Diskussion:Arabisch: Satzstruktur

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikibooks

Fraglicher Fehler[Bearbeiten]

"Von wo [bist] du?" - ist das nicht falsch? Müsste es nicht eher heißen "Wie [ist] dein Alter?" --Thirunavukkarasye-Raveendran 12:22, 8. Dez. 2015 (CET)[Beantworten]

Ja stimmt, danke. Das habe ich nun korrigiert. Peinlicher Fehler. --Gencturk


Wo wird tanwin erklärt[Bearbeiten]

Hallo!

"Wir erinnern uns an fatha, kasra und damma, sowie an schadda, sukun und tanwin."

Dies ist allerdings die einzige stelle im Buch, an der ich tanwin finden konnte. Wo steht das denn? --141.89.225.148 15:34, 2. Aug. 2016 (CEST)[Beantworten]

Danke für den Hinweis. Ist mir gar nicht aufgefallen, dass es unter Aussprache durch Inselleben damals nicht mit erklärt wurde. Ich habe einen kleinen Absatz unter Arabisch: Schrift und Aussprache - Die Vokalzeichen eingefügt. Dabei habe ich mich bewusst nur auf die Schrift und Aussprache beschränkt, da die Anwendung dieser Endung eher zum Thema Kasus passt. Sobald ich die Schriftzeichen finde, werde ich diese ebenfalls einfügen. Aber für dich jetzt: Bei fatha und kasra sind es zwei parallele Striche, wie ein "=" über und unter dem Buchstaben. Bei Damma sieht es aus, als ob man an nach der damma schlaufe links davon ein umgedrehtes c schreibt. Ich hoffe, das half dir jetzt bisschen. ;-) --Gencturk 16:07, 13. Aug. 2016 (CEST)[Beantworten]