Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Vasco da Gama
Erscheinungsbild
- Vasco da Gama
Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. Vasco da Gama egy portugál felfedező volt. - Vasco da Gama war ein portugiesischer Entdecker.
- 2. Ő találta meg az utat Indiába a tengeren keresztül. - Er fand den Seeweg nach Indien.
- 3. Az útja 1497-ben kezdődött. - Seine Reise begann im Jahr 1497.
- 4. Vasco da Gama a Fokvárosnál hajózott el. - Vasco da Gama segelte am Kap der Guten Hoffnung vorbei.
- 5. Indiába 1498-ban érkezett meg. - Er kam 1498 in Indien an.
- 6. Fűszereket hozott vissza Európába. - Er brachte Gewürze nach Europa zurück.
- 7. Az útja nagyon veszélyes volt. - Seine Reise war sehr gefährlich.
- 8. Sok tengerész meghalt az úton. - Viele Matrosen starben auf der Reise.
- 9. Vasco da Gama útja megváltoztatta a kereskedelmet. - Vasco da Gamas Reise veränderte den Handel.
- 10. Portugália gazdag országgá vált. - Portugal wurde zu einem reichen Land.
- 11. Vasco da Gama többször is visszament Indiába. - Vasco da Gama kehrte mehrmals nach Indien zurück.
- 12. Ő volt az első európai, aki elérte Indiát a tengeren keresztül. - Er war der erste Europäer, der Indien auf dem Seeweg erreichte.
- 13. Az indiaiak nem voltak boldogok az európaiak érkezésével. - Die Inder waren nicht glücklich über die Ankunft der Europäer.
- 14. Vasco da Gama felfedezése új korszakot nyitott. - Vasco da Gamas Entdeckung leitete eine neue Ära ein.
- 15. A felfedezés után sok európai ország kezdett el hajózni Indiába. - Nach der Entdeckung begannen viele europäische Länder, nach Indien zu segeln.
- 16. Vasco da Gama hajói sok felfedezést tettek az úton. - Vasco da Gamas Schiffe machten viele Entdeckungen auf dem Weg.
- 17. A fűszerek, mint a bors és a gyömbér, nagyon értékesek voltak Európában. - Gewürze wie Pfeffer und Ingwer waren in Europa sehr wertvoll.
- 18. Vasco da Gama utazása megnyitotta az utat a globális kereskedelemhez. - Vasco da Gamas Reise ebnete den Weg für den globalen Handel.
- 19. Portugália hatalmas tengeri birodalmat épített. - Portugal baute ein riesiges Seereich auf.
- 20. Vasco da Gama híres lett az egész világon. - Vasco da Gama wurde weltberühmt.
- 21. A felfedezése előtt Európa és India között csak szárazföldi útvonalak voltak. - Vor seiner Entdeckung gab es nur Landrouten zwischen Europa und Indien.
- 22. Vasco da Gama tette lehetővé a közvetlen kereskedelmet Indiával. - Vasco da Gama ermöglichte den direkten Handel mit Indien.
- 23. Az ő útja inspirálta a többi európai felfedezőt is. - Seine Reise inspirierte auch andere europäische Entdecker.
- 24. Vasco da Gama halála után is folytatódott a felfedezések kora. - Die Ära der Entdeckungen setzte sich auch nach Vasco da Gamas Tod fort.
- 25. A fűszerek iránti kereslet növekedése megváltoztatta a világgazdaságot. - Die steigende Nachfrage nach Gewürzen veränderte die Weltwirtschaft.
- 26. Vasco da Gama nevét sok helyen megörökítették. - Vasco da Gamas Name wurde an vielen Orten verewigt.
- 27. Portugália felfedezőinek köszönhetően vált a tengeri kereskedelem központjává. - Dank ihrer Entdecker wurde Portugal zum Zentrum des Seehandels.
- 28. Vasco da Gama hagyatéka máig érezhető a kulturális és gazdasági kapcsolatokban. - Vasco da Gamas Erbe ist bis heute in den kulturellen und wirtschaftlichen Beziehungen spürbar.
- 29. A portugál felfedezések új fejezetet nyitottak a világtörténelemben. - Die portugiesischen Entdeckungen eröffneten ein neues Kapitel in der Weltgeschichte.
- 30. Vasco da Gama útjai megerősítették Európa pozícióját a világkereskedelemben. - Vasco da Gamas Reisen stärkten Europas Position im Welthandel.
Vasco da Gama - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Vasco da Gama - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. Vasco da Gama 1469-ben született Portugáliában. - Vasco da Gama wurde 1469 in Portugal geboren.
- 2. Ő vezette az első sikeres hajóutat Indiába a Fokon keresztül. - Er leitete die erste erfolgreiche Seefahrt nach Indien um das Kap der Guten Hoffnung.
- 3. Az út célja az volt, hogy közvetlen kereskedelmi útvonalat találjanak Indiába. - Das Ziel der Reise war es, eine direkte Handelsroute nach Indien zu finden.
- 4. A hajóút hosszú és veszélyes volt. - Die Seereise war lang und gefährlich.
- 5. Vasco da Gama és legénysége számos nehézséggel szembesült az úton. - Vasco da Gama und seine Mannschaft begegneten auf der Reise zahlreichen Schwierigkeiten.
- 6. Calicut városába érkezett meg Indiában 1498-ban. - Er erreichte die Stadt Calicut in Indien im Jahr 1498.
- 7. Az indiai kereskedőkkel fűszereket és drágaköveket cserélt. - Er tauschte mit indischen Händlern Gewürze und Edelsteine.
- 8. A felfedezés új korszakot nyitott a globális kereskedelemben. - Die Entdeckung leitete eine neue Ära im globalen Handel ein.
- 9. Vasco da Gama második útja során viceroyként szolgált Indiában. - Während seiner zweiten Reise diente Vasco da Gama als Vizekönig in Indien.
- 10. A portugál hajózás fejlődése fontos szerepet játszott az ország gazdaságában. - Die Entwicklung der portugiesischen Seefahrt spielte eine wichtige Rolle in der Wirtschaft des Landes.
- 11. A fűszerek, mint a bors és a gyömbér, nagyon népszerűek voltak Európában. - Gewürze wie Pfeffer und Ingwer waren in Europa sehr beliebt.
- 12. Vasco da Gama utazásai megerősítették Portugália tengeri hatalmát. - Vasco da Gamas Reisen stärkten die Seemacht Portugals.
- 13. Az új kereskedelmi útvonalak hozzájárultak Európa gazdasági fejlődéséhez. - Die neuen Handelsrouten trugen zur wirtschaftlichen Entwicklung Europas bei.
- 14. A hajóutak felfedezése versenyt indított az európai hatalmak között. - Die Entdeckung der Seerouten löste einen Wettbewerb zwischen den europäischen Mächten aus.
- 15. Vasco da Gama hírneve nőtt az új világ felfedezése után. - Vasco da Gamas Ruhm wuchs nach der Entdeckung der neuen Welt.
- 16. Az indiai kereskedelmi kapcsolatok új áruk bevezetését tették lehetővé Európában. - Die Handelsbeziehungen mit Indien ermöglichten die Einführung neuer Waren in Europa.
- 17. Vasco da Gama halála 1524-ben történt Indiában. - Vasco da Gama starb 1524 in Indien.
- 18. Emlékezete máig él a portugál történelemben és kultúrában. - Seine Erinnerung lebt bis heute in der portugiesischen Geschichte und Kultur.
- 19. A hajózás technikai fejlődése kulcsfontosságú volt a hosszú tengeri utakhoz. - Die technische Entwicklung der Schifffahrt war entscheidend für lange Seereisen.
- 20. Vasco da Gama útjai megnyitották a keleti fűszerek piacát Európában. - Vasco da Gamas Reisen eröffneten den Markt für orientalische Gewürze in Europa.
- 21. A portugál felfedezők, mint Vasco da Gama, hozzájárultak a világ térképének pontosításához. - Portugiesische Entdecker wie Vasco da Gama trugen zur Präzisierung der Weltkarte bei.
- 22. A felfedezések korában a tengeri navigációs ismeretek jelentős fejlődésen mentek keresztül. - In der Ära der Entdeckungen machten die Kenntnisse der maritimen Navigation bedeutende Fortschritte.
- 23. Vasco da Gama útjai inspirációt adtak más európai felfedezőknek is. - Vasco da Gamas Reisen inspirierten auch andere europäische Entdecker.
- 24. A tengeri útvonalak felfedezése hozzájárult a globális kapcsolatok kialakulásához. - Die Entdeckung der Seerouten trug zur Bildung globaler Verbindungen bei.
- 25. Vasco da Gama öröksége a bátor felfedezés és a tengeri kalandok szimbóluma. - Vasco da Gamas Erbe ist ein Symbol für mutige Entdeckungen und maritime Abenteuer.
- 26. A felfedező utazásai növelték a kulturális és gazdasági kapcsolatokat a különböző kontinensek között. - Die Reisen des Entdeckers verstärkten die kulturellen und wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den verschiedenen Kontinenten.
- 27. Vasco da Gama sikerei jelentős hatással voltak Portugália nemzetközi státuszára. - Vasco da Gamas Erfolge hatten einen bedeutenden Einfluss auf den internationalen Status Portugals.
- 28. Az új kereskedelmi útvonalak felfedezése megnövelte Európa befolyását a világkereskedelemben. - Die Entdeckung neuer Handelsrouten steigerte den Einfluss Europas im Welthandel.
- 29. A hosszú tengeri utazások új navigációs technikák és ismeretek fejlesztését igényelték. - Die langen Seereisen erforderten die Entwicklung neuer Navigationstechniken und -kenntnisse.
- 30. Vasco da Gama hagyatéka fontos része a portugál és a világ történelmének. - Vasco da Gamas Erbe ist ein wichtiger Teil der portugiesischen und weltweiten Geschichte.
Vasco da Gama - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Vasco da Gama - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
[Bearbeiten]- 1. Vasco da Gama hajóútja Indiába jelentős változást hozott a globális kereskedelemben. - Vasco da Gamas Seereise nach Indien brachte einen bedeutenden Wandel im globalen Handel.
- 2. A Fokon való áthaladása megmutatta, hogy lehetséges tengeri úton elérni Ázsiát. - Seine Überquerung des Kaps zeigte, dass es möglich ist, Asien auf dem Seeweg zu erreichen.
- 3. A fűszerek, mint a bors, közvetlen kereskedelme megnövelte Portugália jólétét. - Der direkte Handel mit Gewürzen wie Pfeffer erhöhte den Wohlstand Portugals.
- 4. Vasco da Gama útja előtt az európaiak nem rendelkeztek közvetlen tengeri útvonallal Indiába. - Vor Vasco da Gamas Reise hatten die Europäer keinen direkten Seeweg nach Indien.
- 5. A portugál felfedező útja kihívásokkal és veszélyekkel volt teli. - Die Reise des portugiesischen Entdeckers war voller Herausforderungen und Gefahren.
- 6. Vasco da Gama sikeresen tárgyalt az indiai fejedelmekkel és kereskedőkkel. - Vasco da Gama verhandelte erfolgreich mit indischen Fürsten und Händlern.
- 7. A hajóút megvalósítása technikai és navigációs szempontból is innovatív volt. - Die Durchführung der Seereise war auch aus technischer und navigationaler Sicht innovativ.
- 8. Vasco da Gama felfedezése után Portugália domináns szerepet töltött be az indiai óceáni kereskedelemben. - Nach Vasco da Gamas Entdeckung spielte Portugal eine dominante Rolle im Handel des Indischen Ozeans.
- 9. A felfedezés hozzájárult Európa és Ázsia közötti kulturális és gazdasági kapcsolatok erősödéséhez. - Die Entdeckung trug zur Stärkung der kulturellen und wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Europa und Asien bei.
- 10. Vasco da Gama útja nyitotta meg az utat más európai hatalmak ázsiai terjeszkedéséhez. - Vasco da Gamas Reise ebnete den Weg für die asiatische Expansion anderer europäischer Mächte.
- 11. A portugál felfedezők, beleértve Vasco da Gamát, hozzájárultak a tengeri navigációs ismeretek fejlődéséhez. - Die portugiesischen Entdecker, einschließlich Vasco da Gama, trugen zur Entwicklung der maritimen Navigationskenntnisse bei.
- 12. Vasco da Gama utazása előtt az európaiak csak korlátozott ismeretekkel rendelkeztek India és a távoli keleti országokról. - Vor Vasco da Gamas Reise hatten die Europäer nur begrenztes Wissen über Indien und die fernöstlichen Länder.
- 13. A siker ellenére Vasco da Gama és legénysége számos veszélyt és nehézséget kellett leküzdenie az úton. - Trotz des Erfolgs mussten Vasco da Gama und seine Mannschaft viele Gefahren und Schwierigkeiten auf der Reise überwinden.
- 14. Vasco da Gama felfedezése jelentősen hozzájárult a világtérkép pontosításához. - Vasco da Gamas Entdeckung trug erheblich zur Präzisierung der Weltkarte bei.
- 15. A hajóút révén Portugália fontos kikötővárosokkal létesített kapcsolatot Indiában. - Durch die Seereise knüpfte Portugal Kontakte zu wichtigen Hafenstädten in Indien.
- 16. Vasco da Gama útjai inspirálták a következő generációkat a felfedezésre és kalandra. - Vasco da Gamas Reisen inspirierten nachfolgende Generationen zu Entdeckungen und Abenteuern.
- 17. Az indiai tengeri út felfedezése előtt a fűszerek Európába való szállítása hosszabb és drágább volt. - Vor der Entdeckung des Seewegs nach Indien war der Transport von Gewürzen nach Europa länger und teurer.
- 18. A felfedező hírneve és tettei máig élnek a portugál nemzeti büszkeség részeként. - Der Ruhm und die Taten des Entdeckers leben bis heute als Teil des portugiesischen Nationalstolzes.
- 19. A Vasco da Gama által megnyitott új kereskedelmi útvonalak elősegítették a globális gazdaság kialakulását. - Die von Vasco da Gama eröffneten neuen Handelsrouten förderten die Entstehung der globalen Wirtschaft.
- 20. Vasco da Gama hajóútjai megnövelték a kulturális csere lehetőségeit Európa és Ázsia között. - Vasco da Gamas Seereisen erhöhten die Möglichkeiten des kulturellen Austauschs zwischen Europa und Asien.
- 21. Vasco da Gama útjainak sikere megerősítette Portugália vezető szerepét a tengeri felfedezések korában. - Der Erfolg von Vasco da Gamas Reisen bestätigte Portugals führende Rolle im Zeitalter der Seefahrer.
- 22. A felfedező által létesített kereskedelmi kapcsolatok hosszú távon befolyásolták a portugál és indiai gazdaságot. - Die vom Entdecker etablierten Handelsbeziehungen beeinflussten langfristig die portugiesische und indische Wirtschaft.
- 23. Vasco da Gama története példázza a tudás, bátorság és kitartás fontosságát a nehéz kihívások leküzdésében. - Die Geschichte von Vasco da Gama veranschaulicht die Bedeutung von Wissen, Mut und Ausdauer bei der Überwindung schwieriger Herausforderungen.
- 24. A portugál hajózás fejlődése, amelyet Vasco da Gama útjai is elősegítettek, kulcsfontosságú volt a tengeri hatalom kiépítésében. - Die Entwicklung der portugiesischen Seefahrt, die auch durch die Reisen von Vasco da Gama gefördert wurde, war entscheidend für den Aufbau der Seemacht.
- 25. Vasco da Gama hagyatéka tovább él a felfedező utazások és a tengeri kalandok iránti globális érdeklődésben. - Das Erbe von Vasco da Gama lebt weiter im globalen Interesse an Entdeckerreisen und maritimen Abenteuern.
- 26. A felfedező sikerei hozzájárultak Portugália gazdasági virágzásához az új kereskedelmi útvonalak révén. - Die Erfolge des Entdeckers trugen durch die neuen Handelsrouten zum wirtschaftlichen Aufschwung Portugals bei.
- 27. Vasco da Gama Indiába vezető útja paradigmaváltást hozott a tengeri navigációban és a globális kereskedelemben. - Vasco da Gamas Weg nach Indien brachte einen Paradigmenwechsel in der maritimen Navigation und im globalen Handel.
- 28. A felfedező által nyitott útvonalak lehetővé tették a kulturális és gazdasági kapcsolatok széles körű bővülését. - Die vom Entdecker eröffneten Routen ermöglichten eine umfassende Erweiterung der kulturellen und wirtschaftlichen Beziehungen.
- 29. Vasco da Gama tettei alapvetően megváltoztatták Európa és Ázsia közötti interakciók dinamikáját. - Vasco da Gamas Taten veränderten grundlegend die Dynamik der Interaktionen zwischen Europa und Asien.
- 30. A felfedező utazásai kulcsszerepet játszottak a későbbi európai gyarmatosítási törekvések alakításában. - Die Reisen des Entdeckers spielten eine Schlüsselrolle bei der Gestaltung der späteren europäischen Kolonialisierungsbestrebungen.
Vasco da Gama - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Vasco da Gama - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
[Bearbeiten]- 1. Vasco da Gama 1497-ben indult el Portugáliából, hogy megtalálja a tengeri utat Indiába. - Vasco da Gama brach 1497 aus Portugal auf, um den Seeweg nach Indien zu finden.
- 2. Az útja forradalmasította a fűszerkereskedelmet, lehetővé téve Európa közvetlen hozzáférését az ázsiai piacokhoz. - Seine Reise revolutionierte den Gewürzhandel, indem sie Europa direkten Zugang zu den asiatischen Märkten ermöglichte.
- 3. Da Gama útjának sikerével Portugália a 16. században a világ egyik vezető tengeri hatalmává vált. - Mit dem Erfolg von Da Gamas Reise wurde Portugal im 16. Jahrhundert zu einer der führenden Seemächte der Welt.
- 4. Az út során Da Gama és legénysége számos kihívással nézett szembe, beleértve a navigációs nehézségeket és az ellenséges helyi lakosokkal való találkozásokat. - Während der Reise sah sich Da Gama und seine Mannschaft zahlreichen Herausforderungen gegenüber, einschließlich Navigationsproblemen und Begegnungen mit feindseligen Einheimischen.
- 5. Calicut városának elérése Da Gama számára lehetővé tette, hogy közvetlen kereskedelmi kapcsolatokat alakítson ki Indiával. - Das Erreichen der Stadt Calicut ermöglichte es Da Gama, direkte Handelsbeziehungen mit Indien zu etablieren.
- 6. Da Gama expedíciója nyomán Portugália monopóliumot alakított ki a fűszerkereskedelemben. - Nach Da Gamas Expedition etablierte Portugal ein Monopol im Gewürzhandel.
- 7. Az útja jelentősége túlmutatott a gazdasági hasznon; elősegítette az európai és ázsiai kultúrák közötti kulturális csere folyamatát is. - Die Bedeutung seiner Reise ging über den wirtschaftlichen Nutzen hinaus; sie förderte auch den Prozess des kulturellen Austauschs zwischen Europa und Asien.
- 8. Vasco da Gama hozzájárult a globális térkép pontosításához, bővítve az ismert világot. - Vasco da Gama trug zur Präzisierung der Weltkarte bei, indem er die bekannte Welt erweiterte.
- 9. A felfedező második útja során, 1502-ben, Da Gama megszilárdította Portugália hatalmát az Indiai-óceánon. - Während seiner zweiten Reise im Jahr 1502 konsolidierte Da Gama Portugals Macht im Indischen Ozean.
- 10. A felfedezéseket követően, Da Gama gazdag emberként tért vissza Portugáliába, elismerést szerezve királya és országa előtt. - Nach den Entdeckungen kehrte Da Gama als reicher Mann nach Portugal zurück und erlangte Anerkennung von seinem König und seinem Land.
- 11. Vasco da Gama hajóútjai megnyitották az utat a portugál gyarmatosítási törekvések előtt Ázsiában. - Vasco da Gamas Seereisen ebneten den Weg für portugiesische Kolonialisierungsbestrebungen in Asien.
- 12. Da Gama hagyatéka a tengeri felfedezések és a globális kereskedelmi hálózatok kialakulásának alapkövét jelenti. - Da Gamas Erbe bildet den Grundstein für die Ära der Seefahrer und die Entstehung globaler Handelsnetzwerke.
- 13. A portugál felfedező expedíciói fontos szerepet játszottak az új világrend kialakításában. - Die Expeditionen des portugiesischen Entdeckers spielten eine wichtige Rolle bei der Gestaltung einer neuen Weltordnung.
- 14. Da Gama sikerei inspirációt nyújtottak más európai országok számára, hogy saját felfedező utakat indítsanak. - Da Gamas Erfolge inspirierten andere europäische Länder dazu, ihre eigenen Entdeckungsreisen zu starten.
- 15. Az Indiába vezető új tengeri útvonal felfedezése jelentősen csökkentette a fűszerek Európába szállításának költségeit. - Die Entdeckung der neuen Seeroute nach Indien reduzierte die Kosten für den Transport von Gewürzen nach Europa erheblich.
- 16. Vasco da Gama útjai hozzájárultak a portugál kultúra és nyelv terjedéséhez Ázsiában. - Vasco da Gamas Reisen trugen zur Verbreitung der portugiesischen Kultur und Sprache in Asien bei.
- 17. A felfedező sikerei megváltoztatták Európa geopolitikai helyzetét, megerősítve Portugália mint tengeri nagyhatalom státuszát. - Der Erfolg des Entdeckers veränderte die geopolitische Lage Europas und stärkte Portugals Status als Seemacht.
- 18. Da Gama útjai lehetővé tették az európaiak számára, hogy jobban megismerjék és megértsék Ázsiát. - Da Gamas Reisen ermöglichten es den Europäern, Asien besser kennenzulernen und zu verstehen.
- 19. A portugál felfedezők, köztük Da Gama, úttörő szerepet játszottak a tengeri felfedezések korában. - Die portugiesischen Entdecker, einschließlich Da Gama, spielten eine Pionierrolle im Zeitalter der Seefahrer.
- 20. Vasco da Gama hajóútjai fontos mérföldkövet jelentettek a globális történelemben, elősegítve a kontinensek közötti interakciót. - Vasco da Gamas Seereisen markierten einen wichtigen Meilenstein in der Weltgeschichte, indem sie die Interaktion zwischen den Kontinenten förderten.
- 21. A felfedező hozzájárulása a tengeri navigáció fejlődéséhez elengedhetetlen volt a későbbi expedíciók sikeréhez. - Der Beitrag des Entdeckers zur Entwicklung der maritimen Navigation war entscheidend für den Erfolg späterer Expeditionen.
- 22. Da Gama által megnyitott kereskedelmi útvonalak növelték a kulturális és gazdasági cserét Európa és Ázsia között. - Die von Da Gama eröffneten Handelsrouten erhöhten den kulturellen und wirtschaftlichen Austausch zwischen Europa und Asien.
- 23. Vasco da Gama expedíciói megszilárdították Portugália pozícióját a korai modern globális gazdaságban. - Vasco da Gamas Expeditionen festigten Portugals Position in der frühen modernen globalen Wirtschaft.
- 24. A felfedező utazásainak története ma is inspirálja az embereket a kalandra és az ismeretlen felfedezésére. - Die Geschichte der Reisen des Entdeckers inspiriert Menschen auch heute noch zu Abenteuern und zur Entdeckung des Unbekannten.
- 25. Vasco da Gama öröksége a portugál nemzeti identitás és a globális történelem fontos részét képezi. - Vasco da Gamas Erbe ist ein wichtiger Teil der portugiesischen nationalen Identität und der globalen Geschichte.
- 26. A felfedező által létrehozott kereskedelmi kapcsolatok hosszú távú hatással voltak a világkereskedelemre. - Die vom Entdecker geschaffenen Handelsbeziehungen hatten langfristige Auswirkungen auf den Welthandel.
- 27. Da Gama hajóútjai az európai felfedezők közötti verseny és rivalizálás új korszakát indították el. - Da Gamas Seereisen leiteten eine neue Ära des Wettbewerbs und der Rivalität unter europäischen Entdeckern ein.
- 28. A felfedező által nyújtott új lehetőségek hozzájárultak Európa gazdasági és politikai erősödéséhez a globális színtéren. - Die vom Entdecker gebotenen neuen Möglichkeiten trugen zur wirtschaftlichen und politischen Stärkung Europas auf der globalen Bühne bei.
- 29. Vasco da Gama hajóútjainak sikere bizonyíték volt a portugál navigációs készségek és tengeri technológiák fejlettségére. - Der Erfolg von Vasco da Gamas Seereisen war ein Beweis für die fortgeschrittenen portugiesischen Navigationsfähigkeiten und maritimen Technologien.
- 30. A felfedező által kinyitott kereskedelmi útvonalak jelentőségét nem lehet túlbecsülni a tengeri felfedezések történetében. - Die Bedeutung der von dem Entdecker eröffneten Handelsrouten kann in der Geschichte der Seefahrer nicht überschätzt werden.
Vasco da Gama - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Vasco da Gama - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|