Chinesische Grammatik: Die Komponenten des Satzes: Präpositionen

Aus Wikibooks


Präpositionen[Bearbeiten]

Die meisten chinesischen Präpositionen sind ursprünglich Verben, wie z.B. 跟 mit (folgen) und 给 für (geben). (Präpositionen, die bei Orts- und Zeitbestimmungen stehen, sind bei den adverbialen Bestimmungen in Kapitel 1.5 auf Seite 49 behandelt.)

Regel

Beispiel

àn zhào

entsprechend, gemäß, nach (wie 依)

zhè jiàn shì néng àn zhào lǎo bàn zùo

Diese Sache kann man nicht nach der alten Methode machen.

…( )
chú le wài

außer

chú le wài tóng xué dōu hěn

Außer mir sind alle Mitschüler sehr fleißig.

Es gibt Konstuktionen mit 都 oder 也, die verschiedenen Sinn tragen.

  • 都 Gegensinn
  • 也 Gleichsinn
chú le wài xiǎo wáng hěn

Außer mir ist auch der kleine Wang sehr fleißig.

duì

zu, mit, in Bezug auf

duì hěn hǎo

Sie ist zu mir sehr gut.

:
duì shuō ài

Sie sagte zu mir: Ich liebe Dich.

duì mǎn

Ich bin mit dir zufrieden.

duì

betreffend, über

duì zhè jiàn shì yǒu jiàn

Über diese Sache habe ich eine (andere) Meinung.

duì lái shuō

was betrifft, für (Personen)

zǎo duì lái shuō shì hěn kùn nan de

Für mich ist das Frühaufstehen sehr mühsam.

( )
duì zhe

auf jemanden zu

duì zhe xiào

Sie lacht mir zu.

gěi

für, an, zugunsten von, mit

gěi mǎi le tiáo

Ich habe für dich (dir) einen Fisch gekauft.

  • Steht vor der Person, die Empfänger der Handlung ist
  • wird oft als Dativ übersetzt
gěi diàn huà

Ich rufe Dich an.

gēn diàn huà

Ich telefoniere mit Dir.

  • 给 + Verb steht vor dem Prädikat
ma cháng cháng gěi xiě xìn

Meine Mutter schreibt mir (an mich) oft einen Brief.

shēng gěi jiǎn chá

Der Arzt untersucht sie.

…( )
gēn

mit … (zusammen) von (bei 借, 要und 学, wie 向)

gēn

Ich gehe mit dir zusammen.

gēn jiè qián

Ich leihe von ihr Geld.

gēn diàn huà

Ich telefoniere mit Dir.

gěi diàn huà

Ich rufe Dich an.

gēn zhe

folgen, mit

xiào gēn zhe xiào

Als ich lachte, lachte sie mit mir.

guān

betreffend, über

guān de shēng huó xiǎng zhī dào diǎn r

Sie möchte etwas über dein Leben wissen.

mit

shuō huà

Ich spreche mit dir.

怀
huái zhe

mit (bei Gefühlen)

怀
huái zhe hěn de wàng lái dào le běi jīng

Sie kam mit großen Hoffnungen nach Peking.

( )
biān

in, innerhalb

jiào shì xiàn zài méi yǒu xué shēng

Im Klassenzimmer befinden sich jetzt keine Schüler.

( )
shàng biān

auf, in

zhuō zi shàng yǒu ge tái dēng

Auf dem Tisch steht eine Tischlampe.

xìn shàng

im Brief

shū shàng

im Buch

zài fēi shàng

im Flugzeug

anstelle von, für

jiāo le sān tiān zhōng wén

Er hat anstelle von mir drei Tage Chinesisch unterrichtet.

tóng

mit, gegen

guó tóng zhōng guó jiàn le wài jiáo guān xi

Deutschland hat mit China diplomatische Beziehungen aufgenommen.

guò zhōng guó tóng běn guò zhàng

Früher hat China mit (gegen) Japan Krieg geführt.

wèi le

wegen, mit (gehoben)

wèi le sān tiān méi yǒu chī fàn

Sie hat wegen dir (deinetwegen) drei Tage nicht gegessen.

( )
xià biān

unten

zhuō zi xià yǒu běn shū

Unter dem Tisch ist ein Buch.

xiàng

in Richtung auf, von (wie 跟)

xiàng zhāo

Sie begrüßt mich (in meine Richtung).

yào xiàng xué

Ich will von dir lernen.

xià

ein wenig, eine kleine Weile, in Kürze

děng xià jiǔ chī wǎn fàn

(Warte ein wenig, denn …) In Kürze können wir Abendbrot essen.

qǐng nín děng xià

Bitte warten Sie ein Weilchen!

entsprechend, gemäß, nach (wie 按)

zhào de kàn hái shì běi jīng hǎo

Nach meiner Ansicht ist es doch am besten, nach Peking zu fahren.

zhào

entsprechend, gemäß, nach (wie 按)

zhào guī dìng jiù xíng

Gemäß den Vorschriften geht das eben nicht.

mit (gehobene Sprache)

zhè ge shì néng jiě jué de

Dieses Problem kann man nicht mit Gewalt lösen.

为…
wéi

mit … als … (gehoben)

xiǎo wéi shì jiè zhōng xīn lái kàn shì jiè

Der junge Wu betrachtet die Welt mit sich selbst als Mittelpunkt.

yóu

wegen (gehobene Sprache)

yóu de bāng zhù yǒu le hěn de jìn

Wegen deiner Hilfe habe ich sehr große Erfolge.