Yogasutra-Analyse/ Vibhuti Pada/ Sutra 54
तारकं सर्वविषयं सर्वथाविषयम् अक्रमं चेति विवेकजं ज्ञानम्
tārakaṃ sarvaviṣayaṃ sarvathāviṣayam akramaṃ ceti vivekajaṃ jñānam
tārakam sarva-viṣayam sarvathāviṣayam akramam ca-iti viveka-jam jñānam (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
तारक BRMWSPMD | tāraka | adj | hinüberbringen, Boot | retten, erlösen, transzendieren | |
सर्व BRMWSPMD | sarva | adj | alles, ganz | ||
विष् BRMWSPMD | viṣ | √ | wirken, tun | dienen | |
विषय BRMWSPMD | viṣaya | m | etwas mit den Sinnen Wahrnehmbares | Objekt der Sinneswahrnehmung, Gebiet, Region, Territorium,Fach | |
सर्वथाविषय BRMWSPMD | sarvathāviṣaya | adj | in welchem Weg auch immer erscheinend | ||
अक्रम BRMWSPMD | akrama | m | Unordnung, Verwirrung | ||
च BRMWSPMD | ca | undekl. | und, auch | ||
इति BRMWSPMD | iti | so | auf etwas Gesprochenes/Gedachtes hinweisen | ||
विवेक BRMWSPMD | viveka | m | Unterscheidung, Trennung | richtige Unterscheidung | |
ज BRMWSPMD | ja | adj | geboren | ||
ज्ञा BRMWSPMD | jñā | v | kennen, wissen, eine Kenntnis von Etwas oder Jmd haben; erkennen, innewerden, merken, kennen lernen, erfahren | anerkennen; gutheißen, billigen; als das seinige anerkennen, in Besitz nehmen; u.a. | |
ज्ञान BRMWSPMD | jñāna | n | das Kennen, Erkennen, Verstehen von, Kennenlernen, Kunde; Kenntnis, Wissen, Wissenschaft; insbes. die Erkenntnis der höheren Wahrheiten auf dem Gebiete der Religion und Philosophie | Besinnung, Bewusstsein; Erkenntnisorgan, Sinnesorgan |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
tārakam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
sarva |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
viṣayam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) |
sarvathāviṣayam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
akramam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) |
viveka |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
jam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
jñānam |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Transzendiere alles Wahrnehmbare, auf jegliche Weise wahrnehmbares und verwirrendes, solche Unterscheidungsgeburt ist Wissen.
Inhaltliche Übersetzung
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur