Das Partizip, oder genauer: das Partizip Perfekt oder Partizip II, wird vor allem
zur Bildung der zusammengesetzten Zeiten (Perfekt, Plusquamperfekt, usw.) benutzt.
Daneben tritt es aber auch als Adjektiv, anstelle von Nebensätzen, zur Bildung des
Passivs und in Kombinationen mit einigen bestimmten Verben auf.
Alle zusammengesetzten Zeiten werden aus einer konjugierten Form des Hilfsverbs haber – haben
und dem unveränderlichen Partizip gebildet:
- ¿Has comprado el pan? – Hast du das Brot gekauft? (Wörtlich: Hast (du) gekauft das Brot?)
- No, no he comprado flan todavía. – Nein, ich habe noch kein Flan (eine Art Pudding) gekauft. (Wörtlich: Nein, nicht (ich) habe gekauft Flan noch.)
- ¡He preguntado por el pan! – Ich habe nach dem Brot gefragt. (Wörtlich: (Ich) habe gefragt nach dem Brot!)
- ¡Perdón! Sí, ya lo he comprado. – Verzeihung! Ja, ich habe es schon gekauft. (Wörtlich: Ja, schon es (ich) habe gekauft.)
Wie in den Beispielen zu sehen ist, steht das Hilfsverb haber – haben immer direkt vor dem Partizip.
Ein Partizip kann auch als Adjektiv eingesetzt werden und gleicht sich dann dem Substantiv in
Geschlecht und Zahl an, das heißt es übernimmt die üblichen Endungen für Adjektive:
- -o für maskulin Singular,
- -a für feminin Singular,
- -os für maskulin Plural,
- -as für feminin Plural.
Ein Beispiele ist die Briefanrede mit querido – geliebt, dem Partizip von querer – mögen/lieben:
- querida Ana – geliebte/liebe Ana,
- querida madre – geliebte/liebe Mutter,
- querido padre – geliebter/lieber Vater,
- queridos padres – geliebte/liebe Eltern.
Mit dem Partizip in der Form eines Adjektivs
können verschieden Nebensätze ersetzt werden. Auch in diesem Fall gleicht sich
das Partzip einem Substantiv in Geschlecht und Zahl an.
- Pasadas las once y media, llegamos al aeropuerto. – Nach 11:30 Uhr erreichten wir den Flughafen.
In diesem Fall ist das unausgesprochene Substantiv horas – Stunden, also feminin Plural.
Das veränderliche Partizip in der Form eines Adjektivs wird mit konjugierten Formen von estar – sein/sich befinden zur Bildung des Zustandspassivs benutzt und mit konjugierten Formen von ser – sein zur Bildung des Vorgangspassivs. Zum Beispiel:
- Los hombres son buscados por la policía. – Die Männer werden von der Polizei gesucht.
Daneben kann das veränderliche Partizip auch mit anderen Verben kombiniert werden, zum Beispiel:
- Pareces cansado/cansada. – Du siehst müde aus.
Das regelmäßige Partizip wird mit den Endungen -ado bei Verben der 1. Gruppe (Infinitivendung -ar) und -ido bei Verben der 2. und 3. Gruppe (Infinitivendungen -er und -ir) gebildet.
|
1. Gruppe: -ar amar – lieben |
2. Gruppe: -er aprender – lernen |
3. Gruppe: -ir vivir – leben
|
Partizip (II/Perfekt) (participio) |
amado |
aprendido |
vivido
|
Auch einige sonst sehr unregelmäßige Verben bilden das Partizip regelmäßig:
- estar – sein/sich befinden → estado,
- dar – geben → dado,
- haber – haben → habido,
- ser – sein → sido,
- ir – gehen → ido.
Nur als Adjektiv unregelmäßiges Partizip
[Bearbeiten]
Einige Verben bilden ein regelmäßiges Partizip für die zusammengesetzten Zeiten,
aber ein unregelmäßiges Partizip, wenn es in der Form eines Adjektivs benutzt wird.
Zum Teil werden diese unregelmäßigen Formen auch als eigenständige Adjektive
aufgefasst. Einige Beispiele sind:
bendecir – segnen → bendecido/bendito
|
completar – vervollständigen → completado/completo
|
concretar – konkretisieren → concretado/concreto
|
confundir – verwechseln → confundido/confuso
|
desnudar – ausziehen → desnudado/desnudo
|
despertar – wecken → despertado/despierto
|
desproveer – nicht versorgen → desproveído/desprovisto
|
difundir – verbreiten → difundido/difuso
|
|
dispersar – zerstreuen → dispersado/disperso
|
elegir – wählen → elegido/electo
|
expresar – ausdrücken → expresado/expreso
|
extender – ausbreiten → extendido/extenso
|
freír – braten → freído/frito
|
imprimir – drucken → imprimido/impreso
|
limpiar – putzen → limpiado/limpio
|
maldecir – (ver)fluchen → maldecido/maldito
|
|
prender – ergreifen → prendido/preso
|
proveer – versorgen → proveído/provisto
|
refreír – durch braten → refreído/refrito
|
reimprimir – nachdrucken → reimprimido/reimpreso
|
sobreimprimir – überdrucken → sobreimprimido/sobreimpreso
|
sofreír – leicht anbraten → sofreído/sofrito
|
suspender – unterbrechen → suspendido/suspenso
|
teñir – färben → teñido/tinto
|
|
Ein Stammvokalwechsel von u nach o bei der Partizipbildung kommt nur bei einem Verb vor:
-u- → -o-
|
|
pudrir – verderben → podrido
|
|
Normalerweise würde das i der Endung -ido mit einem vorausgehenden a, e oder o
einen Diphthong bilden, bei dem beide Vokale in einer Silbe gesprochen werden.
Bei der Partizipbildung wird das aber oft vermieden und ein Hiatus gebildet,
das heißt die Vokale werden getrennt in zwei Silben gesprochen. Zu erkennen ist das
an dem Akzent auf dem í. Einige Verben bilden außerdem ein anderes
Partizip, wenn sie als Adjektiv benutzt werden. Die abgeleiteten Verben bilden ihr
Partizip analog.
-aer → -aído
|
|
caer – fallen → caído
|
traer – bringen → traído
|
|
-eer → -eído
|
|
creer – glauben → creído
|
leer – lesen → leído
|
poseer – besitzen → poseído
|
proveer – versorgen → proveído/provisto
|
sobreseer – verzichten → sobreseído
|
|
-eír → -eído
|
|
desleír – auflösen → desleído
|
freír – braten → freído/frito
|
reír – lachen → reído
|
|
-oír → -oído
|
|
oír – hören → oído
|
|
Ausführlichere Liste zum Ausklappen
-aer → -aído
|
|
abstraer – abstrahieren → abstraído
|
atraer – herbeiführen → atraído
|
caer – fallen → caído
|
contraer – eingehen → contraído
|
decaer – nachlassen → decaído
|
distraer – ablenken → distraído
|
maltraer – quälen → maltraído
|
recaer – rückfällig werden → recaído
|
retraer – zurückziehen → retraído
|
retrotraer – zurückversetzen → retrotraído
|
sustraer – abziehen → sustraído
|
traer – bringen → traído
|
|
-eer → -eído
|
|
creer – glauben → creído
|
desposeer – berauben → desposeído
|
desproveer – nicht versorgen → desproveído/desprovisto
|
leer – lesen → leído
|
poseer – besitzen → poseído
|
proveer – versorgen → proveído/provisto
|
releer – wieder lesen → releído
|
sobreseer – verzichten → sobreseído
|
|
-eír → -eído
|
|
desleír – auflösen → desleído
|
engreír – eingebildet machen → engreído
|
freír – braten → freído/frito
|
refreír – durch braten → refreído/refrito
|
reír – lachen → reído
|
sofreír – leicht anbraten → sofreído/sofrito
|
sonreír – lächeln → sonreído
|
|
-oír → -oído
|
|
oír – hören → oído
|
desoír – überhören → desoído
|
|
Fehlt ein Verb in der Liste? Bitte ergänzen!
Die Verben hacer – machen, satisfacer – befriedigen und decir – sagen bilden
unregelmäßige Partizipien mit der Endung -cho. Auch die meisten abgeleiteten
Verben verhalten sich so, abgesehen von bendecir – segnen und maldecir – (ver)fluchen,
die ein regelmäßiges Partizip und ein unregelmäßiges Partizip als Adjektiv mit der Endung -ito bilden.
-hacer → -hecho
|
|
deshacer – (auf)lösen → deshecho
|
hacer – machen → hecho
|
rehacer – wiederherstellen → rehecho
|
|
-facer → -fecho
|
|
satisfacer – befriedigen → satisfecho
|
|
-decir → -dicho
|
|
contradecir – widersprechen → contradicho
|
decir – sagen → dicho
|
desdecir – widersprechen → desdicho
|
predecir – voraussagen → predicho
|
|
Einige Verben bilden ein unregelmäßiges Partizip mit unterschiedlichen Vokal- und Konsonantenänderungen, die hier aufgrund der gemeinsamen Endung -to zusammengefasst werden. Die folgende Liste enthält die wichtigsten Verben, aus denen sich weitere Verben mit der gleichen Unregelmäßigkeit ableiten:
...er → ...to
|
|
poner – stellen → puesto
|
volver – umkehren → vuelto
|
resolver – klären → resuelto
|
ver – sehen → visto
|
romper – zerbrechen → roto
|
|
...ir → ...to
|
|
abrir – öffnen → abierto
|
cubrir – zudecken → cubierto
|
escribir – schreiben → escrito
|
morir – sterben → muerto
|
|
Ausführlichere Liste zum Ausklappen
-poner → -puesto (1)
|
|
anteponer – vorziehen → antepuesto
|
componer – komponieren → compuesto
|
contraponer – vergleichen → contrapuesto
|
deponer – hinterlegen → depuesto
|
descomponer – zerlegen → descompuesto
|
disponer – verfügen → dispuesto
|
exponer – ausstellen → expuesto
|
imponer – auferlegen → impuesto
|
indisponer – verstimmen → indispuesto
|
interponer – einfügen → interpuesto
|
oponer – entgegensetzen → opuesto
|
|
-poner → -puesto (2)
|
|
poner – stellen → puesto
|
predisponer – beeinflussen → predispuesto
|
presuponer – voraussetzen → presupuesto
|
proponer – vorschlagen → propuesto
|
posponer – zurückstellen → pospuesto
|
recomponer – reparieren → recompuesto
|
reponer – ersetzen → repuesto
|
sobreponer – hinzufügen → sobrepuesto
|
superponer – überlagern → superpuesto
|
suponer – annehmen → supuesto
|
trasponer – umstellen → traspuesto
|
yuxtaponer – nebeneinander stellen → yuxtapuesto
|
|
-volver → -vuelto
|
|
desenvolver – entwickeln → desenvuelto
|
devolver – zurückgeben → devuelto
|
envolver – einpacken → envuelto
|
revolver – umrühren → revuelto
|
volver – umkehren → vuelto
|
-solver → -suelto
|
|
absolver – freisprechen → absuelto
|
disolver – auflösen → disuelto
|
resolver – klären → resuelto
|
|
-ver → -visto
|
|
entrever – ahnen → entrevisto
|
prever – vorhersehen → previsto
|
ver – sehen → visto
|
-romper → -roto
|
|
romper – zerbrechen → roto
|
|
-abrir → -abierto
|
|
abrir – öffnen → abierto
|
entreabrir – halb öffnen → entreabierto
|
reabrir – wieder eröffnen → reabierto
|
|
-cubrir → -cubierto
|
|
cubrir – zudecken →cubierto
|
descubrir – entdecken →descubierto
|
encubrir – bedecken →encubierto
|
recubrir – überdecken →recubierto
|
|
-scribir → -scrito (1)
|
|
adscribir – zuschreiben → adscrito
|
circunscribir – eingrenzen → circunscrito
|
describir – beschreiben → descrito
|
escribir – schreiben → escrito
|
inscribir – eintragen → inscrito
|
manuscribir – von Hand schreiben → manuscrito
|
|
-scribir → -scrito (2)
|
|
prescribir – vorschreiben → prescrito
|
proscribir – ächten → proscrito
|
reescribir – umschreiben → reescrito
|
suscribir – unterschreiben → suscrito
|
transcribir – transkribieren → transcrito
|
|
-morir → -muerto
|
|
morir – sterben → muerto
|
|
Fehlt ein Verb in der Liste? Bitte ergänzen!
Mit dem Gerundium gibt es im Spanischen eine Möglichkeit, verschiedene Dinge auszudrücken, die im Deutschen so nicht ausdrückbar sind, da es das Gerundium im Deutschen nicht gibt. (Es sei denn man läßt die inoffizielle rheinische Verlaufsform „Ich bin grad am ...“ gelten.) Am häufigsten wird es zur Beschreibung von gerade stattfindenden Ereignissen/Handlungen eingesetzt.
Gerade stattfindende Ereignisse: estar + Gerundium
[Bearbeiten]
Im Gerundium werden Tätigkeiten ausgedrückt, die in diesem Augenblick geschehen. Im Englischen gibt es diese Zeit ebenfalls (present progressive), z.B. "I am working" – Ich arbeite gerade.
Im Spanischen wird dazu eine konjugierte Form von estar – sein benutzt:
- Estoy leyendo el libro. – Ich lese gerade das Buch.
- Estoy duchándome. / Me estoy duchando. – Ich dusche gerade. (Oder neudeutsch: Ich bin am Duschen.)
Im letzten Beispiel ist auch zu sehen, dass Pronomen an das Gerundium angehängt werden können.
Dabei muss ein Akzent auf dem a der Endung -ando oder dem e der Endung -iendo gesetzt werden, damit die Betonung erhalten bleibt.
Häufige Verwendung findet das Gerundium auch zur Verkürzung bzw. anstelle von Nebensätzen.
- Ersetzung von cuando – während:
- Durmiendo, me saltó un gato en la cara. – Als/Während ich schlief, sprang mir eine Katze ins Gesicht.
- Beim Bedingungssatz si – wenn:
- Aprendiendo mucho, hablaré muy bien español. – Wenn ich viel lerne, werde ich bald gut Spanisch sprechen.
- Konzessivsatz aun cuando – selbst wenn:
- Aun cuando teniendo ganas de trabajar, prefería estar en una isla aislada. – Selbst wenn ich Lust hätte zu arbeiten, wäre ich lieber auf einer einsamen Insel.
- Relativsatz mit Verben der Wahrnehmung:
- Vi a un hombre cantando en la calle. – Ich sah einen singenden Mann auf der Straße.
Eine weitere Variante des Gerundiums ist die Verwendung als Adverb zur Beschreibung der Art und Weise, die im Deutschen mit Partizip Präsens übersetzt werden kann. Nach dem Gerundium steht dann übrigens ein Komma.
- Gritando, le botó del apartamiento. – Schreiend schmiss sie ihn aus der Wohnung.
Das Gerundium kann auch mit anderen Verben als estar kombiniert werden, zum Beispiel: seguir/ir/continuar/andar + Gerundium
- Sigo trabajando toda la noche. – Ich arbeite die ganze Nacht weiter.
- Continuaré luchando. – Ich werde weiter kämpfen.
- Aunque sea en vano, andamos buscando. – Auch wenn es vergebens ist, wir suchen weiter.
Im Falle von regelmäßigen Verben wird das Gerundium mit der Endung -ando (bei ar-Verben) bzw. -iendo (bei ir- und er-Verben) gebildet.
Das Gerundium ist immer unveränderlich, es passt sich also nicht an das Geschlecht oder
die Zahl des Subjekts (oder eines anderen Substantivs) an.
|
1. Gruppe: -ar amar – lieben |
2. Gruppe: -er aprender – lernen |
3. Gruppe: -ir vivir – leben
|
|
Gerundium (gerundio) |
amando |
aprendiendo |
viviendo
|
Zusammengesetztes Gerundium (gerundio compuesto)
[Bearbeiten]
Es gibt noch die zusammengesetzte oder Perfekt-Form des Gerundiums (gerundio compuesto). Sie wird gebildet aus der Gerundiumsform von haber (habiendo) + Partizip des Verbs:
|
1. Gruppe: -ar amar – lieben |
2. Gruppe: -er aprender – lernen |
3. Gruppe: -ir vivir – leben
|
Perfekt-Form des Gerundiums (gerundio compuesto) |
habiendo amado |
habiendo aprendido |
habiendo vivido
|
Beispiel:
- Habiendo gritado mucho, dijo ... – Nachdem er viel geschrieen hatte, sagte er ...
Es gibt zwar recht viele Verben, die das Gerundium unregelmäßig bilden, aber abgesehen von wenigen Ausnahmen sind es nur Verben der 3. Gruppe (Infinitivendung -ir), die auch bestimmte Unregelmäßigkeiten im Indikativ Präsens zeigen.
Die Vokalschwächung von o nach u kommt sehr selten vor; genauer gesagt: bei poder – können und bei den beiden Verben mit der Infinitivendung -ir, die im Indikativ Präsens eine Diphthongbildung von o nach ue zeigen:
-o-er → -u-
|
|
poder – können → pudiendo
|
|
-o-ir → -u-
|
|
dormir – schlafen → durmiendo
|
morir – sterben → muriendo
|
|
Die Vokalschwächung von e nach i kommt bei den Verben der 3. Gruppe (Endung -ir) vor,
die auch im Indikativ Präsens die Vokalschwächung von e nach i oder eine Diphthongbildung von e nach ie zeigen; also bei ziemlich vielen Verben.
Bei Verben mit der Infinitivendung -eír fällt der geschwächte Vokal mit dem i der regelmäßigen Endung -iendo des Gerundiums zusammen. Im Falle der Infinitivendung -eñir kommt eine weitere Unregelmäßigkeit dazu, bei der das i nach einem ñ entfällt, so dass sich für das Gerundium die Endung -iñendo ergibt. Einige wichtige Verben mit dieser Unregelmäßigkeit sind die folgenden:
-e-ir → -i- (1)
|
|
advertir – warnen → advirtiendo
|
corregir – verbessern → corrigiendo
|
decir – sagen → diciendo
|
diferir – abweichen → difiriendo
|
divertir – amüsieren → divirtiendo
|
elegir – (aus)wählen → eligiendo
|
erguir – aufrichten → irguiendo
|
herir – verletzen → hiriendo
|
hervir – kochen → hirviendo
|
medir – messen → midiendo
|
mentir – lügen → mintiendo
|
|
-e-ir → -i- (2)
|
|
pedir – verlangen → pidiendo
|
preferir – bevorzugen → prefiriendo
|
referir – berichten → refiriendo
|
repetir – wiederholen → repitiendo
|
seguir – folgen → siguiendo
|
sentir – fühlen, bedauern → sintiendo
|
servir – dienen, servieren → sirviendo
|
sugerir – vorschlagen → sugiriendo
|
venir – kommen → viniendo
|
vestirse – sich anziehen → vistiéndose
|
|
-eír → -iendo
|
|
freír – braten → friendo
|
reír – lachen → riendo
|
sonreír – lächeln → sonriendo
|
|
-eñir → -iñendo
|
|
estreñir – (ver)stopfen → estriñendo
|
teñir – färben → tiñendo
|
|
Ausführlichere Liste zum Ausklappen
-e-ir → -i- (1)
|
|
adherirse – haften → adhiriéndose
|
advertir – warnen → advirtiendo
|
arrepentirse – bereuen → arrepintiéndose
|
avenirse – auskommen → aviniéndose
|
bendecir – segnen → bendiciendo
|
colegir – folgern → coligiendo
|
competir – wetteifern → compitiendo
|
concebir – empfangen → concibiendo
|
conferir – erörtern → confiriendo
|
conseguir – erlangen → consiguiendo
|
consentir – gestatten → consintiendo
|
contradecir – widersprechen → contradiciendo
|
contravenir – verstoßen → contraviniendo
|
convenir – vereinbaren → conviniendo
|
convertir – umwandeln → convirtiendo
|
corregir – verbessern → corrigiendo
|
decir – sagen → diciendo
|
derretir – schmelzen → derritiendo
|
desdecir – widersprechen → desdiciendo
|
desmentir – leugnen → desmintiendo
|
despedir – entlassen → despidiendo
|
desvestir – ausziehen → desvistiendo
|
devenir – geschehen → deviniendo
|
diferir – abweichen → difiriendo
|
digerir – verdauen → digiriendo
|
disentir – nicht einig sein → disintiendo
|
divertir – amüsieren → divirtiendo
|
|
-e-ir → -i- (2)
|
|
elegir – (aus)wählen → eligiendo
|
embestir – angreifen → embistiendo
|
erguir – aufrichten → irguiendo
|
expedir – versenden → espidiendo
|
gemir – seufzen → gimiendo
|
henchir – anfüllen → hinchiendo
|
herir – verletzen → hiriendo
|
hervir – kochen → hirviendo
|
impedir – hindern → impidiendo
|
inferir – folgern → infiriendo
|
ingerir – einnehmen → ingiriendo
|
interferir – sich einmischen → interfiriendo
|
intervenir – eingreifen → interviniendo
|
invertir – investieren → invirtiendo
|
investir – investieren → invistiendo
|
medir – messen → midiendo
|
mentir – lügen → mintiendo
|
maldecir – (ver)fluchen → maldiciendo
|
malherir – schwer verletzen → malhiriendo
|
pedir – verlangen → pidiendo
|
perseguir – verfolgen → persiguiendo
|
pervertir – verderben → pervirtiendo
|
predecir – voraussagen → prediciendo
|
preferir – bevorzugen → prefiriendo
|
presentir – vorahnen → presintiendo
|
prevenir – vorbereiten → previniendo
|
proferir – ausstoßen → profiriendo
|
proseguir – weitermachen → prosiguiendo
|
provenir – herkommen → proviniendo
|
|
-e-ir → -i- (3)
|
|
reconvenir – tadeln → reconviniendo
|
reconvertir – umstellen → reconvirtiendo
|
reelegir – wieder wählen → reeligiendo
|
reexpedir – zurückschicken → reexpidiendo
|
referir – berichten → refiriendo
|
regir – regieren → rigiendo
|
rendir – rentieren → rindiendo
|
repetir – wiederholen → repitiendo
|
requerir – auffordern → requiriendo
|
resentirse – nachgeben → resintiéndose
|
revertir – zurückfallen → revirtiendo
|
revestir – verkleiden → revistiendo
|
seguir – folgen → siguiendo
|
sentir – fühlen, bedauern → sintiendo
|
servir – dienen, servieren → sirviendo
|
sobrevenir – aufkommen → sobreviniendo
|
subvenir – unterstützen → subviniendo
|
sugerir – vorschlagen → sugiriendo
|
transferir – verschieben → transfiriendo
|
travestirse – transvestieren → travistiéndose
|
venir – kommen → viniendo
|
vestirse – sich anziehen → vistiéndose
|
zaherir – tadeln → zahiriendo
|
|
-eír → -iendo
|
|
desleír – auflösen → desliendo
|
engreírse – angeben → engriendo
|
freír – braten → friendo
|
refreír – wieder anbraten → refriendo
|
reír – lachen → riendo
|
sofreír – leicht anbraten → sofriendo
|
sonreír – lächeln → sonriendo
|
|
-eñir → -iñendo
|
|
ceñir – einkreisen → ciñendo
|
constreñir – zwingen → constriñendo
|
desteñir – abfärben → destiñendo
|
estreñir – (ver)stopfen → estriñendo
|
reñir – streiten → riñendo
|
teñir – färben → tiñendo
|
|
Fehlt ein Verb in der Liste? Bitte ergänzen!
Nach ll und ñ entfällt das i der regelmäßigen Gerundiumsendung -iendo bei einigen Verben.
Manche Verben zeigen gleichzeitig eine Vokalschwächung von e nach i.
-llir → -llendo
|
|
bullir – sieden → bullendo
|
engullir – schlingen → engullendo
|
mullir – häufeln → mullendo
|
scabullirse – entgleiten → scabulléndose
|
zambullir – eintauchen → zambullendo
|
|
-ñer → -ñendo
|
|
atañer – betreffen → atañendo
|
tañer – läuten → tañendo
|
|
-ñir → -ñendo
|
|
bruñir – polieren → bruñendo
|
gruñir – grunzen → gruñendo
|
plañir – jammern → plañendo
|
|
-eñir → -iñendo
|
|
ceñir – einkreisen → ciñendo
|
constreñir – zwingen → constriñendo
|
desteñir – abfärben → destiñendo
|
estreñir – (ver)stopfen → estriñendo
|
reñir – streiten → riñendo
|
teñir – färben → tiñendo
|
|
Manche Wörterbücher behaupten irrtümlicherweise, dass diese Unregelmäßigkeit auch
nach ch (z.B. henchir – füllen) vorkommt.
Es gibt im Spanischen eine orthographische Regel, nach der bei einem Triphthong aus Vokal + unbetontem i + Vokal das i durch ein y ersetzt wird. Die verschiedenen Fälle lassen sich nach den beteiligten Vokalen unterscheiden.
Ein weiterer Fall ist das i der Endung -iendo am Wortanfang, das auch durch ein y ersetzt wird. Wichtige Verben mit dieser orthographischen Besonderheit sind zum Beispiel:
-aer → -ayendo
|
|
caer – fallen → cayendo
|
traer – bringen → trayendo
|
|
-eer → -eyendo
|
|
creer – glauben → creyendo
|
leer – lesen → leyendo
|
poseer – besitzen → poseyendo
|
proveer – (ver)sorgen → proveyendo
|
sobreseer – vertagen → sobreseyendo
|
|
ir/-ír → -yendo
|
|
ir – gehen → yendo
|
oír – hören → oyendo
|
|
-uir → -uyendo
|
|
concluir – ableiten → concluyendo
|
construir – bauen → construyendo
|
contribuir – beitragen → contribuyendo
|
destruir – zerstören → destruyendo
|
distribuir – verteilen → distribuyendo
|
excluir – ausschließen → excluyendo
|
fluir – fließen → fluyendo
|
huir – fliehen → huyendo
|
incluir – einschließen → incluyendo
|
instruir – lehren → instruyendo
|
sustituir – ersetzen → sustituyendo
|
|
-güir → -guyendo
|
|
argüir – argumentieren → arguyendo
|
|
Ausführlichere Liste zum Ausklappen
-aer → -ayendo
|
|
abstraer – abstrahieren → abstrayendo
|
atraer – herbeiführen → atrayendo
|
caer – fallen → cayendo
|
contraer – eingehen → contrayendo
|
decaer – nachlassen → decayendo
|
distraer – ablenken → distrayendo
|
extraer – herausziehen → extrayendo
|
maltraer – quälen → maltrayendo
|
recaer – rückfällig werden → recayendo
|
retraer – zurückziehen → retrayendo
|
retrotraer – zurückversetzen → retrotrayendo
|
sustraer – abziehen → sustrayendo
|
traer – bringen → trayendo
|
|
-eer → -eyendo
|
|
creer – glauben → creyendo
|
desposeer – enteignen → desposeyendo
|
desproveer – nicht versorgen → desproveyendo
|
leer – lesen → leyendo
|
poseer – besitzen → poseyendo
|
proveer – (ver)sorgen → proveyendo
|
releer – wieder lesen → releyendo
|
sobreseer – vertagen → sobreseyendo
|
|
ir/-ír → -yendo
|
|
desoír – überhören → desoyendo
|
ir – gehen → yendo
|
oír – hören → oyendo
|
|
-uir → -uyendo (1)
|
|
afluir – einmünden → afluyendo
|
atribuir – zuschreiben → atribuyendo
|
autodestruirse – sich zerstören → autodestruyéndose
|
concluir – ableiten → concluyendo
|
confluir – zusammenfließen → confluyendo
|
constituir – bilden → constituyendo
|
construir – bauen → construyendo
|
contribuir – beitragen → contribuyendo
|
derruir – abreißen → derruyendo
|
desobstruir – reinigen → desobstruyendo
|
destituir – entlasten → destituyendo
|
destruir – zerstören → destruyendo
|
diluir – auflösen → diluyendo
|
disminuir – vermindern → disminuyendo
|
distribuir – verteilen → distribuyendo
|
estatuir – bestimmen → estatuyendo
|
excluir – ausschließen → excluyendo
|
fluir – fließen → fluyendo
|
huir – fliehen → huyendo
|
|
-uir → -uyendo (2)
|
|
imbuir – vermitteln → imbuyendo
|
incluir – einschließen → incluyendo
|
influir – beeinflussen → influyendo
|
inmiscuirse – sich einmischen → inmiscuyéndose
|
instituir – einrichten → instituyendo
|
instruir – lehren → instruyendo
|
intuir – vorahnen → intuyendo
|
obstruir – versperren → obstruyendo
|
prostituir – prostituieren → prostituyendo
|
recluir – einsperren → recluyendo
|
reconstituir – wiederherstellen → reconstituyendo
|
reconstruir – wieder aufbauen → reconstruyendo
|
redistribuir – umverteilen → redistribuyendo
|
refluir – zurückfließen → refluyendo
|
rehuir – (ver)meiden → rehuyendo
|
restituir – zurückerstatten → restituyendo
|
retribuir – vergüten → retribuyendo
|
sustituir – ersetzen → sustituyendo
|
|
-güir → -guyendo
|
|
argüir – argumentieren → arguyendo
|
|
Fehlt ein Verb in der Liste? Bitte ergänzen!
In der spanischen Sprache spielt der Infinitiv im Gegensatz zum Deutschen eine große Rolle. Mit diesen Formen kann man die verschiedensten Dinge ausdrücken. Man verwendet ihn zur Verkürzung oder Ersetzung von Neben-, Relativ-, Konditional-, Final-, Kausal- und Temporalsätzen und sogar als Ersatz für den Imperativ.
Infinitiv als Ersatz für das Substantiv
[Bearbeiten]
- el comer bueno – das gute Essen
- el decir – das Sagen
- el sentir – das Fühlen
- ¡Entrar! – Eintreten!
- ¡Sentaros! – Setzen! Setzt euch! (normaler Imperativ: ¡Sentaos!)
Wie im zweiten Beispiel zu sehen, können dem Infinitiv Pronomen wie os – euch angehängt werden.
In der Verwendung als Imperativersatz geht dem Infinitiv oft die Präposition a voraus:
- ¿Qué decir? – Was soll man nur sagen?
- ¿Qué hacer? – Was tun?
- ¿Por qué parar? – Warum aufhören?
- No encontramos sitio donde comer. – Wir finden keinen Platz zum Essen.
- (Als Relativsatz im Subjunktiv (weil der Platz nicht existiert): No encontramos sitio donde podamos comer.)
Dem Infinitiv können verschiedene Präpositionen vorangestellt werden, um mit dieser Konstruktion Nebensätze zu ersetzen:
- ¿Por qué un hombre al ver una mujer agacha rápido la mirada? – Warum senkt ein Mann beim Sehen einer Frau (= sobald er eine Frau sieht) schnell den Blick?
Neben al sind solche Konstruktionen unter anderem auch mit a, con, de, por oder sin möglich.
Der Infinitiv von reflexiven Verben wird durch Anhängen des Reflexivpronomens se – sich gebildet:
- despertarse – aufwachen
- el despertarse – das Aufwachen
- nicht-reflexive Form ohne se: despertar – wecken
- acostarse – sich hinlegen
- el acostarse – das Sichhinlegen
- nicht-reflexive Form ohne se: acostar – ins Bett legen
Zusammengesetzter Infinitiv (infinitivo compuesto)
[Bearbeiten]
Die zusammengesetzte oder Perfekt-Form des Infinitivs wird aus haber + Partizip gebildet:
|
1. Gruppe: -ar amar – lieben |
2. Gruppe: -er aprender – lernen |
3. Gruppe: -ir vivir – leben
|
Perfekt-Form des Infinitivs (infinitivo compuesto) |
haber amado |
haber aprendido |
haber vivido
|
Beispiel:
- Gracias por haber venido. – Danke für's Gekommensein. (= Danke, dass Sie gekommen sind.)