Zum Inhalt springen

Japanisch/ Nihon e ikimasu ka?

Aus Wikibooks
Nihon e ikimasu ka? にほんへいきますか。 日本へ行きますか。

Inhaltsverzeichnis

Bewegungverben

[Bearbeiten]
Tookyoo kara Kyooto made ikimasu. とうきょうからきょうとまでいきます。 東京から京都まで行きます。 Ich fahre von Tookyoo bis nach Kyooto.
Doitsu kara kimashita. どいつからきました。 ドイツから来ました。 Ich bin aus Deutschland gekommen.
Furusato ni kaerimasu. ふるさとにかえります。 ふるさとに帰ります。 Ich kehre in mein Heimatdorf zurück.
Itaria e ryokoo o shimasu. いたりあへりょこうをします。 イタリアへ旅行をします。 Ich mache eine Reise nach Italien.
kuru くる クル 来る kommen, fahren Bewegung zum Sprecher hin
iku いく イク 行く gehen, fahren Bewegung vom Sprecher fort
kaeru かえる カエル 帰る zurückkehren, umkehren
ryokoo suru りょこうする リョコウスル 旅行する reisen, eine Reise machen

die Formen

[Bearbeiten]

iku und kuru sind unregelmäßig.

Bedeutung einfach positiv einfach negativ höflich positiv höflich negativ Zeitstufe
gehen iku ikanai ikimasu ikimasen Präsens-Futur
itta ikanakatta ikimashita ikimasen deshita Präteritum
kommen kuru konai kimasu kimasen Präsens-Futur
kita konakatta kimashita kimasen deshita Präteritum
zurückkehren kaeru kaeranai kaerimasu kaerimasen Präsens-Futur
kaetta kaeranakatta kaerimashita kaerimasen deshita Präteritum

Ausgangs- und Zielpunkte

[Bearbeiten]

Bewegungsverben haben Ausgangspunkt und Zielpunkt. Der Zielpunkt wird mit unterschiedlichen Postpositionen bezeichnet:

ni in, an, zu bezeichnet den Zielpunkt und bedeutet, dass an die Ankunft gedacht wird
e へ (wird he geschrieben) nach bedeutet, dass noch an die Bewegung zum Zielpunkt hin gedacht wird, man noch nicht angekommen ist
made まで bis bedeutet, dass sich die Bewegung bis zum Zielpunkt erstreckt
kara から von, her bezeichnet den Ausgangspunkt der Bewegung
Romaji Hiragana Kanji Übersetzung
Tookyoo ni hikooki de kimashita. とうきょうにひこうきできました。 東京に飛行機で来ました。 Ich bin nach Tookyoo mit dem Flugzeug gekommen.
Kyooto e densha de ikimasu. きょうとへでんしゃでいきます。 京都へ電車で行きます。 Nach Kyooto fahre ich mit dem Zug.
Fune de kaerimasu. ふねでかえります。 船で帰ります。 Mit dem Schiff kehre ich zurück.

Die Umstandsbestimmung des Mittels wird mit de で angeschlossen.

Zeitbestimmungen

[Bearbeiten]

ni, made und kara werden auch für Umstandsbestimmungen der Zeit verwendet:

Romaji Hiragana Kanji Übersetzung
Sanji ni toochaku o shimashita. さんじにとうちゃくをしました。 三時に到着をしました。 Er kam um 3 Uhr an.
Mainichi ni benkyoo o shimasu. まいにちにべんきょうをします。 毎日に勉強をします。 Ich lerne täglich.
Sanji kara goji made renshuu o shimashita. さんじからごじまでれんしゅうをしました。 三時から五時まで練習をしました。 Ich habe von 3 Uhr bis 5 Uhr geübt.

Weiter

[Bearbeiten]

<<-- rück <+> vor -->> ... Japanisch/ Inhaltsverzeichnis