Yogasutra-Analyse/ Samadhi Pada/ Sutra 35
विषयवती वा प्रवृत्तिरुत्पन्ना मनसः स्थिति स्थितिनिबन्धनी Variante(n): विषयवती वा प्रवृत्तिरुत्पन्ना मनसः निबन्धिनी
viṣayavatī vā pravṛttirutpannā manasaḥ sthitinibandhanī Variante(n): viṣayavatī vā pravṛttirutpannā manasaḥ sthitinibandhinī
viṣayavatī vā pravṛttiḥ utpannā manasaḥ sthiti-nibandhanī (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
विष् BRMWSPMD | viṣ | √ | wirken, tun | dienen | |
विषय BRMWSPMD | viṣaya | m | etwas mit den Sinnen Wahrnehmbares | Objekt der Sinneswahrnehmung, Gebiet, Region, Territorium,Fach | |
वा BRMWSPMD | vā | undekl. | oder | ||
प्र BRMWSPMD | pra | undekl. | vor, entfernt, sehr, groß | ||
वृत्ति BRMWSPMD | vṛtti | f | Art und Weise des Verhaltens; Wesen, Natur, Art; Funktion, Tätigkeit, Aktivität | viele andere Bedeutungen (S. WB); u.a. Rollen von Tränen; Lebensunterhalt... | |
प्रवृत्ति BRMWSPMD | pravṛtti | f | Fortschreiten, Hervorkommen, Tätigkeit | ||
मन् BRMWSPMD | man | √ | meinen, glauben, denken | ||
मनस् BRMWSPMD | manas | n | Sinn, Denken | ||
स्था BRMWSPMD | sthā | √ | stehen, bestehen, bleiben | ||
स्थ BRMWSPMD | stha | adj | stehend, sitzend, befindend | ||
स्थिति BRMWSPMD | sthiti | f | Stehen, Bleiben, Standort | Aufbewahrung | |
नि BRMWSPMD | ni | undekl. | hinein, hinunter | ohne, Verneinung | |
बन्ध् BRMWSPMD | bandh | √ | binden, fesseln | ||
बन्धन BRMWSPMD | bandhana | adj | bindend, Binden, Verband | ||
निबन्धन BRMWSPMD | nibandhana | adj | gebunden, Band (f), Fessel, das Anbinden (n) |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
viṣayavatī | |
pravṛttiḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
utpannā |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
manasaḥ |
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m s Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination f s Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination n s |
sthiti |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
nibandhanī |
Wörtliche Übersetzung
Oder Objekte der Sinneswahrnehmung; Ist Fortschritt gekommen herrscht Standhaftigkeit und Bindung des Geistes
Inhaltliche Übersetzung
Oder durch Objekte der Sinneswahrnehmung. Kontrollierte Wahrnehmung erzeugt Stabilität und Kontrolle des Geistes.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur