Yogasutra-Analyse/ Vibhuti Pada/ Sutra 10
Erscheinungsbild
तस्य प्रशान्तवाहिता संस्कारात्
tasya praśāntavāhitā saṃskārāt
tasya praśānta-vāhitā saṃskārāt (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
त BRMWSPMD | ta | der, die, das | Am Ende eines zusammengesetzten Wortes bezeichnet es auch ein Abstraktum. | ||
प्रशान्त BRMWSPMD | praśānta | adj | ruhig, gleichgültig, gleichmütig | ||
वाहिता BRMWSPMD | vāhitā | f | Fluß, Strom | ||
संस्कार BRMWSPMD | saṃskāra | m | Zubereitung, Reinigung, Zusammenfügen | Fehlerfreiheit, Bildung, geistiger Eindruck, Erziehung, Training |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
tasya |
m:6. Genitiv Singular (Besitz, Ursprung) n:6. Genitiv Singular (Besitz, Ursprung) |
praśānta |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
vāhitā |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
saṃskārāt |
m:5. Ablativ Singular (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt) |
Wörtliche Übersetzung
Dessen ruhiger Fluß (kommt) durch Training.
Inhaltliche Übersetzung
Durch Training stellt sich ein ruhiger Fluss ein.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur