Yogasutra-Analyse/ Vibhuti Pada/ Sutra 22
सोपक्रमं निरुपक्रमं च कर्म तत्संयमाद् अपरान्तज्ञानम् अरिष्टेभ्यो वा
sopakramaṃ nirupakramaṃ ca karma tatsaṃyamād aparāntajñānam ariṣṭebhyo vā
sopakramam nirupakramam ca karma tat-saṃyamāt aparānta-jñānam ariṣṭebhyaḥ vā (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
सोपक्रम BRMWSPMD | sopakrama | adj | wozu man etwas tut, unterstützt | ||
निरुपक्रम BRMWSPMD | nirupakrama | adj | wozu man nichts tut, anfangslos | ||
च BRMWSPMD | ca | undekl. | und, auch | ||
कृ BRMWSPMD | kṛ | √ | machen | ||
कर्मन् BRMWSPMD | karman | n | Handlung, Tat | ||
त BRMWSPMD | ta | der, die, das | Am Ende eines zusammengesetzten Wortes bezeichnet es auch ein Abstraktum. | ||
संयम BRMWSPMD | saṃyama | m | Fesselung, Zusammenbinden | Bändigung der Sinne, Selbstbeherrschung | |
अपरान्त BRMWSPMD | aparānta | m | an der westlichen Grenze gelegen | der zukünftige Tod | |
ज्ञा BRMWSPMD | jñā | v | kennen, wissen, eine Kenntnis von Etwas oder Jmd haben; erkennen, innewerden, merken, kennen lernen, erfahren | anerkennen; gutheißen, billigen; als das seinige anerkennen, in Besitz nehmen; u.a. | |
ज्ञान BRMWSPMD | jñāna | n | das Kennen, Erkennen, Verstehen von, Kennenlernen, Kunde; Kenntnis, Wissen, Wissenschaft; insbes. die Erkenntnis der höheren Wahrheiten auf dem Gebiete der Religion und Philosophie | Besinnung, Bewusstsein; Erkenntnisorgan, Sinnesorgan | |
अरिष्ट BRMWSPMD | ariṣṭa | n | unversehrt, vollkommen, sicher | Unglück bringend, ungünstiges Symbol, Anzeichen des Todes | |
वा BRMWSPMD | vā | undekl. | oder |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
sopakramam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
nirupakramam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
karma |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
tat |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
saṃyamāt |
m:5. Ablativ Singular (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt) |
aparānta |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
jñānam |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
ariṣṭebhyaḥ |
n:4. Dativ Plural (indirektes Objekt) |
Wörtliche Übersetzung
Handlung wozu man etwas tut und wozu man nichts tut, durch Bändigung darauf erfolgt Todeswissen oder durch Todessymbole.
Inhaltliche Übersetzung
Durch Samyama auf aktive und passive Taten oder durch Todessymbole erhält man Wissen über seinen zukünftigen Tod.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur