Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Urlaub im Gebirge im Sommer
Erscheinungsbild
- Urlaub im Gebirge im Sommer
Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. A hegyekben van a ház. - Im Gebirge steht das Haus.
- 2. Szeretek túrázni. - Ich liebe es zu wandern.
- 3. A levegő friss és tiszta. - Die Luft ist frisch und sauber.
- 4. Nézd meg azt a kilátást! - Schau dir diese Aussicht an!
- 5. A napfelkelte gyönyörű. - Der Sonnenaufgang ist wunderschön.
- 6. Sok madarat látok. - Ich sehe viele Vögel.
- 7. A fák magasak. - Die Bäume sind hoch.
- 8. Készítsünk egy pikniket! - Lass uns ein Picknick machen!
- 9. Szeretem a hegyi patakokat. - Ich mag die Bergbäche.
- 10. A túra hosszú volt. - Die Wanderung war lang.
- 11. Jó az idő. - Das Wetter ist gut.
- 12. Van egy térképem. - Ich habe eine Karte.
- 13. A csillagok fényesek éjszaka. - Die Sterne sind nachts hell.
- 14. Hol van a legközelebbi táborhely? - Wo ist der nächste Campingplatz?
- 15. Sütünk marshmallow-t. - Wir grillen Marshmallows.
- 16. Hallom a folyó zúgását. - Ich höre das Rauschen des Flusses.
- 17. Vigyázz a kígyókra! - Pass auf die Schlangen auf!
- 18. Ez a hely békés. - Dieser Ort ist friedlich.
- 19. Hol lehet venni vízet? - Wo kann man Wasser kaufen?
- 20. A hátizsákom nehéz. - Mein Rucksack ist schwer.
- 21. Lefelé könnyebb menni. - Bergab zu gehen ist leichter.
- 22. Hozz magaddal egy sapkát! - Bring eine Mütze mit!
- 23. A nap erős. - Die Sonne ist stark.
- 24. Szeretem a hegyi virágokat. - Ich liebe die Bergblumen.
- 25. Vigyázz, csúszós az út! - Vorsicht, der Weg ist rutschig!
- 26. Táborozunk a tisztáson. - Wir zelten auf einer Lichtung.
- 27. A víz hideg a tóban. - Das Wasser im See ist kalt.
- 28. Hallom a madarak énekét. - Ich höre den Gesang der Vögel.
- 29. Szeretek a tűz mellett ülni. - Ich sitze gerne am Feuer.
- 30. Holnap új túrát kezdünk. - Morgen beginnen wir eine neue Wanderung.
Urlaub im Gebirge im Sommer - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Urlaub im Gebirge im Sommer - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. A hegyekben hajnalban ébredtünk. - Wir wachten im Gebirge bei Tagesanbruch auf.
- 2. A túraútvonal bonyolult volt, de jól jelölt. - Der Wanderweg war kompliziert, aber gut markiert.
- 3. Az erdőben sokféle növényt láttunk. - Im Wald sahen wir viele verschiedene Pflanzen.
- 4. A csúcson lenyűgöző volt a panoráma. - Vom Gipfel aus war das Panorama atemberaubend.
- 5. Megálltunk, hogy megcsodáljuk a vízesést. - Wir hielten an, um den Wasserfall zu bewundern.
- 6. A barlangban hűvös volt, ami kellemes meglepetés volt a meleg napban. - In der Höhle war es kühl, was an dem warmen Tag eine angenehme Überraschung war.
- 7. Az ösvény mentén vadon élő gyümölcsöket szedtünk. - Entlang des Pfades pflückten wir wilde Früchte.
- 8. A hegyi szálláson a kilátás lenyűgözött minket. - Die Aussicht von unserer Bergunterkunft hat uns verzaubert.
- 9. Esténként a csillagokat figyeltük a tisztáson. - Abends beobachteten wir die Sterne auf der Lichtung.
- 10. Az út során ritka madárfajokat is észrevettünk. - Auf dem Weg bemerkten wir auch seltene Vogelarten.
- 11. A reggeli a szabadban másképp ízlett. - Das Frühstück im Freien schmeckte anders.
- 12. Az útvonalon találkoztunk más túrázókkal is. - Auf dem Weg trafen wir auch andere Wanderer.
- 13. A patakok vize kristálytiszta volt. - Das Wasser der Bäche war kristallklar.
- 14. A naplemente a hegyekben különleges látványt nyújtott. - Der Sonnenuntergang in den Bergen bot ein spektakuläres Schauspiel.
- 15. Az erdő mélyén egy régi erdei kunyhót találtunk. - Tief im Wald fanden wir eine alte Waldhütte.
- 16. A magaslatról láttuk, ahogy a köd felkúszik a völgybe. - Vom Hochplateau aus sahen wir, wie der Nebel ins Tal kroch.
- 17. Egy hűvös forrásnál töltöttük fel a vízkészleteinket. - An einer kühlen Quelle füllten wir unsere Wasservorräte auf.
- 18. A tábortűznél sütöttünk halat, amit a közeli patakból fogtunk. - Am Lagerfeuer grillten wir Fisch, den wir im nahegelegenen Bach gefangen hatten.
- 19. A sziklák közötti mászás izgalmas kihívás volt. - Das Klettern zwischen den Felsen war eine spannende Herausforderung.
- 20. A táborhelyen barátságok szövődtek a többi túrázóval. - Am Campingplatz entstanden Freundschaften mit anderen Wanderern.
- 21. Az éjszakai égboltot nézve a Tejút is látható volt. - Beim Blick in den Nachthimmel war auch die Milchstraße sichtbar.
- 22. A túra során megismertük a helyi flóra és fauna sokszínűségét. - Während der Wanderung lernten wir die Vielfalt der lokalen Flora und Fauna kennen.
- 23. A hegyvidéki élet ritmusát élveztük, messze a város zajától. - Wir genossen den Rhythmus des Berglebens, weit entfernt vom Lärm der Stadt.
- 24. Egy hosszú nap után a hegyi csend megnyugtató volt. - Nach einem langen Tag war die Stille der Berge beruhigend.
- 25. Az út mentén gyakran megálltunk, hogy fényképeket készítsünk. - Entlang des Weges hielten wir oft an, um Fotos zu machen.
- 26. A hegyi légkör frissítette a testet és a lelket. - Die Bergatmosphäre erfrischte Körper und Geist.
- 27. Az erdei útvonalakon a vadon szépsége lenyűgözött. - Auf den Waldwegen beeindruckte uns die Schönheit der Wildnis.
- 28. A magaslati növényzet változatossága lenyűgöző volt. - Die Vielfalt der Hochlandvegetation war beeindruckend.
- 29. Az esti szél hűsítette a levegőt a nap hevében. - Der Abendwind kühlte die Luft nach der Tageshitze ab.
- 30. A hegyi utakon tett séták elvarázsoltak minket. - Die Spaziergänge auf den Bergwegen verzauberten uns.
Urlaub im Gebirge im Sommer - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Urlaub im Gebirge im Sommer - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
[Bearbeiten]- 1. A hegyek ölelésében ébredni felüdítő élmény. - Im Schoß der Berge aufzuwachen, ist eine erfrischende Erfahrung.
- 2. A túra során a változatos táj feledtette velünk a fáradtságot. - Während der Wanderung ließ die abwechslungsreiche Landschaft uns die Müdigkeit vergessen.
- 3. A szurdokban végighaladva megcsodáltuk a természet erejét. - Beim Durchqueren der Schlucht bewunderten wir die Kraft der Natur.
- 4. Az alpesi réteken a vadon élő virágok színpompája lenyűgözött. - Auf den Almwiesen beeindruckte uns die Farbenpracht der wilden Blumen.
- 5. A hegyvidéki éghajlat változékonysága kihívást jelentett a túrázás során. - Die wechselhafte Witterung im Gebirge stellte eine Herausforderung beim Wandern dar.
- 6. A panorámás útvonalakon gyakran álltunk meg, hogy felvegyük a környezet szépségét. - Auf den Panoramawegen hielten wir oft an, um die Schönheit der Umgebung aufzunehmen.
- 7. A magaslati levegő tisztasága mélyebb lélegzetvételre késztetett. - Die Reinheit der Bergluft animierte zu tieferen Atemzügen.
- 8. A helyi lakosok történetei még személyesebbé tették az utazásunkat. - Die Geschichten der Einheimischen machten unsere Reise noch persönlicher.
- 9. A zöldellő fenyvesek között sétálva megnyugvást találtunk. - Beim Spaziergang durch die grünen Kiefernwälder fanden wir Ruhe.
- 10. A hegycsúcsok közötti túra során a tér és idő érzékelése megváltozott. - Während der Wanderung zwischen den Berggipfeln veränderte sich unsere Wahrnehmung von Raum und Zeit.
- 11. Az esti táborozás során a tűz mellett megosztott történetek összekovácsoltak minket. - Beim abendlichen Campen schweißten die am Feuer geteilten Geschichten uns zusammen.
- 12. A hegyi tó kristálytiszta vizében a környező táj tükörképe ragyogott vissza. - Im kristallklaren Wasser des Bergsees spiegelte sich die umgebende Landschaft wider.
- 13. A vadvirágok és gyógynövények sokasága inspirálta a természetközeli életmódot. - Die Vielfalt an Wildblumen und Heilkräutern inspirierte zu einem naturverbundenen Lebensstil.
- 14. A hegyi útvonalakon való kerékpározás különleges adrenalinlöketet adott. - Das Radfahren auf den Bergpfaden bot einen besonderen Adrenalinschub.
- 15. Az esték csendjében a hegyvidéki állatok hangjai töltötték meg a levegőt. - In der Stille der Abende füllten die Laute der Bergtiere die Luft.
- 16. A reggeli köd felszállása előtt a világ titokzatosan csendes volt. - Vor dem Aufsteigen des Morgennebels war die Welt geheimnisvoll still.
- 17. A helyi kultúrával való találkozás mélyebb megértést nyújtott a régió életmódjáról. - Die Begegnung mit der lokalen Kultur bot ein tieferes Verständnis für die Lebensweise der Region.
- 18. A túra során felfedezett elhagyatott bányák történetei izgalmasak voltak. - Die Geschichten der auf der Wanderung entdeckten verlassenen Minen waren spannend.
- 19. A napközbeni erőfeszítés után a csillagos égbolt alatti pihenés felbecsülhetetlen volt. - Nach der Anstrengung des Tages war die Erholung unter dem Sternenhimmel unbezahlbar.
- 20. A természetes források vize éltető erőt adott a hosszú túrák során. - Das Wasser der natürlichen Quellen gab lebensspendende Kraft während der langen Wanderungen.
- 21. A hegyi pásztorkutyák kíséretében biztonságosabbnak éreztük magunkat. - In Begleitung der Bergschäferhunde fühlten wir uns sicherer.
- 22. A természetben eltöltött idő lehetővé tette, hogy újra kapcsolatba lépjünk önmagunkkal. - Die in der Natur verbrachte Zeit ermöglichte es uns, wieder in Verbindung mit uns selbst zu treten.
- 23. A hegyek közötti túrázás során a testi és lelki határainkat feszegettük. - Beim Wandern zwischen den Bergen dehnten wir unsere körperlichen und geistigen Grenzen aus.
- 24. A kalandvágyó szellemet a hegyi utak rejtélyei táplálták. - Der Abenteuergeist wurde von den Mysterien der Bergwege genährt.
- 25. A tábori konyhában készített ételek egyszerűsége és ízgazdagsága lenyűgözött. - Die Einfachheit und Geschmacksvielfalt der im Feldkocher zubereiteten Speisen war beeindruckend.
- 26. A táj megfigyelése során a részletekben rejlő szépség tárult fel előttünk. - Beim Beobachten der Landschaft offenbarte sich die in den Details verborgene Schönheit.
- 27. A leereszkedő napfényben a hegyek aranyszínben ragyogtak. - Im herabsinkenden Sonnenlicht glänzten die Berge in goldenem Schein.
- 28. Az ösvények mentén gyakran találtunk friss forrásokat, amelyek vízzel láttak el minket. - Entlang der Pfade fanden wir häufig frische Quellen, die uns mit Wasser versorgten.
- 29. A hegyi levegő frissessége és a csend kombinációja mély meditatív állapotba hozott. - Die Kombination aus der Frische der Bergluft und der Stille versetzte uns in einen tiefen meditativen Zustand.
- 30. A hegyek között eltöltött napok után nehéz volt visszatérni a városi élet zajához. - Nach den Tagen in den Bergen war es schwer, zur Lärmbelastung des Stadtlebens zurückzukehren.
Urlaub im Gebirge im Sommer - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Urlaub im Gebirge im Sommer - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
[Bearbeiten]- 1. A hegyi ökoszisztémák megértése mélyebb kapcsolatot teremtett köztünk és a természet között. - Das Verständnis der Bergökosysteme schuf eine tiefere Verbindung zwischen uns und der Natur.
- 2. Az éjszakai égbolt csillagait szemlélve elgondolkodtam az univerzum végtelenségén. - Beim Betrachten der Sterne am Nachthimmel dachte ich über die Unendlichkeit des Universums nach.
- 3. A helyi gasztronómiai specialitások kóstolása gazdagította az utazásunkat. - Das Probieren lokaler kulinarischer Spezialitäten bereicherte unsere Reise.
- 4. A magaslati növények adaptációs stratégiái lenyűgöztek a túra során. - Die Anpassungsstrategien der Hochlandpflanzen beeindruckten mich während der Wanderung.
- 5. A hegyi tó tükröződő vizeiben a csend és béke érzése erősödött bennem. - In den reflektierenden Wassern des Bergsees verstärkte sich mein Gefühl von Stille und Frieden.
- 6. A távoli hegyek látványa inspirált arra, hogy újraértékeljem az élet céljait. - Der Anblick der fernen Berge inspirierte mich, die Ziele meines Lebens neu zu bewerten.
- 7. A kihívásokkal teli túra során fejlődött a problémamegoldó képességem. - Während der herausfordernden Wanderung entwickelte sich meine Problemlösungsfähigkeit.
- 8. A hegyvidéki időjárás változékonysága megtanított minket a türelemre és alkalmazkodásra. - Die Launenhaftigkeit des Bergwetters lehrte uns Geduld und Anpassungsfähigkeit.
- 9. Az erdő mélyén végzett meditáció mélyebb önismeretre sarkallt. - Die Meditation tief im Wald spornte zu tieferer Selbsterkenntnis an.
- 10. A sziklák közötti mászás közben a félelmeimmel szembesültem. - Beim Klettern zwischen den Felsen stellte ich mich meinen Ängsten.
- 11. A táj szépségének megfigyelése közben az egyszerűségben rejlő bölcsességre döbbentem rá. - Beim Betrachten der Schönheit der Landschaft wurde mir die in der Einfachheit verborgene Weisheit bewusst.
- 12. A hegyvidéki túrázás során felismertem, hogy a természet a legjobb tanár. - Während des Bergwanderns erkannte ich, dass die Natur der beste Lehrer ist.
- 13. A csendes reggelek a hegyekben lehetőséget adtak az önreflexióra. - Die stillen Morgenstunden in den Bergen boten Gelegenheit zur Selbstreflexion.
- 14. A helyi kultúrával való interakció során betekintést nyertünk a régió történelmébe és életmódjába. - Durch die Interaktion mit der lokalen Kultur erhielten wir Einblicke in die Geschichte und Lebensweise der Region.
- 15. A hegyi élmények új perspektívát nyitottak számomra a fenntarthatóság jelentőségéről. - Die Erlebnisse in den Bergen eröffneten mir eine neue Perspektive auf die Bedeutung der Nachhaltigkeit.
- 16. A hegyi klímaváltozás nyilvánvaló jelei arra ösztönöztek, hogy aktívabban tegyünk a környezetért. - Die offensichtlichen Anzeichen des Klimawandels in den Bergen motivierten mich, aktiver für die Umwelt zu handeln.
- 17. A zord táj ellenére a hegyekben rejlő szépség és nyugalom meglepő kontrasztot alkotott. - Trotz der rauen Landschaft bildeten die in den Bergen verborgene Schönheit und Ruhe einen überraschenden Kontrast.
- 18. Az útvonalon való haladás során az önállóság és kitartás értékét ismertem fel. - Auf dem Weg erkannte ich den Wert von Unabhängigkeit und Ausdauer.
- 19. A környezeti változások megfigyelése arra késztetett, hogy mélyebben elgondolkodjak az emberi tevékenység hatásain. - Die Beobachtung von Umweltveränderungen brachte mich dazu, tiefer über die Auswirkungen menschlicher Aktivitäten nachzudenken.
- 20. A magaslati életforma kihívásai és szépségei egyaránt mély benyomást hagytak rám. - Die Herausforderungen und Schönheiten des Lebens in der Höhe hinterließen gleichermaßen einen tiefen Eindruck bei mir.
- 21. A hegyi túra során saját határaimat feszegetve rájöttem, hogy többre vagyok képes, mint gondoltam. - Während der Bergwanderung, indem ich meine eigenen Grenzen auslotete, erkannte ich, dass ich zu mehr fähig bin, als ich dachte.
- 22. A különféle tájegységeken áthaladva a természet változatosságának gazdagságát csodáltam. - Beim Durchqueren verschiedener Landschaften bewunderte ich den Reichtum der Vielfalt der Natur.
- 23. A helyi közösségekkel való kapcsolatfelvétel megmutatta, hogy a kulturális különbségek ellenére sok közös van bennünk. - Der Kontakt mit lokalen Gemeinschaften zeigte, dass trotz kultureller Unterschiede viel Gemeinsames in uns steckt.
- 24. Az utazás során a hegyvidéki tájak és élmények fotóinak dokumentálása kreatív kihívást jelentett. - Das Dokumentieren der Berglandschaften und -erlebnisse während der Reise stellte eine kreative Herausforderung dar.
- 25. A magasban töltött idő alatt a prioritásaim átértékelődtek, és új célok fogalmazódtak meg bennem. - Während meiner Zeit in den Höhen wurden meine Prioritäten neu bewertet, und es kristallisierten sich neue Ziele heraus.
- 26. A hegyek közötti séták során a természeti hangok szimfóniáját hallgatva a belső béke érzése erősödött bennem. - Beim Wandern zwischen den Bergen und dem Lauschen der Symphonie natürlicher Klänge verstärkte sich mein Gefühl inneren Friedens.
- 27. A tábori éjszakákon a csillagászati jelenségek megfigyelése egy új szenvedélyt ébresztett bennem. - In den Nächten im Camp weckte die Beobachtung astronomischer Phänomene eine neue Leidenschaft in mir.
- 28. A hegyi élet egyszerűsége és nyugalma arra inspirált, hogy életmódomat egyszerűsítsem és tudatosabban éljek. - Die Einfachheit und Ruhe des Berglebens inspirierten mich, meinen Lebensstil zu vereinfachen und bewusster zu leben.
- 29. A természetben töltött idő alatt a fenntartható turizmus fontosságát saját tapasztalataimon keresztül ismertem fel. - Während meiner Zeit in der Natur erkannte ich die Bedeutung des nachhaltigen Tourismus durch meine eigenen Erfahrungen.
- 30. A hegyi túrák során megismert emberek és történetek arra emlékeztettek, hogy az utazás lényege nem csak a cél, hanem az út maga. - Die Menschen und Geschichten, die ich während der Bergwanderungen kennengelernt habe, erinnerten mich daran, dass das Wesen der Reise nicht nur im Ziel, sondern auch im Weg selbst liegt.
Urlaub im Gebirge im Sommer - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Urlaub im Gebirge im Sommer - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|