Yogasutra-Analyse/ Samadhi Pada/ Sutra 47
निर्विचारवैशारद्येऽध्यात्मप्रसादः
nirvicāravaiśāradye'dhyātmaprasādaḥ
nirvicāra-vaiśāradye adhyātma-prasādaḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
निस् BRMWSPMD | nis | undekl. | weg von, ohne | ||
निर् BRMWSPMD | nir | weg von, ohne | anstelle निस vor Vokalen und weichen Konsonanten | ||
वि BRMWSPMD | vi | undekl. | getrennt von, Gegenteil von, hindurch, durch | ||
चर् BRMWSPMD | car | √ | bewegen, durchwandern | ||
चार BRMWSPMD | cāra | m | Bewegung | Kundschafter, Verfahren, Betreiben | |
विचार BRMWSPMD | vicāra | m | Überlegung, Erwägung, in-Betracht-Ziehung, Prüfung, Untersuchung | Verfahren; Wechsel der Stelle; wahrscheinliche Vermutung | |
निर्विचार BRMWSPMD | nirvicāra | adj | nicht überlegend, ohne lange nachzudenken | ||
वैशारद्य BRMWSPMD | vaiśāradya | n | Erfahrenheit, Kundigsein | ||
अधि BRMWSPMD | adhi | adv, präp | auf, über | mit Vorrang | |
आत्म BRMWSPMD | ātman | m | Hauch,Seele, Selbst, Essenz | ||
आत्म BRMWSPMD | ātma | m | Seele, Selbst | ||
अध्यात्म BRMWSPMD | adhyātma | n | der höchste Geist | ||
प्र BRMWSPMD | pra | undekl. | vor, entfernt, sehr, groß | ||
सद् BRMWSPMD | sad | √ | sitzen | belagern | |
प्रसाद BRMWSPMD | prasāda | m | Klarheit | Gnadengeschenk |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
nirvicāra |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
vaiśāradye |
m:7. Lokativ Singular (Ort, Platz) |
adhyātma |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
prasādaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Wissen ohne Nachdenken ist Klarheit im höchsten Geist.
Inhaltliche Übersetzung
Die Erfahrung des Samadhi ohne Überlegung ist Klarheit auf höchster Ebene.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur