaz a rutin következett.
11. Újra és újra jegy nélkül utaztam.
12. Az ellenőrök rendszeresen ellenőriztek.
13. Minden alkalommal büntetést kaptam.
14. Ez így ment hetekig, változás nélkül.
15. A jövő kilátástalan volt.
16. Az élet monoton és eseménytelen maradt.
17. Minden nap ugyanazokat az utakat jártam be.
18. Az ellenőrök arca már ismerős lett.
19. Az utasok sem figyeltek rám többé.
20. Az idő múlásával semmi sem változott.
21. Az ellenőrzések továbbra is rendszeresek maradtak.
22. A büntetések száma csak nőtt.
23. Az életem egy végtelen körforgássá vált.
24. Nem volt kilátás javulásra.
25. Minden maradt a régiben.
26. Az utazások mindig ugyanúgy zajlottak.
27. Az ellenőrök minden alkalommal észrevettek.
28. A büntetések elkerülhetetlenek voltak.
29. Az élet rideg és egyhangú maradt.
30. Nem láttam kiutat ebből az állapotból.
Schwarzfahrer - Niveau B2 - nur Deutsch
1. An einem Wochentagmorgen stieg ich ohne Ticket in den Bus.
2. Der Kontrolleur stieg bald an der nächsten Haltestelle ein.
3. Er begann mit der Kontrolle und forderte nacheinander die Tickets.
4. Auch ich war an der Reihe und konnte mich nicht ausweisen.
5. Der Kontrolleur schaute mich streng an und nahm dann ein Protokoll auf.
6. Er verhängte die Strafe, die ich zur Kenntnis nahm.
7. Ich stieg aus dem Bus und ging nach Hause.
8. Zu Hause fügte ich mich in die Situation.
9. Das Leben ging unter diesen Umständen weiter.
10. Jeden Tag folgte dieselbe Routine.
11. Immer wieder reiste ich ohne Ticket.
12. Die Kontrolleure kontrollierten regelmäßig.
13. Jedes Mal bekam ich eine Strafe.
14. So ging es wochenlang weiter, ohne Veränderung.
15. Die Zukunft war aussichtslos.
16. Das Leben blieb monoton und ereignislos.
17. Jeden Tag ging ich dieselben Wege.
18. Die Gesichter der Kontrolleure wurden schon vertraut.
19. Auch die Fahrgäste achteten nicht mehr auf mich.
20. Mit der Zeit änderte sich nichts.
21. Die Kontrollen blieben weiterhin regelmäßig.
22. Die Anzahl der Strafen stieg nur an.
23. Mein Leben wurde zu einem endlosen Kreislauf.
24. Es gab keine Aussicht auf Besserung.
25. Alles blieb beim Alten.
26. Die Fahrten verliefen immer gleich.
27. Die Kontrolleure bemerkten mich jedes Mal.
28. Die Strafen waren unvermeidlich.
29. Das Leben blieb kalt und eintönig.
30. Ich sah keinen Ausweg aus diesem Zustand.