Yogasutra-Analyse/ Vibhuti Pada/ Sutra 49
सत्त्वपुरुषान्यताख्यातिमात्रस्य सर्वभावाधिष्ठातृत्वं सर्वज्ञातृत्वं च
sattvapuruṣānyatākhyātimātrasya sarvabhāvādhiṣṭhātṛtvaṃ sarvajñātṛtvaṃ ca
sattva-puruṣa-anyatā-khyāti-mātrasya sarva-bhāva-adhiṣṭhātṛ-tvam sarva-jñātṛ-tvam ca (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
सत्त्व BRMWSPMD | sattva | n | Sein, Existenz, Wesen, Charakter | das absolut gute Wesen, eines der drei Gunas (Qualitäten) | |
पुरुष BRMWSPMD | puruṣa | m | Bewohner, Mensch | Das beseelende im Menschen, Seele, | |
अन्यता BRMWSPMD | anyatā | f | Verschiedenheit, Unterschied | ||
ख्या BRMWSPMD | khyā | √ | schauen | überschauen, bekannt sein/machen | |
ख्याति BRMWSPMD | khyāti | f | Bekanntsein, Ruf | Begriff, Vorstellung, Meinung, Idee, Ruhm (m), Pracht (m), Ansehn(m), Erkenntnis, Einsicht | |
मा BRMWSPMD | mā | √ | messen, austauschen, brüllen | ||
मात्र BRMWSPMD | mātra | n | Maß | nichts außer, nur | |
सर्व BRMWSPMD | sarva | adj | alles, ganz | ||
भू BRMWSPMD | bhū | √ | werden,entstehen | ||
भाव BRMWSPMD | bhāva | m | sein, existieren, werden | ||
अधिष्ठातृ BRMWSPMD | adhiṣṭhātṛ | adj | herrschen, leiten | ||
त्व BRMWSPMD | tva | adj | Du, dein | Basis des zweiten Personalpronomens, Marker für abstrakte Nomina | |
ज्ञातृ BRMWSPMD | jñātṛ | Wissender, Gewissheit | |||
च BRMWSPMD | ca | undekl. | und, auch |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
sattva |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
puruṣa |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
anyatā |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
khyāti |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
mātrasya |
n:6. Genitiv Singular (Besitz, Ursprung) |
sarva |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
bhāva |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
adhiṣṭhātṛ |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
tvam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
sarva |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
jñātṛ |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
tvam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Die Erkenntnis des Unterschiedsausmaßes zwischen (reinem) Wesen und Seele bringt Herrschaft über alles Existierende und allen Wissens.
Inhaltliche Übersetzung
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur