Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Druckversion731

Aus Wikibooks

Lektion 731

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
rong3 überschüssig, überflüssig, überzählig, belanglos, irrelevant, beschäftigt wiktionary Etymologie:
chen2 versenken, zum Sinken bringen, untergehen, versinken, sinken, schwer, tief, unterdrücken wiktionary Etymologie:
fu1 Haut, oberflächlich wiktionary Etymologie:
hai2 Knochen des Körpers, Skelett, Körper wiktionary Etymologie:
hu4 (traditionelle Schreibweise von 护), beschützen, schützen, hüten, bewachen, sichern, jemanden in Schutz nehmen, gegen Tadel decken wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
冗余
rong3 yu2 Redundanz
冗餘
rong3 yu2 (traditionelle Schreibweise von 冗余), Redundanz
冗长
rong3 zhang4 Wortfülle, langatmig, weitschweifig, wortreich
冗長
rong3 zhang4 (traditionelle Schreibweise von 冗长), Wortfülle, langatmig, weitschweifig, wortreich
冗长的废话
rong3 chang2 de5 fei4 hua4 Geschwätz
循环冗余校验
xun2 huan2 rong3 yu2 jiao4 yan4 Zyklische Redundanzprüfung
继续冗长的讲话
ji4 xu4 rong3 chang2 de5 jiang3 hua4 räsonieren

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
沉寂
chen2 ji4 totenstill, stillwerden
沉醉
chen2 zui4 berauscht
沉沉
chen2 chen2 schwer, tief
昏沉
hun1 chen2 dunkel
沉箱
chen2 xiang1 Caisson
沉到
chen2 dao4 sinken
沉水
chen2 shui3 untertauchen
深沉
shen1 chen2 tiefer; Bsp.: (深沉的古詩) 深沉的古诗 -- ein sehr tiefgründiges, altes Gedicht
沉船
chen2 chuan2 Schiffbruch
沉金
chen2 jin1 Gelbwurz
消沉
xiao1 chen2 bedrückt, deprimiert, niedergeschlagen
死沉
si3 chen2 zentnerschwer
沉入
chen2 ru4 Untertauchen, absinken
阴沉
yin1 chen2 verdrießen, moros
陰沉
yin1 chen2 (traditionelle Schreibweise von 阴沉), verdrießen, moros
沉头
chen2 tou2 Senkkopf
沉頭
chen2 tou2 (traditionelle Schreibweise von 沉头), Senkkopf
沉于
chen2 yu2 versinken
沉於
chen2 yu2 (traditionelle Schreibweise von 沉于), versinken
沉积
chen2 ji1 abscheiden, absetzen
下沉
xia4 chen2 Senkung, Versenkung, sinken, versinken
沉溺
chen2 ni4 verfallen, sich hingeben, frönen
沉醉于
chen2 zui4 yu2 versitzen
沉醉於
chen2 zui4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 沉醉于), versitzen
沉迷于
chen2 mi2 yu2 fixen
沉迷於
chen2 mi2 yu2 (traditionelle Schreibweise von 沉迷于), fixen
沉甸甸
chen2 dian4 dian4 heftig; schwer; voll
沉住气
chen2 zhu4 qi4 die Ruhe bewahren
沉住氣
chen2 zhu4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 沉住气), die Ruhe bewahren
沉积率
chen2 ji1 shuai4 Abscheiderate
沉默权
chen2 mo4 quan2 Nemo tenetur se ipsum accusare, Recht, zu schweigen
沉降缝
chen2 jiang4 feng2 Bewegungsfuge
沉清桶
chen2 qing1 tong3 Absetzbassin
沉思地
chen2 si1 de5 gedankenvoll
沉思者
chen2 si1 zhe3 Der Denker
沉溺于
chen2 ni4 yu2 Hingabe
沉溺於
chen2 ni4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 沉溺于), Hingabe
沉积岩
chen2 ji1 yan2 Sedimentgestein
沉没成本
chen2 mei2 cheng2 ben3 Versunkene Kosten
沉沒成本
chen2 mei2 cheng2 ben3 (traditionelle Schreibweise von 沉没成本), Versunkene Kosten
陷入沉思
xian4 ru4 chen2 si1 in Gedanken versunken sein
顶板下沉
ding3 ban3 xia4 chen2 Dachsenkung
頂板下沉
ding3 ban3 xia4 chen2 (traditionelle Schreibweise von 顶板下沉), Dachsenkung
色素沉着
se4 su4 chen2 zhuo2 Pigmentierung
色素沉著
se4 su4 chen2 zhuo2 (traditionelle Schreibweise von 色素沉着), Pigmentierung
钻沉头孔
zuan1 chen2 tou2 kong3 Ansenkung
情绪低沉
qing2 xu4 di1 chen2 niedergeschlagen sein
情緒低沉
qing2 xu4 di1 chen2 (traditionelle Schreibweise von 情绪低沉), niedergeschlagen sein
下沉盆地
xia4 chen2 pen2 di4 Senkungsmulde
沉重代价
chen2 zhong4 dai4 jia4 hoher Preis
沉重代價
chen2 zhong4 dai4 jia4 (traditionelle Schreibweise von 沉重代价), hoher Preis
沉不住气
chen2 bu4 zhu4 qi4 die Fassung verlieren
沉不住氣
chen2 bu4 zhu4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 沉不住气), die Fassung verlieren
阴沉的脸
yin1 chen2 de5 lian3 finsteres Gesicht
陰沉的臉
yin1 chen2 de5 lian3 (traditionelle Schreibweise von 阴沉的脸), finsteres Gesicht
沉醉其中
chen2 zui4 qi2 zhong1 versinken
昏昏沉沉
hun1 hun1 chen2 chen2 schwindlig
沉重地走
chen2 zhong4 de5 zou3 trotten
太阳西沉
tai4 yang2 xi1 chen2 Sonnenuntergang
太陽西沉
tai4 yang2 xi1 chen2 (traditionelle Schreibweise von 太阳西沉), Sonnenuntergang
意志消沉
yi4 zhi4 xiao1 chen2 niedergeschlagen
石沉大海
shi2 chen2 da4 hai3 für immer verschwinden, spurlos verschwinden, keine Antwort bekommen, im Sande verlaufen
沉积构造
chen2 ji1 gou4 zao4 Ablagerungsgefüge
沉寂多年
chen2 ji2 duo1 nian2 über Jahre hinweg totenstill
沉积时间
chen2 ji1 shi2 jian1 Abscheidungszeit
阴沉的天
yin1 chen2 de5 tian1 trübes Wetter
陰沉的天
yin1 chen2 de5 tian1 (traditionelle Schreibweise von 阴沉的天), trübes Wetter
情绪消沉
qing2 xu4 xiao1 chen2 frustriert
情緒消沉
qing2 xu4 xiao1 chen2 (traditionelle Schreibweise von 情绪消沉), frustriert
沉默时刻
chen2 mo4 shi2 ke4 Schweigeminute
沉默時刻
chen2 mo4 shi2 ke4 (traditionelle Schreibweise von 沉默时刻), Schweigeminute
变得阴沉
bian4 de5 yin1 chen2 bewölken
沉重打击
chen2 zhong4 da3 ji1 fest zuschlagen
下沉式广场
xia4 chen2 shi4 guang3 chang3 verfallenes Viertel
下沉式廣場
xia4 chen2 shi4 guang3 chang3 (traditionelle Schreibweise von 下沉式广场), verfallenes Viertel
沉默的未知
chen2 mo4 di4 wei4 zhi1 Argento Soma
毛圈沉降片
mao2 quan1 chen2 jiang4 pian4 Polplatine (Textil)
使意志消沉
shi3 yi4 zhi4 xiao1 chen2 demoralisieren
沉金根之粉末
chen2 jin1 gen1 zhi1 fen3 mo4 Gelbwurz
化学气相沉积
hua4 xue2 qi4 xiang1 chen2 ji1 Chemische Gasphasenabscheidung (engl: chemical vapor deposition, CVD, ein Beschichtungsverfahren, z. B. für Wafer)
沉重行走的人
chen2 zhong4 xing2 zou3 de5 ren2 Arbeitstier
背着抱着一般沉
bei4 zhuo2 bao4 zhuo2 yi1 ban1 chen2 eine Last auf dem Rücken oder in den Armen tragen, die Last bleibt die gleiche
背著抱著一般沉
bei4 zhuo2 bao4 zhuo2 yi1 ban1 chen2 (traditionelle Schreibweise von 背着抱着一般沉), eine Last auf dem Rücken oder in den Armen tragen, die Last bleibt die gleiche
沉溺於自己的想像之中
chen2 ni4 yu2 zi4 ji3 de5 xiang3 xiang4 zhi1 zhong1 monoman, an einer Monomanie leiden

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
皮肤
pi2 fu1 Haut
体肤
ti3 fu1 Mage
肌肤
ji1 fu1 Haut und Muskeln, Haut
肤色
fu1 se4 Hautfarbe
嫩肤
nen4 fu1 Hautverjüngung
肤浅
fu1 qian3 Oberflächlichkeit
皮肤科
pi2 fu1 ke1 Dermatologische Abteilung
皮肤炎
pi2 fu1 yan2 Dermatitis
润肤膏
run4 fu1 gao1 Creme
护肤品
hu4 fu1 pin3 Kosmetikartikel
爽肤水
shuang3 fu1 shui3 Gesichtswasser
润肤霜
run4 fu1 shuang1 Hautcreme
皮肤病
pi2 fu1 bing4 Hautkrankheit
护肤霜
hu4 fu1 shuang1 Hautcreme, Gesichtscreme
亲肤性
qin1 fu1 xing4 Hautverträglichkeit
润肤露
run4 fu1 lu4 Hautpflege
集肤效应
ji2 fu1 xiao4 ying4 Skineffekt
皮肤病学
pi2 fu1 bing4 xue2 Dermatologie
皮肤友好
pi2 fu1 you3 hao3 hautfreundlich
皮肤摩擦
pi2 fu1 mo2 ca1 Schubwiderstand
护肤产品
hu4 fu1 chan3 pin3 Hautpflegemittel
皮肤接触
pi2 fu1 jie1 chu4 Hautkontakt
皮肤耐受力
pi2 fu1 nai4 shou4 li4 Hautverträglichkeit
皮肤科医师
pi2 fu1 ke1 yi1 shi1 Dermatologe, Hautarzt
坏死的皮肤
huai4 si3 de5 pi2 fu1 abgestorbene Haut
华盛顿红皮肤
hua2 sheng4 dun4 hong2 pi2 fu1 Washington Redskins

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
骸骨
hai2 gu3 Skelett, Gebein
尸骸
shi1 hai2 Leiche
遗骸
yi2 hai2 Wrack
骨骸
gu3 hai2 bones, skeleton
残骸
can2 hai2 remains, wreckage
形骸
xing2 hai2 the human body, skeleton
放浪形骸
fang4 lang4 xing2 hai2 to abandon all restraint
土木形骸
tu3 mu4 xing2 hai2 earth and wood framework; plain and undecorated body
四肢百骸
si4 zhi1 bai3 hai2 -
超新星爆炸遗骸
chao1 xin1 xing1 bao4 zha4 yi2 hai2 Supernovaüberrest(Astron)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
護坡
hu4 po1 (traditionelle Schreibweise von 护坡), Futtermauer
照護
zhao4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 照护), jdn. pflegen, betreuen ( Kranke, Verletzte medizinisch versorgen ), sich jdn annehmen, jdn warten
保護
bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 保护), schützen, hüten, behüten
愛護
ai4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 爱护), schützen, pflegen, acht geben
護耳
hu4 er3 (traditionelle Schreibweise von 护耳), Ohrenschützer
監護
jian1 hu4 (traditionelle Schreibweise von 监护), Betreuung, Schutzbefohlene
護照
hu4 zhao4 (traditionelle Schreibweise von 护照), Pass, <alt: Paß>, Reisepass, <alt: Reisepaß>
養護
yang3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 养护), instand halten, etw. warten, nachbehandeln
掩護
yan3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 掩护), abschirmen, Decke, Deckung, decken
守護
shou3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 守护), Wächter, Beschützer, über etw. wachen, etw. behüten
護送
hu4 song4 (traditionelle Schreibweise von 护送), Begleitschutz, Begleitung, Geleit, begleiten
護考
hu4 kao3 (traditionelle Schreibweise von 护考), Prüfungsbegleitung
護板
hu4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 护板), Abschirmung, Schutzschild, Blech, Fingerschutzvorrichtung
救護
jiu4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 救护), Rettungs-, erste Hilfe-, Ambulanz, Sanitäts-
護航
hu4 hang2 (traditionelle Schreibweise von 护航), Geleit
護法
hu4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 护法), Dharmapala
護套
hu4 tao4 (traditionelle Schreibweise von 护套), Mantel
護理
hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 护理), Pflege, Betreung, pflegen, betreuen, gepflegt, betreut
醫護
yi1 hu4 (traditionelle Schreibweise von 医护), ärztliche Untersuchung, Medizin-Check, medizinisch
看護
kan1 hu4 (traditionelle Schreibweise von 看护), Aufbewahrung, aufbewahren, behüten, bewachen, bewachend
庇護
bi4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 庇护), jn. in Schutz nehmen, jm. Zuflucht gewähren
護花
hu4 hua1 (traditionelle Schreibweise von 护花), begleiten
護士
hu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 护士), Krankenpfleger, Krankenschwester
hu4 shi5 [Krankenschwester, Krankenpfleger]
伴護
ban4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 伴护), Anstandsdame
護甲
hu4 jia3 (traditionelle Schreibweise von 护甲), beschusshemmende Weste, durchschusshemmende Weste, ballistische Schutzweste, umgangssprachlich: "kugelsichere Weste", "schusssichere Weste&quot
護膝
hu4 xi1 (traditionelle Schreibweise von 护膝), Kniescheibe
護國公
hu4 guo2 gong1 (traditionelle Schreibweise von 护国公), Lordprotektor
無保護
wu2 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 无保护), nackt, unbeschützt, ungeschützt, unverteidigt, verwundbar
保護期
bao3 hu4 qi1 (traditionelle Schreibweise von 保护期), protection period
維護阿
wei2 hu4 a1 (traditionelle Schreibweise von 维护阿), schützen
保護器
bao3 hu4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 保护器), Schutzeinrichtung
護發素
hu4 fa1 su4 (traditionelle Schreibweise von 护发素), Haarspülung
保護蓋
bao3 hu4 gai4 (traditionelle Schreibweise von 保护盖), Schutzkappe
護理學
hu4 li3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 护理学), Krankenpflege
守護著
shou3 hu4 zhuo2 (traditionelle Schreibweise von 守护着), zurückhaltend
防護林
fang2 hu4 lin2 (traditionelle Schreibweise von 防护林), Schutzwald
男護士
nan2 hu4 shi5 (traditionelle Schreibweise von 男护士), Pfleger
保護級
bao3 hu4 ji2 (traditionelle Schreibweise von 保护级), Altersfreigabe für Filme in Taiwan: Nicht für Kinder unter 6 Jahren; Kinder von 6–12 Jahren nur in Begleitung von Eltern, Lehrern oder Volljährigen
防護服
fang2 hu4 fu2 (traditionelle Schreibweise von 防护服), Schutzkleidung
被守護
bei4 shou3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 被守护), schützen, geschützt
保護國
bao3 hu4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 保护国), Protektorat
有保護
you3 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 有保护), bedeckt
護城河
hu4 cheng2 he2 (traditionelle Schreibweise von 护城河), Burggraben, Wallgraben
維護者
wei2 hu4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 维护者), Verfechter
護送者
hu4 song4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 护送者), Begleitdame, (schützende) Begleitung
守護者
shou3 hu4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 守护者), Hüter, Bewacher, Wächter, Beschützer
保護物
bao3 hu4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 保护物), Schutzobjekt, Objekt des Schutzes
監護人
jian1 hu4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 监护人), Beschützer, Hüter, Kurator, Museumsdirektor, Pfleger, Pflegerin, Vormund, Wart, warten
易維護
yi4 wei2 hu4 (traditionelle Schreibweise von 易维护), leicht zugänglich (Maschinenreparatur)
護法素
hu4 fa3 su4 (traditionelle Schreibweise von 护法素), Haarpflegemittel
護士長
hu4 shi4 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 护士长), Oberschwester, Oberkrankenpfleger, Oberkrankenpflegerin
保護帽
bao3 hu4 mao4 (traditionelle Schreibweise von 保护帽), Staubkappe
護手霜
hu4 shou3 shuang1 (traditionelle Schreibweise von 护手霜), Handcreme
護腿板
hu4 tui3 ban3 (traditionelle Schreibweise von 护腿板), Schienbeinschoner
掩護物
yan3 hu4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 掩护物), Schutz
保護層
bao3 hu4 ceng2 (traditionelle Schreibweise von 保护层), Schutzmantel, Schutzschicht
防護網
fang2 hu4 wang3 (traditionelle Schreibweise von 防护网), Schutzgitter
保護基
bao3 hu4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 保护基), Schutzgruppe
受保護
shou4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 受保护), behüten
救護車
jiu4 hu4 che1 (traditionelle Schreibweise von 救护车), Krankenwagen, Rettungswagen, Sanka, Ambulanz
被庇護
bei4 bi4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 被庇护), behüten
保護性
bao3 hu4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 保护性), beschützend
保護法
bao3 hu4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 保护法), Schutzmaßnahme
防護套
fang2 hu4 tao4 (traditionelle Schreibweise von 防护套), Schutzmantel
可維護
ke3 wei2 hu4 (traditionelle Schreibweise von 可维护), haltbar
保護套
bao3 hu4 tao4 (traditionelle Schreibweise von 保护套), Schutzschicht
護照照
hu4 zhao4 zhao4 (traditionelle Schreibweise von 护照照), Lichtbild
辯護者
bian4 hu4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 辩护者), Verfechter
保護框
bao3 hu4 kuang4 (traditionelle Schreibweise von 保护框), Schutzrahmen
護目鏡
hu4 mu4 jing4 (traditionelle Schreibweise von 护目镜), Scheuklappe, Schutzbrille
守護犬
shou3 hu4 quan3 (traditionelle Schreibweise von 守护犬), Schutzhund
辯護詞
bian4 hu4 ci2 (traditionelle Schreibweise von 辩护词), Plädoyer
寫保護
xie3 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 写保护), Schreibschutz
護國寺
hu4 guo2 si4 (traditionelle Schreibweise von 护国寺), Gokoku-ji
被保護
bei4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 被保护), schützen, geschützt
保護者
bao3 hu4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 保护者), Beschützer, Einrichtung, Konservator, Restaurator, Schutz, Schutzeinrichtung, Verteidiger, verteidigen
保護傘
bao3 hu4 san3 (traditionelle Schreibweise von 保护伞), Schutzschirm
熱防護
re4 fang2 hu4 (traditionelle Schreibweise von 热防护), Wärmedämmung
庇護所
bi4 hu4 suo3 (traditionelle Schreibweise von 庇护所), Zuflucht, Zufluchtsstätte
守護神
shou3 hu4 shen2 (traditionelle Schreibweise von 守护神), Schutzgott, Schutzgottheit, Schutzheillige
護刃器
hu4 ren4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 护刃器), Finger (Mähdrescher)
永野護
yong3 ye3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 永野护), Nagano Mamoru
保護區
bao3 hu4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 保护区), Schutzgebiet
文件保護
wen2 jian4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 文件保护), Dokumentenschutz
護照查验
hu4 zhao4 cha2 yan4 (traditionelle Schreibweise von 护照查验), Passkontrolle
海岸保護
hai3 an4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 海岸保护), Küstenschutz
護照照片
hu4 zhao4 zhao4 pian4 (traditionelle Schreibweise von 护照照片), Passbild
互相庇護
hu4 xiang1 bi4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 互相庇护), eine Hand wäscht die andere, sich gegenseitig unterstützen(Adj, Sprichw)
防護套管
fang2 hu4 tao4 guan3 (traditionelle Schreibweise von 防护套管), Ärmelschoner
老人護理
lao3 ren2 hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 老人护理), Altenpflege
軟件保護
ruan3 jian4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 软件保护), Softwareschutz
房屋維護
fang2 wu1 wei2 hu4 (traditionelle Schreibweise von 房屋维护), Gebäudeinstandhaltung
防護綠地
fang2 hu4 lü4 di4 (traditionelle Schreibweise von 防护绿地), Grün-Puffer, Abstandsgrün
庇護九世
bi4 hu4 jiu3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护九世), Pius IX.
緊急救護
jin3 ji2 jiu4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 紧急救护), Erste Hilfe
官官相護
guan1 guan1 xiang1 hu4 (traditionelle Schreibweise von 官官相护), Beamte nehmen einander in Schutz
保護方式
bao3 hu4 fang1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 保护方式), Schutzart
產後護理
chan3 hou4 hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 产后护理), Wochenbett
無人護送
wu2 ren2 hu4 song4 (traditionelle Schreibweise von 无人护送), unbegleitet
行人保護
xing2 ren2 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 行人保护), Fußgängerschutz
旅行護照
lü3 xing2 hu4 zhao4 (traditionelle Schreibweise von 旅行护照), Reisepass
水域保護
shui3 yu4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 水域保护), Gewässerschutz
書籍護封
shu1 ji2 hu4 feng1 (traditionelle Schreibweise von 书籍护封), Schutzumschlag
庇護六世
bi4 hu4 liu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护六世), Pius VI.
保護政策
bao3 hu4 zheng4 ce4 (traditionelle Schreibweise von 保护政策), Schutzzollpolitik, Schutzzollpolitiken
護手裝置
hu4 shou3 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 护手装置), Handschutz
防護手套
fang2 hu4 shou3 tao4 (traditionelle Schreibweise von 防护手套), Arbeitshandschuhe
保護環境
bao3 hu4 huan2 jing4 (traditionelle Schreibweise von 保护环境), Umweltschutz
保護開關
bao3 hu4 kai1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 保护开关), Schutzschalter
保護模式
bao3 hu4 mo2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 保护模式), Protected Mode, Schutzmodus
護航機組
hu4 hang2 ji1 zu3 (traditionelle Schreibweise von 护航机组), Konvoi
保護天使
bao3 hu4 tian1 shi3 (traditionelle Schreibweise von 保护天使), Schutzengel
庇護七世
bi4 hu4 qi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护七世), Pius VII.
保護氣體
bao3 hu4 qi4 ti3 (traditionelle Schreibweise von 保护气体), Schutzgas
有效保護
you3 xiao4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 有效保护), effektiver Schutz
戶外保護
hu4 wai4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 户外保护), Außenschutz
庇護二世
bi4 hu4 er4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护二世), Pius II.
辯護律士
bian4 hu4 lü4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 辩护律士), Verteidiger
護理保險
hu4 li3 bao3 xian3 (traditionelle Schreibweise von 护理保险), Pflegeversicherung
辯護律師
bian4 hu4 lü4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 辩护律师), Verteidiger, Anwalt, verteidigender Anwalt, verteidigen
美容護理
mei3 rong2 hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 美容护理), Schönheitspflege
保護期限
bao3 hu4 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 保护期限), Schutzfrist
保護措施
bao3 hu4 cuo4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 保护措施), Sicherung
日常維護
ri4 chang2 wei2 hu4 (traditionelle Schreibweise von 日常维护), laufende Wartung
維護和平
wei2 hu4 he2 ping2 (traditionelle Schreibweise von 维护和平), den Frieden erhalten
日夜護理
ri4 ye4 hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 整天护理), Ganztagsbetreuung
司法保護
si1 fa3 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 司法保护), Rechtsschutz
愛護公物
ai4 hu4 gong1 wu4 (traditionelle Schreibweise von 爱护公物), Gemeineigentum
護理時間
hu4 li3 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 护理时间), Pflegezeit
監護病房
jian1 hu4 bing4 fang2 (traditionelle Schreibweise von 监护病房), Intensivstation
保護迷彩
bao3 hu4 mi2 cai3 (traditionelle Schreibweise von 保护迷彩), Schutzfärbung
女保護人
nü3 bao3 hu4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 女保护人), Beschützerin
環境保護
huan2 jing4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 环境保护), Umweltschutz
保護機能
bao3 hu4 ji1 neng2 (traditionelle Schreibweise von 保护机能), Schutzfunktion
庇護三世
bi4 hu4 san1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护三世), Pius III.
庇護五世
bi4 hu4 wu3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护五世), Pius V.
兒童護理
er2 tong2 hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 儿童护理), Kinderbetreuung
救護行動
jiu4 hu4 xing2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 救护行动), Rettungsaktion
內存保護
nei4 cun2 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 内存保护), Speicherschutz
庇護八世
bi4 hu4 ba1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护八世), Pius VIII.
保護性地
bao3 hu4 xing4 de5 (traditionelle Schreibweise von 保护性地), vorbeugen
玻璃防護
bo1 li5 fang2 hu4 (traditionelle Schreibweise von 玻璃防护), Glasschutz
護送車隊
hu4 song4 che1 dui4 (traditionelle Schreibweise von 护送车队), Konvoi
保護健康
bao3 hu4 jian4 kang1 (traditionelle Schreibweise von 保护健康), Gesundheitsschutz, Gesundheitsfürsorge
護國佑民
hu4 guo2 you4 min2 (traditionelle Schreibweise von 护国佑民), Land und Menschen schützen
氣候保護
qi4 hou4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 气候保护), Klimaschutz
買方保護
mai3 fang1 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 买方保护), Käuferschutz
護航船隊
hu4 hang2 chuan2 dui4 (traditionelle Schreibweise von 护航船队), Konvoi
寫保護的
xie3 bao3 hu4 de5 (traditionelle Schreibweise von 写保护的), schreibgeschützt
信息保護
xin4 xi1 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 信息保护), Informationsschutz
精心呵護
jing1 xin1 he1 hu4 (traditionelle Schreibweise von 精心呵护), intensive Pflege
密碼保護
mi4 ma3 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 密码保护), Passwortschutz
護理藥水
hu4 li3 yao4 shui3 (traditionelle Schreibweise von 护理药水), Pflegemittel
屏幕保護
ping2 mu4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 屏幕保护), Bildschirmschoner
被保護者
bei4 bao3 hu4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 被保护者), Schützling
易維護性
yi4 wei2 hu4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 易维护性), Servicefreundlichkeit
無法辯護
wu2 fa3 bian4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 无法辩护), Unentschuldbarkeit
自然保護
zi4 ran2 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 自然保护), Naturschutz
病人護理
bing4 ren2 hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 病人护理), Krankenpflege, Patientenbetreuung
保護制度
bao3 hu4 zhi4 du4 (traditionelle Schreibweise von 保护制度), Schutzsystem
安全保護
an1 quan2 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 安全保护), Arbeitsschutz
保護主義
bao3 hu4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 保护主义), Protektionismus, Schutzzollpolitik
目視保護
mu4 shi4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 目视保护), Sichtschutz
護花使者
hu4 hua1 shi3 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 护花使者), Knappe
南森護照
nan2 sen1 hu4 zhao4 (traditionelle Schreibweise von 南森护照), Nansen-Pass
維護方便
wei2 hu4 fang1 bian4 (traditionelle Schreibweise von 维护方便), einfache Wartung
森林保護
sen1 lin2 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 森林保护), Förster
植物保護
zhi2 wu4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 植物保护), Pflanzenschutz
醫學護理
yi1 xue2 hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 医学护理), medizinischen Betreuung, medizinischen Pflege
全面保護
quan2 mian4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 全面保护), umfassender Schutz
加護病房
jia1 hu4 bing4 fang2 (traditionelle Schreibweise von 加护病房), Intensivstation
生態保護
sheng1 tai4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 生态保护), Umweltschutz
守護月天
shou3 hu4 yue4 tian1 (traditionelle Schreibweise von 守护月天), Shao, die Mondfee
核保護傘
he2 bao3 hu4 san3 (traditionelle Schreibweise von 核保护伞), nuklearer Schutzschirm
不易維護
bu4 yi4 wei2 hu4 (traditionelle Schreibweise von 不易维护), nicht leicht zugänglich
保護發明
bao3 hu4 fa1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 保护发明), patentrechtlich schützen
文物保護
wen2 wu4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 文物保护), Denkmalpflege, Denkmalschutz
保護手段
bao3 hu4 shou3 duan4 (traditionelle Schreibweise von 保护手段), Salve, Sicherung
庇護一世
bi4 hu4 yi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护一世), Pius I.
臉部護理
lian3 bu4 hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 脸部护理), Facelift
庇護十世
bi4 hu4 shi2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护十世), Pius X.
解約保護
jie3 yue1 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 解约保护), Kündigungsschutz
自我維護
zi4 wo3 wei2 hu4 (traditionelle Schreibweise von 自我维护), Durchsetzungskraft, Durchsetzungsvermögen
在護送下
zai4 hu4 song4 xia4 (traditionelle Schreibweise von 在护送下), begleiten
入口保護
ru4 kou3 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 入口保护), Einlaufschutz
不可辯護
bu4 ke3 bian4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 不可辩护), Unverzeihlichkeit
專利保護
zhuan1 li4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 专利保护), Patentschutz
兒科護士
er2 ke1 hu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 儿科护士), Kinderkrankenschwester, Kinderschwester
護照號碼
hu4 zhao4 hao4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 护照号码), Passnummer
沒有保護
mei2 you3 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 没有保护), obdachlos
庇護四世
bi4 hu4 si4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护四世), Pius IV.
庇護十一世
bi4 hu4 shi2 yi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护十一世), Pius XI.
青少年保護
qing1 shao4 nian2 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 青少年保护), Jugendschutz
計算機維護
ji4 suan4 ji1 wei2 hu4 (traditionelle Schreibweise von 计算机维护), Wartungsassistent
熱防護裝置
re4 fang2 hu4 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 热防护装置), Wärmedämmung
出院後護理
chu1 yuan4 hou4 hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 出院后护理), Nachsorge
防護性措施
fang2 hu4 xing4 cuo4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 防护性措施), Schutzmassnahme
密集看護室
mi4 ji2 kan4 hu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 密集看护室), ICU, Intensivstation
自然保護區
zi4 ran2 bao3 hu4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 自然保护区), Naturschutzgebiet
保護舉報人
bao3 hu4 ju3 bao4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 保护举报人), Informantenschutz
保護性措施
bao3 hu4 xing4 cuo4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 保护性措施), Schutzmaßnahme
特別護理部
te4 bie2 hu4 li3 bu4 (traditionelle Schreibweise von 特别护理部), Intensivstation
環境保護部
huan2 jing4 bao3 hu4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 环境保护部), Ministerium für Umweltschutz
特別看護室
te4 bie2 kan4 hu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 特别看护室), ICU, Intensivstation
被看護兒童
bei4 kan4 hu4 er2 tong2 (traditionelle Schreibweise von 被看护儿童), Pflegekind
維護秩序者
wei2 hu4 zhi4 xu4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 维护秩序者), Ordner
庇護十二世
bi4 hu4 shi2 er4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 庇护十二世), Pius XII.
熱保護裝置
re4 bao3 hu4 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 热保护装置), Hitzeschild
愛護他幾句
ai4 hu4 ta1 ji3 ju4 (traditionelle Schreibweise von 爱护他几句), ihm ein paar Trostworte sagen
轎車防護套
jiao4 che1 fang2 hu4 tao4 (traditionelle Schreibweise von 轿车防护套), Autoplane
運行和維護
yun4 xing2 he2 wei2 hu4 (traditionelle Schreibweise von 运行和维护), Betrieb und Wartung
人身保護令
ren2 shen1 bao3 hu4 ling4 (traditionelle Schreibweise von 人身保护令), Habeas-Corpus-Akte
法定監護人
fa3 ding4 jian1 hu4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 法定监护人), gesetzlicher Vormund
專利保護法
zhuan1 li4 bao3 hu4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 专利保护法), Patentschutzgesetz
保健站護士
bao3 jian4 zhan4 hu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 保健站护士), Gemeindeschwester
動物看護者
dong4 wu4 kan4 hu4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 动物看护者), Tier, Tierpfleger
女性保護人
nü3 xing4 bao3 hu4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 女性保护人), Gönnerin
基本農田保護
ji1 ben3 nong2 tian2 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 基本农田保护), grundlegender Ackerschutz
手指防護裝置
shou3 zhi3 fang2 hu4 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 手指防护装置), Handabweiser (Handschutz)
被看護男孩子
bei4 kan4 hu4 nan2 hai2 zi3 (traditionelle Schreibweise von 被看护男孩子), Pflegesohn
收紙保護裝置
shou1 zhi3 bao3 hu4 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 收纸保护装置), Auslageschutz
得到專利保護
de2 dao4 zhuan1 li4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 得到专利保护), patentgeschützt
青少年保護法
qing1 shao4 nian2 bao3 hu4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 青少年保护法), Jugendschutzgesetz, Jugendschutzrecht
用于頭髮護理
yong4 yu2 tou2 fa5 hu4 li3 (traditionelle Schreibweise von 用于头发护理), Haarspülung
氣候保護目標
qi4 hou4 bao3 hu4 mu4 biao1 (traditionelle Schreibweise von 气候保护目标), Klimaschutzziel, Klimaschutzziele, Klimaziel
電氣安全保護
dian4 qi4 an1 quan2 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 电气安全保护), elektrisch gesicherter Schutz
生物圈保護區
sheng1 wu4 quan1 bao3 hu4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 生物圈保护区), Biosphärenreservat
屏幕保護程序
ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 屏幕保护程序), Bildschirmschoner
環境保護部門
huan2 jing4 bao3 hu4 bu4 men2 (traditionelle Schreibweise von 环境保护部门), Organe für Umweltschutz
短路保護裝置
duan3 lu4 bao3 hu4 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 短路保护装置), Kurzschlussschutz
地方保護主義
di4 fang5 bao3 hu4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 地方保护主义), regionaler Protektionismus
文物保護措施
wen2 wu4 bao3 hu4 cuo4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 文物保护措施), Maßnahmen zum Denkmalschutz
有利於環境保護
you3 li4 yu2 huan2 jing4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 有利于环境保护), umweltfreundlich
環境保護主義者
huan2 jing4 bao3 hu4 zhu3 yi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 环境保护主义者), Umweltschützer
能夠有專利保護
neng2 gou4 you3 zhuan1 li4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 能够有专利保护), patentgeschützt
環境保護部部長
huan2 jing4 bao3 hu4 bu4 bu4 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 环境保护部部长), Umweltminister
機械的安全保護
ji1 xie4 de5 an1 quan2 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 机械的安全保护), mechanisch gesicherter Schutz
拘禁看護式照護
ju1 jin4 kan4 hu4 shi4 zhao4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 拘禁看护式照护), wie Häftlinge behandeln
法律保護之保障
fa3 lü4 bao3 hu4 zhi1 bao3 zhang4 (traditionelle Schreibweise von 法律保护之保障), Rechtsschutzgarantie
安全操作保護措施
an1 quan2 cao1 zuo4 bao3 hu4 cuo4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 安全操作保护措施), Arbeitsschutzmaßnahmen
通用安全防護規章
tong1 yong4 an1 quan2 fang2 hu4 gui1 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 通用安全防护规章), allgemeine Unfallverhütungsvorschrift
被列為文物保護的
bei4 lie4 wei2 wen2 wu4 bao3 hu4 de5 (traditionelle Schreibweise von 被列为文物保护的), denkmalgeschützt
熱電阻器保護裝置
re4 dian4 zu3 qi4 bao3 hu4 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 热电阻器保护装置), Thermistormaschinenschutzgerät
基本農田保護條例
ji1 ben3 nong2 tian2 bao3 hu4 tiao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 基本农田保护条例), Bestimmung zum Schutz des grundlegenden Ackerlandes
全國重點文物保護單
quan2 guo2 zhong4 dian3 wen2 wu4 bao3 hu4 dan1 (traditionelle Schreibweise von 全国重点文物保护单), nationales Kulturdenkmal
中國重點文物保護單位
zhong1 guo2 zhong4 dian3 wen2 wu4 bao3 hu4 dan1 wei4 (traditionelle Schreibweise von 中国重点文物保护单位), Historiker
中華人民共和國環境保護法
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 huan2 jing4 bao3 hu4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国环境保护法), Umweltschutzgesetz der VR China
中華人民共和國環境保護部
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 huan2 jing4 bao3 hu4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国环境保护部), Ministerium für Umweltschutz der Volksrepublik China
司法部門為被告指定的辯護律師
si1 fa3 bu4 men2 wei2 bei4 gao4 zhi3 ding4 de5 bian4 hu4 lü4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 司法部门为被告指定的辩护律师), Pflichtverteidiger
為了保護家族聲名而進行的謀殺案
wei4 le5 bao3 hu4 jia1 zu2 sheng1 ming2 er2 jin4 xing2 de5 mou2 sha1 an4 (traditionelle Schreibweise von 为了保护家族声名而进行的谋杀案), Ehrenmord

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他沉着脸听他老师说话。
Mit düsterer Miene hörte er seinem Lehrer zu. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
心烦的时候,最好就是沉默。
When someone's upset, it's best to stay quiet. (Mandarin, Tatoeba adamtrousers sharris123 )
他沉醉于喜悦之中。
Er war trunken vor Freude. (Mandarin, Tatoeba sadhen cost )
他发言完后,大家陷入了沉默。
Als er zu reden aufhörte, waren alle still. (Mandarin, Tatoeba jin1 Alois )
中国是一只沉睡的狮子,一旦觉醒,将会震惊世界。
China is a sleeping tiger, but once it wakes up, it will shock the world. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 )
我一整天都觉得很消沉。
Ich war den ganzen Tag über melancholisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
他提出了一个勇敢而孤独的斗争,但这些沉重的打击,他的赔率不能得到他的商业计划接受。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted. (Mandarin, Tatoeba mcq )
我不可能继续保持沉默了。
Ich kann nicht länger schweigen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我们保持了沉默。
Wir blieben still. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pinky )
我不會保持沉默的。
Ich werde nicht schweigen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 pne )
因为不知道该说什麼,他保持沉默。
Not knowing what to say, he remained silent. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们发现这个男孩睡得很沉。
Wir fanden den Jungen tief schlafend. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
到头来,我们记得的不是敌人的话语,而是朋友的沉默。
Am Ende werden wir uns nicht an die Worte unserer Feinde erinnern, aber an die Stille unserer Freunde. (Mandarin, Tatoeba LeeSooHa Melang )
我不会保持沉默的。
Ich werde nicht schweigen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 pne )
咖啡让我在沉闷的音乐会中保持清醒。
Der Kaffee ermöglichte es mir, während des langweiligen Konzertes wach zu bleiben. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
我们决定要保持沉默。
Wir haben beschlossen zu schweigen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 qdii )
不要沉迷于过去,而是要从中吸取教训。
Hänge nicht an der Vergangenheit, sondern lerne daraus! (Mandarin, Tatoeba LeeSooHa Yorwba )
你在沉思吗,汤姆?
Meditierst du, Tom? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
你看起来昏昏沉沉。
You looked like you were dizzy. (Mandarin, Tatoeba swolesuki CK )
人们无法保持沉默。
People can't keep quiet. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
他观察入微,但沉默寡言。
Er hat eine scharfe Beobachtungsgabe, aber ist sehr einsilbig. (Mandarin, Tatoeba sherryyyf xtofu80 )
因为不知道说什么,所以我保持沉默。
Da ich nichts zu sagen wusste, schwieg ich. (Mandarin, Tatoeba anndiana BraveSentry )
他沉迷于语言学的研究。
Er ist in das Studium der Linguistik vertieft. (Mandarin, Tatoeba crescat Tamy )
因為不知道該說什麼,他保持沉默。
Not knowing what to say, he remained silent. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
开口是银,沉默是金。
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Mandarin, Tatoeba ekgermana MUIRIEL )
常言道:言语是银,沉默是金。
Man sagt: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Mandarin, Tatoeba CLARET samueldora )
她应该就那样一直保持沉默。
Sie hätte den Mund halten sollen! (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
我们要在畅谈和沉思中结束旧年,迎接新年。
Heiter und besinnlich wollen wir das alte Jahr beschließen und das neue Jahr begrüßen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern )
如果没有了音乐,这个世界就会变得十分沉闷。
Were it not for music, the world would be a dull place. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
她的脚步沉重地落在木地板上。
Sie ging schweren Schrittes über den Holzfußboden. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
他们使10艘敌船沉了
They sank ten enemy ships. (Mandarin, Tatoeba zhangxr91 CK )
人們無法保持沉默。
People can't keep quiet. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
她沉迷于摇滚乐。
She is absorbed in rock music. (Mandarin, Tatoeba kooler CK )
她一整天都沉默不语。
Sie schwieg den ganzen Tag. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing wolfgangth )
因为不知道该说什么,我保持了沉默。
Da ich nichts zu sagen wusste, schwieg ich. (Mandarin, Tatoeba U2FS BraveSentry )
雄辯如銀,沉默如金。
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
雨让秋天的日子阴沉沉的。
Regen verdüsterte den Herbsttag. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba )
木质家具沉甸甸的。
Holzmöbel haben ordentlich Gewicht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
我想沉到海裏去,在這個世界上消失,這樣就不會再有人看見我了。
I want to submerge myself in the ocean depths, and to disappear there so as to never be seen again. (Mandarin, Tatoeba nickyeow FeuDRenais )
我們發現這個男孩睡得很沉。
Wir fanden den Jungen tief schlafend. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我认为她的沉默就是表示拒绝。
I interpreted her silence as a refusal. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这床很沉。
This bed is heavy. (Mandarin, Tatoeba notabene lukaszpp )
我想最好還是保持沉默。
I thought it best to remain silent. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
自从他不知道该说什么的时候,便一直沉默着。
Weil er nicht wusste, was er sagen sollte, schwieg er. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 cumori )
沉默就意味着同意。
Schweigen bedeutet Zustimmung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
看着人们死于饥饿,我们无法保持沉默。
Wir können beim Anblick verhungernder Leute doch nicht still sitzen bleiben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
雄辯是銀,沉默是金。
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我想沉到海里去,在这个世界上消失,这样就不会再有人看见我了。
I want to submerge myself in the ocean depths, and to disappear there so as to never be seen again. (Mandarin, Tatoeba nickyeow FeuDRenais )
男孩依旧沉默不语。
Der Junge blieb still. (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL )
汤姆声音低沉。
Tom hat eine tiefe Stimme. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
林肯本人是沉默寡言的。
Lincoln selbst war wortkarg. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
有一分钟的沉默,然后每个人都开始尖叫。
Nach einer Minute Stille fingen alle an zu schreien. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
汤姆和他的叔叔一起沉默地散了步。
Tom und sein Onkel gingen schweigend zusammen spazieren. (Mandarin, Tatoeba Yetiowin Pfirsichbaeumchen )
没有对外语的认识,你永远无法理解外国人的沉默。
Ohne die Kenntnis der fremden Sprache wirst du niemals das Schweigen des Ausländers verstehen können. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
无色的绿色意念愤怒地沉睡著。
Farblose grüne Ideen schlafen wütend. (Mandarin, Tatoeba kaenif Vortarulo )
雄辩是银,沉默是金。
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我无法忍受这像沙袋一样沉甸甸的沉默。
Ich kann diese sandsackgleich lastende Stille nicht ertragen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
珍保持沉默了很長一段時間。
Jane schwieg lange. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
银行家的生活是沉重的。
Das Leben eines Bankers ist schwer. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
这位老教授的讲座冗长而沉闷。
Die Vorlesungen des alten Professors sind langatmig und schleppend. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Dokuyaku )
珍保持沉默了很长一段时间。
Jane schwieg lange. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
我的问题遭到了冷寂的沉默。
My questions were met with a frosty silence. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo marllboro06 )
雄辩如银,沉默如金。
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
杰森是一个沉默寡言的人,所以当他说些什么的时候,总是一个真正的惊喜。
Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我感觉昏昏沉沉的。
Ich fühle mich träge. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Zaghawa )
我想最好还是保持沉默。
I thought it best to remain silent. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
沉默是金。
Schweigen ist Gold. (Mandarin, Tatoeba U2FS xtofu80 )
銀行家的生活是沉重的。
Das Leben eines Bankers ist schwer. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
当身体受到外界触碰的时候,皮肤的感受器就会向大脑发出信息,令大脑释放安多芬等的化学物质。
Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
她的皮肤比雪还白。
Ihre Haut ist weißer als Schnee. (Mandarin, Tatoeba sadhen Chris )
她的皮肤光滑。
Ihre Haut ist glatt. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
你的皮肤真好。
Du hast schöne Haut. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
在他的文章中总是有太多肤浅的桥段。
In seinen Aufsätzen war immer zu viel Überflüssiges geschrieben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他思想肤浅,这个我们知道就好。
Between you and me, he's a shallow thinker. (Mandarin, Tatoeba fucongcong )
不要把皮肤长时间暴露在阳光里。
Man darf seine Haut nicht zu lange der Sonne aussetzen. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 chiyochan )
她的皮肤白得像雪。
Ihre Haut ist so weiß wie Schnee. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL )
湿衣服贴著你的皮肤。
Nasse Kleidung klebt an der Haut. (Mandarin, Tatoeba Martha Beatminister )
这药可以治疗你的皮肤病。
Diese Medizin wird deine Hautkrankheit heilen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我的皮肤是干性的。
Ich habe trockene Haut. (Mandarin, Tatoeba fercheung xtofu80 )
汤姆肤色很深。
Tom hat dunkle Haut. (Mandarin, Tatoeba cienias kolonjano )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
这是一头熊的尸骸。
Das sind die Überreste eines Bären. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
一名空姐从飞机残骸中被救出来了。
Eine Flugbegleiterin wurde aus dem Wrack gerettet. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我們因為只有一個地球,所以我們更要懂得愛護它。
Because we only have one earth, we need to understand more how to care for it. (Mandarin, Tatoeba User76378 Kiwi )
保護我!
Beschützen Sie mich! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Plusquamperfekt )
你曾經想過當個護士嗎?
Haben Sie schon einmal daran gedacht, Krankenschwester zu werden? (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
她有三個姊妹,一個是護士,另外的兩個是教師。
Sie hat drei Schwestern, eine ist Krankenschwester und die anderen sind Lehrerinnen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
巴士司機有責任保護乘客的安全。
Ein Busfahrer ist für die Sicherheit der Insassen verantwortlich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
他當時是可以保護她的。
Er hätte sie beschützen können. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
別忘了你的護照。
Vergiss nicht deinen Reisepass. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Eldad )
你需要保護。
You need protection. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
在邊境上,我被要求出示我的護照。
An der Grenze wurde ich gebeten meinen Ausweis zu zeigen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Ennocb )
他尽一切所能去保護他的兒子。
Er tat alles, was er konnte, um seinen Sohn zu schützen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
我們怎麼保護自己?
How will we protect ourselves? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
一個護士量了我的體溫。
A nurse took my temperature. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你的是一個假護照。
Dein Pass ist gefälscht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
他們拿了我們的護照。
Sie haben unsere Pässe eingezogen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione )
他拿出了他的護照。
Er holte seinen Pass heraus. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
去外國旅行不能不帶護照。
A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
我以前是護林人。
I used to be a forest ranger. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你需要救護車嗎?
Brauchen Sie einen Krankenwagen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
請你出示你的機票和護照。
Please show your flight ticket and passport. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus ren )
這是我們的護照。
Das ist unser Reisepass. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wolfgangth )
我們要愛護自己。
Wir müssen auf uns achtgeben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Adelpa )
要愛護小動物!
Don't mistreat small animals! (Mandarin, Tatoeba uhasan faraway9911 )
我只是試著保護你。
Ich habe nur versucht, euch zu beschützen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
護士們都很和善。
Die Krankenschwestern sind sehr nett. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
那個護士照顧了病人。
The nurse attended the patient. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我想成為一個醫生、一個護士或者一個老師。
Ich möchte Ärztin, Krankenschwester oder Lehrerin werden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kuyo )
我能跟護士長說話嗎?
Can I speak to the head nurse? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
為了保護自己,我們只好說謊。
Wir mussten lügen, um uns zu schützen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
海外旅行通常都要用到護照。
A passport is usually necessary when you travel overseas. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
這本護照的有用期限為五年。
Dieser Reisepass ist fünf Jahre lang gültig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我可以看看你的護照嗎?
Kann ich Ihren Pass sehen? (Mandarin, Tatoeba Martha konny )
我的錢包和護照不見了。
Mein Portemonnaie und mein Reisepass sind weg. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我的護照過期了。
Mein Pass ist abgelaufen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
護士用溫度計量了量他的體溫。
The nurse took his temperature with a thermometer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
這是我的護照。
Hier ist mein Pass. (Mandarin, Tatoeba eltacodemex Pfirsichbaeumchen )

einsortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
拓跋夹谷 宰父谷粱
tuo4 跋 jia1/jia2 gu3 zai3 fu4 gu3 liang2 (Hundert Familiennamen)
沉鱼落雁
chen2 yu2 la4/lao4/luo4 yan4 if fish see them they will swim into the depths; if birds see them, they will fly away into the air; (of women) extremely beautiful; drop-dead gorgeous (Wiktionary en)
肌肤之亲
ji1 肤 zhi1 qin1 Literally, "intimacy between the human skin and flesh". intimacy between man and woman arising from sexual intercourse (Wiktionary en)
放浪形骸
fang4 lang4 xing2 hai2 Literally: to give one's body to reckless abandon. to refuse to be bound by convention; to abandon oneself to Bohemianism (Wiktionary en)
言无遗者,集肌肤,不可革也。
yan2 wu2 yi2 zhe3 , ji2 ji1 肤, bu4 ke3/ke4 ge2 ye3 。 In seinen Worten läßt er sich keinen Fehler zuschulden kommen; alles, was er sagt, hat Hand und Fuß, und niemand kann etwas daran ändern. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
他沉着脸听他老师说话。
ta1 chen2 zhao2/zhe2 lian3 ting1 ta1 lao3 shi1 shuo1 hua4 。 Mit düsterer Miene hörte er seinem Lehrer zu. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
自从他不知道该说什么的时候,便一直沉默着。
zi4 cong2 ta1 bu4 zhi1 dao4 gai1 shuo1 shi2 me5 de5 shi2 hou4 , bian4 yi1 zhi2 chen2 mo4 zhao2/zhe2 。 Weil er nicht wusste, was er sagen sollte, schwieg er. (Tatoeba fenfang557 cumori)
沉默就意味着同意。
chen2 mo4 jiu4 yi4 wei4 zhao2/zhe2 tong2 yi4 。 Schweigen bedeutet Zustimmung. (Tatoeba fucongcong Espi)
她应该就那样一直保持沉默。
ta1 ying1/ying4 gai1 jiu4 na4/nei4 yang4 yi1 zhi2 bao3 chi2 chen2 mo4 。 Sie hätte den Mund halten sollen! (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
我的问题遭到了冷寂的沉默。
wo3 de5 wen4 ti2 zao1 dao4 le5 leng3 ji4 de5 chen2 mo4 。 My questions were met with a frosty silence. (Tatoeba ryanwoo marllboro06)
銀行家的生活是沉重的。
yin2 hang2/xing2 jia1 de5 sheng1 huo2 shi4 chen2 chong2/zhong4 de5 。 Das Leben eines Bankers ist schwer. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
她沉迷于摇滚乐。
ta1 chen2 迷 yu2 yao2 gun3 le4/yue4 。 She is absorbed in rock music. (Tatoeba kooler CK)
我想最好還是保持沉默。
wo3 xiang3 zui4 hao3 hai2/huan2 shi4 bao3 chi2 chen2 mo4 。 I thought it best to remain silent. (Tatoeba Martha CK)
没有对外语的认识,你永远无法理解外国人的沉默。
mei2/mo4 you3 dui4 wai4 yu3 de5 ren4 zhi4 , ni3 yong3 yuan3 wu2 fa3 li3 jie3 wai4 guo2 ren2 de5 chen2 mo4 。 Ohne die Kenntnis der fremden Sprache wirst du niemals das Schweigen des Ausländers verstehen können. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
他提出了一个勇敢而孤独的斗争,但这些沉重的打击,他的赔率不能得到他的商业计划接受。
ta1 ti2 chu1 le5 yi1 ge4 yong3 gan3 er2 gu1 du2 de5 dou4 zheng1 , dan4 zhe4/zhei4 xie1 chen2 chong2/zhong4 de5 da3 ji1 , ta1 de5 pei2 lü4/shuai4 bu4 neng2 de2/de5/dei3 dao4 ta1 de5 shang1 ye4 ji4 hua2 jie1 shou4 。 He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted. (Tatoeba mcq)
他们使10艘敌船沉了
ta1 men5 shi3/shi4 10 sou1 敌 chuan2 chen2 le5 They sank ten enemy ships. (Tatoeba zhangxr91 CK)
沉默是金。
chen2 mo4 shi4 jin1 。 Schweigen ist Gold. (Tatoeba U2FS xtofu80)
开口是银,沉默是金。
kai1 kou3 shi4 yin2 , chen2 mo4 shi4 jin1 。 Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Tatoeba ekgermana MUIRIEL)
我感觉昏昏沉沉的。
wo3 gan3 jiao4/jue2 昏昏 chen2 chen2 de5 。 Ich fühle mich träge. (Tatoeba gonnastop Zaghawa)
林肯本人是沉默寡言的。
lin2 ken3 ben3 ren2 shi4 chen2 mo4 gua3 yan2 de5 。 Lincoln himself was silent. (Tatoeba verdastelo9604 Source_VOA)
有一分钟的沉默,然后每个人都开始尖叫。
you3 yi1 fen1 zhong1 de5 chen2 mo4 , ran2 hou4 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 kai1 shi3 jian1 jiao4 。 Es herrschte eine Minute lang Stille, und dann fingen alle an zu weinen. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我不會保持沉默的。
wo3 bu4 hui4 bao3 chi2 chen2 mo4 de5 。 Ich werde nicht schweigen. (Tatoeba egg0073 pne)
因为不知道说什么,所以我保持沉默。
yin1 wei2/wei4 bu4 zhi1 dao4 shuo1 shi2 me5 , suo3 yi3 wo3 bao3 chi2 chen2 mo4 。 Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich. (Tatoeba anndiana Pfirsichbaeumchen)
因为不知道该说什么,我保持了沉默。
yin1 wei2/wei4 bu4 zhi1 dao4 gai1 shuo1 shi2 me5 , wo3 bao3 chi2 le5 chen2 mo4 。 Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich. (Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen)
他观察入微,但沉默寡言。
ta1 guan4 察 ru4 wei2 , dan4 chen2 mo4 gua3 yan2 。 Er hat eine scharfe Beobachtungsgabe, aber ist sehr einsilbig. (Tatoeba sherryyyf xtofu80)
我们保持了沉默。
wo3 men5 bao3 chi2 le5 chen2 mo4 。 Wir blieben still. (Tatoeba fucongcong pinky)
我一整天都觉得很消沉。
wo3 yi1 zheng3 tian1 dou1/du1 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 hen3 xiao1 chen2 。 Ich war den ganzen Tag über melancholisch. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
看着人们死于饥饿,我们无法保持沉默。
kan4 zhao2/zhe2 ren2 men5 si3 yu2 ji1 e4 , wo3 men5 wu2 fa3 bao3 chi2 chen2 mo4 。 Wir können beim Anblick verhungernder Leute doch nicht still sitzen bleiben. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
杰森是一个沉默寡言的人,所以当他说些什么的时候,总是一个真正的惊喜。
jie2 sen1 shi4 yi1 ge4 chen2 mo4 gua3 yan2 de5 ren2 , suo3 yi3 dang1/dang4 ta1 shuo1 xie1 shi2 me5 de5 shi2 hou4 , zong3 shi4 yi1 ge4 zhen1 zheng4 de5 jing1 xi3 。 Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
汤姆声音低沉。
tang1 mu3 sheng1 yin1 di1 chen2 。 Tom hat eine tiefe Stimme. (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
常言道:言语是银,沉默是金。
chang2 yan2 dao4 : yan2 yu3 shi4 yin2 , chen2 mo4 shi4 jin1 。 Man sagt: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Tatoeba CLARET samueldora)
她一整天都沉默不语。
ta1 yi1 zheng3 tian1 dou1/du1 chen2 mo4 bu4 yu3 。 She remained silent all day. (Tatoeba sunnywqing CK)
我想沉到海裏去,在這個世界上消失,這樣就不會再有人看見我了。
wo3 xiang3 chen2 dao4 hai3 li3 qu4 , zai4 zhe4/zhei4 ge4 shi4 jie4 shang4 xiao1 shi1 , zhe4/zhei4 yang4 jiu4 bu4 hui4 zai4 you3 ren2 kan4 jian4/xian4 wo3 le5 。 I want to submerge myself in the ocean depths, and to disappear there so as to never be seen again. (Tatoeba nickyeow FeuDRenais)
她的皮肤白得像雪。
ta1 de5 pi5 肤 bai2 de2/de5/dei3 xiang4 xue3 。 Ihre Haut ist so weiß wie Schnee. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
不要把皮肤长时间暴露在阳光里。
bu4 yao4 ba3 pi5 肤 chang2/zhang3 shi2 jian1 bao4 lo4/lu4 zai4 yang2 guang1 li3 。 Man darf seine Haut nicht zu lange der Sonne aussetzen. (Tatoeba Gustav249 chiyochan)
在他的文章中总是有太多肤浅的桥段。
zai4 ta1 de5 wen2 zhang1 zhong1/zhong4 zong3 shi4 you3 tai4 duo1 肤 qian3 de5 qiao2 duan4 。 In seinen Aufsätzen war immer zu viel Überflüssiges geschrieben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他思想肤浅,这个我们知道就好。
ta1 si1 xiang3 肤 qian3 , zhe4/zhei4 ge4 wo3 men5 zhi1 dao4 jiu4 hao3 。 Between you and me, he's a shallow thinker. (Tatoeba fucongcong)
她的皮肤比雪还白。
ta1 de5 pi5 肤 bi4 xue3 hai2/huan2 bai2 。 Ihre Haut ist weißer als Schnee. (Tatoeba sadhen Chris)
这是一头熊的尸骸。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 tou2 xiong2 de5 shi1 hai2 。 Das sind die Überreste eines Bären. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
那先前有如今没有的兽,就是第八位;他也和那七位同列,并且归於沉沦。
na4/nei4 xian1 qian2 you3 ru2 jin1 mei2/mo4 you3 de5 shou4 , jiu4 shi4 di4 ba1 wei4 ; ta1 ye3 he2/he4/huo2 na4/nei4 qi1 wei4 tong2 lie4 , bing4 qie3 gui1 yu2 chen2 lun2 。 Und das Tier, welches war und nicht ist, er ist auch ein achter und ist von den sieben und geht ins Verderben. (Die Bibel - Offenbarung)
他一切的信上也都是讲论这事。信中有些难明白的,那无学问、不坚固的人强解,如强解别的经书一样,就自取沉沦。
ta1 yi1 qie1 de5 xin4 shang4 ye3 dou1/du1 shi4 jiang3/jiang5 lun4 zhe4/zhei4 shi4 。 xin4 zhong1/zhong4 you3 xie1 nan2/nan4 ming2 bai2 de5 , na4/nei4 wu2 xue2 wen4 、 bu4 jian1 gu4 de5 ren2 jiang4/qiang2/qiang3 jie3 , ru2 jiang4/qiang2/qiang3 jie3 bie2 de5 jing4 shu1 yi1 yang4 , jiu4 zi4 qu3 chen2 lun2 。 wie auch in allen seinen Briefen, wenn er in denselben von diesen Dingen redet, von denen etliche schwer zu verstehen sind, welche die Unwissenden und Unbefestigten verdrehen, wie auch die übrigen Schriften, zu ihrem eigenen Verderben. (Die Bibel - Petrusbrief2)
但那些想要发财的人,就陷在迷惑、落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。
dan4 na4/nei4 xie1 xiang3 yao4 fa1 cai2 de5 ren2 , jiu4 xian4 zai4 迷惑、 la4/lao4/luo4 zai4 wang3 luo1 he2/he4/huo2 xu3 duo1 wu2 zhi1 you3 hai4 de5 si1 yu4 li3 , jiao4 ren2 chen2 zai4 bai4 huai4 he2/he4/huo2 mie4 wang2 zhong1/zhong4 。 Die aber reich werden wollen, fallen in Versuchung und Fallstrick und in viele unvernünftige und schädliche Lüste, welche die Menschen versenken in Verderben und Untergang. (Die Bibel - Timotheusbrief1)
女人要沉静学道,一味的顺服。
nü3/ru3 ren2 yao4 chen2 jing4 xue2 dao4 , yi1 wei4 de5 shun4 fu2 。 Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterwürfigkeit. (Die Bibel - Timotheusbrief1)
因为有人说:他的信又沉重又利害,及至见面,却是气貌不扬,言语粗俗的。
yin1 wei2/wei4 you3 ren2 shuo1 : ta1 de5 xin4 you4 chen2 chong2/zhong4 you4 li4 hai4 , ji2 zhi4 jian4/xian4 mian4 , que4 shi4 qi4 mao4 bu4 扬, yan2 yu3 cu1 su2 de5 。 Denn die Briefe, sagt man, sind gewichtig und kräftig, aber die Gegenwart des Leibes ist schwach und die Rede verächtlich. (Die Bibel - Korintherbrief2)
他们的结局就是沉沦;他们的神就是自己的肚腹。他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。
ta1 men5 de5 jie1/jie2 ju2 jiu4 shi4 chen2 lun2 ; ta1 men5 de5 shen2 jiu4 shi4 zi4 ji3 de5 du5 fu4 。 ta1 men5 yi3 zi4 ji3 de5 xiu1 辱 wei2/wei4 rong2 耀, zhuan1 yi3 de4/di4 shang4 de5 shi4 wei2/wei4 nian4 。 deren Ende Verderben, deren Gott der Bauch, und deren Ehre in ihrer Schande ist, die auf das Irdische sinnen. (Die Bibel - Philipperbrief)
沉鱼落雁
chen2 yu2 la4/lao4/luo4 yan4 (Wiktionary en)
因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。
yin1 wei2/wei4 zhe4/zhei4 bai3 xing4 you2 meng2 le5 xin1 , er3 duo3 fa1 chen2 , yan3 jing1 bi4 zhao2/zhe2 ; kong3 pa4 yan3 jing1 kan4 jian4/xian4 , er3 duo3 ting1 jian4/xian4 , xin1 li3 ming2 bai2 , hui2 zhuan3 guo4 lai2 , wo3 jiu4 yi1 zhi4 ta1 men5 。 27 Denn das Herz dieses Volkes ist dick geworden, und mit den Ohren haben sie schwer gehört, und ihre Augen haben sie geschlossen, damit sie nicht etwa mit den Augen sehen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und sich bekehren und ich sie heile." (Die Bibel - Apostelgeschichte)
他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。
ta1 men5 yao4 shou4 xing2 fa2 , jiu4 shi4 yong3 yuan3 chen2 lun2 , li2 kai1 zhu3 de5 mian4 he2/he4/huo2 ta1 quan2 neng2 de5 rong2 guang1 。 welche Strafe leiden werden, ewiges Verderben vom Angesicht des Herrn und von der Herrlichkeit seiner Stärke, (Die Bibel - Thesalonikerbrief2)
因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。
yin1 ci3 , ji1 du1 wei2/wei4 ta1 si3 de5 na4/nei4 ruan3 ruo4 弟 xiong1 , ye3 jiu4 yin1 ni3 de5 zhi1 zhi4 chen2 lun2 le5 。 Und durch deine Erkenntnis kommt der Schwache um, der Bruder, um dessentwillen Christus gestorben ist. (Die Bibel - Korintherbrief1)
我们却不是退後入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。
wo3 men5 que4 bu4 shi4 tui4 hou4 ru4 chen2 lun2 de5 na4/nei4 deng3 ren2 , nai3 shi4 you3 xin4 xin1 yi3 zhi4 ling2 hun2 de2/de5/dei3 jiu4 de5 ren2 。 Wir aber sind nicht von denen, die sich zurückziehen zum Verderben, sondern von denen, die da glauben zur Errettung der Seele. (Die Bibel - Hebräerbrief)
你所看见的兽,先前有,如今没有,将要从无底坑里上来,又要归於沉沦。凡住在地上、名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有、如今没有、以後再有的兽,就必希奇。
ni3 suo3 kan4 jian4/xian4 de5 shou4 , xian1 qian2 you3 , ru2 jin1 mei2/mo4 you3 , jiang1/jiang4 yao4 cong2 wu2 di3 keng1 li3 shang4 lai2 , you4 yao4 gui1 yu2 chen2 lun2 。 fan2 zhu4 zai4 de4/di4 shang4 、 ming2 zi4 cong2 chuang1/chuang4 shi4 yi3 lai2 mei2/mo4 you3 ji4 zai4 sheng1 ming4 ce4 shang4 de5 , jian4/xian4 xian1 qian2 you3 、 ru2 jin1 mei2/mo4 you3 、 yi3 hou4 zai4 you3 de5 shou4 , jiu4 bi4 xi1 qi2 。 Das Tier, welches du sahest, war und ist nicht und wird aus dem Abgrund heraufsteigen und ins Verderben gehen; und die auf der Erde wohnen, deren Namen nicht in dem Buche des Lebens geschrieben sind von Grundlegung der Welt an, werden sich verwundern, wenn sie das Tier sehen, daß es war und nicht ist und da sein wird. (Die Bibel - Offenbarung)
打半死: 一人性最贪,富者语之曰:"我白送你一千银子,你与我打死了罢。"其人沉吟良久,曰:"只打半死,与我五百两何如?"
da3 ban4 si3 : yi1 ren2 xing4 zui4 tan1 , fu4 zhe3 yu3 zhi1 yue1 :" wo3 bai2 song4 ni3 yi1 qian1 yin2 zi5 , ni3 yu3 wo3 da3 si3 le5 ba4 。" qi2 ren2 chen2 yin2 liang2 jiu3 , yue1 :" zhi3 da3 ban4 si3 , yu3 wo3 wu3 bai3 liang3 he2 ru2 ?" Witze10
便招呼那只船上的同伴来帮助。他们就来,把鱼装满了两只船,甚至船要沉下去。
bian4 zhao1 hu1 na4/nei4 zhi3 chuan2 shang4 de5 tong2 ban4 lai2 bang1 zhu4 。 ta1 men5 jiu4 lai2 , ba3 yu2 zhuang1 man3 le5 liang3 zhi3 chuan2 , shen4 zhi4 chuan2 yao4 chen2 xia4 qu4 。 5.7 Und sie winkten ihren Genossen in dem anderen Schiffe, daß sie kämen und ihnen hülfen; und sie kamen, und sie füllten beide Schiffe, so daß sie sanken. (Die Bibel - Lukasevangelium)
并且在那沉沦的人身上行各样出於不义的诡诈;因他们不领受爱真理的心,使他们得救。
bing4 qie3 zai4 na4/nei4 chen2 lun2 de5 ren2 shen1 shang4 hang2/xing2 ge4 yang4 chu1 yu2 bu4 yi4 de5 gui3 诈; yin1 ta1 men5 bu4 ling3 shou4 ai4 zhen1 li3 de5 xin1 , shi3/shi4 ta1 men5 de2/de5/dei3 jiu4 。 und in allem Betrug der Ungerechtigkeit denen, die verloren gehen, darum daß sie die Liebe zur Wahrheit nicht annahmen, damit sie errettet würden. (Die Bibel - Thesalonikerbrief2)
沉默寡言
chen2 mo4 gua3 yan2 (Wiktionary en)
沉魚落雁
chen2 yu2 la4/lao4/luo4 yan4 (Wiktionary en)
主所应许的尚未成就,有人以为他是耽延,其实不是耽延,乃是宽容你们,不愿有一人沉沦,乃愿人人都悔改。
zhu3 suo3 ying1/ying4 xu3 de5 shang4 wei4 cheng2 jiu4 , you3 ren2 yi3 wei2/wei4 ta1 shi4 耽 yan2 , qi2 shi2 bu4 shi4 耽 yan2 , nai3 shi4 kuan1 rong2 ni3 men5 , bu4 yuan4 you3 yi1 ren2 chen2 lun2 , nai3 yuan4 ren2 ren2 dou1/du1 hui3 gai3 。 Der Herr verzieht nicht die Verheißung, wie es etliche für einen Verzug achten, sondern er ist langmütig gegen euch, da er nicht will, daß irgend welche verloren gehen, sondern daß alle zur Buße kommen. (Die Bibel - Petrusbrief2)
13.15因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着,恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。
13.15 yin1 wei2/wei4 zhe4/zhei4 bai3 xing4 you2 meng2 le5 xin1 , er3 duo3 fa1 chen2 , yan3 jing1 bi4 zhao2/zhe2 , kong3 pa4 yan3 jing1 kan4 jian4/xian4 , er3 duo3 ting1 jian4/xian4 , xin1 li3 ming2 bai2 , hui2 zhuan3 guo4 lai2 , wo3 jiu4 yi1 zhi4 ta1 men5 。 13.15 denn das Herz dieses Volkes ist dick geworden, und mit den Ohren haben sie schwer gehört, und ihre Augen haben sie geschlossen, damit sie nicht etwa mit den Augen sehen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und sich bekehren, und ich sie heile." (Die Bibel - Matthäusevangelium)
我不许女人讲道,也不许他辖管男人,只要沉静。
wo3 bu4 xu3 nü3/ru3 ren2 jiang3/jiang5 dao4 , ye3 bu4 xu3 ta1 xia2 guan3/guan5 nan2 ren2 , zhi3 yao4 chen2 jing4 。 Ich erlaube aber einem Weibe nicht, zu lehren, noch über den Mann zu herrschen, sondern still zu sein, (Die Bibel - Timotheusbrief1)
肌肤之亲
ji1 肤 zhi1 qin1 (Wiktionary en)
乐之有情,譬之若肌肤形体之有情性也,有情性则必有性养矣。Mit
le4/yue4 zhi1 you3 qing2 , pi4 zhi1 ruo4 ji1 肤 xing2 ti3 zhi1 you3 qing2 xing4 ye3 , you3 qing2 xing4 ze2 bi4 you3 xing4 yang3 yi3 。Mit dem Wesen der Musik verhält es sich wie mit der Natur der körperlichen Organe. Da sie eine bestimmte Natur haben, so kommt es auf ihre naturgemäße Pflege an. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
体无完肤
ti3 wu2 wan2 肤 (Wiktionary en)
其藏于民心,捷于肌肤也,深痛执固,不可摇荡,物莫之能动。Sie
qi2 cang2 yu2 min2 xin1 , jie2 yu2 ji1 肤 ye3 , shen1 tong4 zhi2 gu4 , bu4 ke3/ke4 yao2 dang4 , wu4 mo4 zhi1 neng2 dong4 。Sie sind geborgen im Herzen des Volkes und bringen die Glieder in harmonische Bewegung, so daß sie richtig und fest stehen und nichts in der Welt sie erschüttern kann. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
皮肤 是 身体 表面 的 组织。
pi5 肤 shi4 shen1 ti3 biao3 mian4 de5 zu3 zhi1 。 ( English-Hanzi von Efex3)
得死人之骸
de2/de5/dei3 si3 ren2 zhi1 hai2 Dabei stieß man auf die Überreste eines verstorbenen Menschen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
约瑟因着信,临终的时候,提到以色列族将来要出埃及,并为自己的骸骨留下遗命。
yue1 se4 yin1 zhao2/zhe2 xin4 , lin2 zhong1 de5 shi2 hou4 , ti2 dao4 yi3 se4 lie4 zu2 jiang1/jiang4 lai2 yao4 chu1 ai1 ji2 , bing4 wei2/wei4 zi4 ji3 de5 hai2 gu3 liu2 xia4 yi2 ming4 。 Durch Glauben gedachte Joseph sterbend des Auszugs der Söhne Israels und gab Befehl wegen seiner Gebeine. (Die Bibel - Hebräerbrief)
放浪形骸
fang4 lang4 xing2 hai2 (Wiktionary en)
以宝玉收,譬之犹暴骸中原也
yi3 bao3 yu4 shou1 , pi4 zhi1 you2 bao4 hai2 zhong1/zhong4 yuan2 ye3 Wenn man (einem Toten) einen köstlichen Nephrit mitgibt, so ist das gerade so, als ließe man seine Gebeine im Blachfeld bleichen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
以至于今之世,为之愈甚,故暴骸骨无量数,为京丘若山陵。
yi3 zhi4 yu2 jin1 zhi1 shi4 , wei2/wei4 zhi1 yu4 shen4 , gu4 bao4 hai2 gu3 wu2 liang2/liang4 shu3/shuo4 , wei2/wei4 jing1 qiu1 ruo4 shan1/shan5 ling2 。 So ging es immer weiter bis auf unsere Tage. Darum sind die bleichen Gerippe und Knochen ohne Zahl, und die Massengräber erheben sich wie die Berge so hoch. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Lückentexte[Bearbeiten]

the marco polo project[Bearbeiten]

伤心菜市场之歌[Bearbeiten]

2007年3月我刚到北京,租的房子附近有一个很大的批发菜市场,从家里慢吞吞走过去得二十分钟,沿途经过小区后面破败的商业街,一叠叠大饼堆在 Schau-窗里,窗子因为太久没有擦过,灰尘自动排列出各种任由想象的图案,我总是把右边边缘处比较小的一块想成圆滚滚的熊猫,我无端端觉得它愿意抱住圆滚滚大饼一口口吃下去。再往前走是一段依然在使用的铁轨,很远就能听到火车 Klackern 接近的声音,让人无端端紧张,即使跨过窄窄的铁轨只需要五秒,铁轨边有个铁皮亭,里面按理说应该坐着一个人,但我却从来没有真的见过,生活可以把最 unbedeutend 的细节同样塑造成悬疑剧,而且终生都没有获得 das Rätsel zu lösen。那个时候北京还没有 Staubstürme,冬天冷得分外真切,我有时候会痛下决心花三块钱坐三轮车过去,但大部分三轮车总是四处透风,所以我总是全身 steif 走进批发市场,肉味扑面而来,让人疑心自己也应该从中 aufschneiden,被挂在永不 verrosten 的铁钩上。

市场太大了,牛羊肉一个厅,水产品和鸡鸭一个厅,猪肉交易厅和猪肉批发厅分开,蔬菜批发和零售隔着老远的距离,穿着高跟鞋好像永远都走不到头。我不过是一个人,租的房子里没有 Gasherd,只能用电磁炉,爆炒的时候总是觉得有气无力,做一次 "doppelt gekochtem Schwein" 要吃两顿,最后剩下一点 Knoblauch 苗作料还能再煮碗面。去那里不过是为了省一点点的钱,我其实讨厌那个批发市场,走了老远路,最后只 trug 一块小小的五花肉回家,要是一时 impulsiv 多买了一只开 Brust 破肚的土鸡,我就得喝整整一周的鸡汤,喝到最后一个人坐在空荡荡的房间里恶心,终于把沉底的那点 Reste 倒了,混着鸡肉鸡皮,以及几块完全 durchgekochtem 的老姜。

后来我不那么缺钱,就开始去超市买菜,结婚前在一个硕大的家乐福,结婚后在一个小小的京客隆。家乐福每天早上会有一些特价排骨,有两次我痛下决心要去买到,八点五十到门口发现已经排着长长的队,老头老太太们 trugen 环保袋以备战状态等着开门,我觉得自己全无胜算,就在一楼的麦当劳高高兴兴吃了 Frühstück。京客隆里只能买到最基本的猪牛羊肉,偶尔有几条鱼,还通通 gefrohren, so dass sie geworfen 有声的样子,他们生意总是不好,却奇迹般一直没有倒闭,我喜欢他们家有切成薄片的五花肉,用来做梅菜 gedämpftes Schweine-肉或者粉 mit feingeschnittenem 肉正好合适,还有一盒盒大小正好合适做成炸酱的肉丁,所以夏天的时候我们老在中午吃炸酱面,一海碗炸酱能吃一周,nachdem sich die geschmorte 洋葱 sich化了,显得酱里满是肉丁,特别直接地给人沉甸甸的富足感,即使我只是富足到吃炸酱面的时候想有多少肉就有多少肉。有时候面条吃 satt hatten,我们会去买一块大饼 zum dippen in 炸酱吃,现在住的小区里同样有一排破败的商业街,一叠叠大饼同样堆在落满灰尘的 Schau-窗里,厨师戴着污脏的高帽子站在大饼前抽烟,然后拿出一把看起来很 stumpf 的大刀擦擦把饼切成八块,一直到回家,饼还是 dampfend heiß 的,每次都是回家我才恍然想到刚才忘记留意 Schau-窗上的灰尘,但是没有关系,北京到处都是任由想象的灰尘,你可以连续剧一般地想下去。

从美国回来后有一段时间我愤世嫉俗地讨厌中国超市,或者说 dachte ständig an und 想念纽约的华人超市,我开始在 Taobao 上买菜,前一天晚上下单,第二天下午也就到了,鱼头血肉模糊地裹在塑料袋里,小白菜嫩绿嫩绿的泛着水光,晚上我们就吃 gewürzten 鱼头,以及小白菜汤。那家 Taobao 店主每次都送我一包Farn-根粉,所有现在我的 Wandschrank 里有好多包没有开封的 Farn-根粉,我疑心我永远不会打开它,生命里的 Geschenke 总是这样,并非全无价值,只是全无用处。

现在我重新回到了批发市场,又是一个冬天,市场还是那样无边无尽的大,还是走进去一股混沌的肉味,卖水产品的棚里 Dreck 满地,偶尔会有一两只皮皮虾奋不顾身跳到地上,却又无处可去,最后就被拣起来半价卖掉,我总觉得它们的 Bemühungen 毫无用处,却又知道应该 bemühen,否则就是认定了那五十一斤的命运。我在牛羊肉厅买到一只两斤大满是筋的牛-Sehnen,满心喜悦地走向猪肉交易厅,打算买块滴血的猪肝回去做 Spinat und 猪肝汤,细细的鞋跟几次 eingeklemmt in 水泥地的裂缝里,周围吵得要死又什么都没法听清,我知道它们再没有合奏一首伤心菜市场之歌。

Li Jingrui blog.tianya.cn

Übersetzung

A sad song to the food market

I had just arrived in Beijing in March 2007. Located a twenty-minute stroll away from my rented house was a very large wholesale food market. Along the way I passed a dilapidated commercial street behind the neighbourhood. A shopwindow displayed stacks of large round flatbread. As it had not been wiped for too long, the dust on it had arranged itself into every imaginable pattern. I would always imagine a relatively small patch of dust on the right fringe to be a chubby panda. For no particular reason, I would imagine that it wanted to hold on to the flatbread and eat it up one mouthful at a time. Walking ahead brought me to a still functioning railway track. From a distance, the sound of the approaching trains clattering down the track would somehow make people tense, even though it took a mere five seconds to step across the narrow track. Beside the track was a metal-roofed shelter with could seat one person, but I had never really seen anyone in it. Life can similarly mould the most insignificant details into a suspenseful drama, and it may also not be able to resolve the mystery of this drama. Beijing was not hazy from dust back then. When the cold of winter was particularly acute, I would sometimes make the painful decision to spend three dollars for a trishaw ride; but because most trishaws expose their passengers to the wind, I was stiff from the cold when I entered the food market. The smell of meat assaulted the senses so much that I wondered if I should also have been cut open, and hung from the rust-free iron hooks.

The wholesale food market was simply too big. Beef and mutton were in one hall, seafood and poultry in another, pork retail and wholesale sections were separate from each other, and vegetable wholesale and retail stalls were some distance apart; it seemed as if I could never walk to the end of the marketplace in my high-heeled shoes. I lived alone, and without a gas stove in my rented house, I had to use an electric hotplate which I always felt was too weak for stir-frying. I could finish one portion of double-cooked pork only over two meals. The last bit of leftover garlic sprout could still be cooked with a bowl of noodles. I would go to the wholesale food market for the sake of saving some money, even though I actually disliked that place. After walking all that distance, I would end up carrying home only a very small piece of streaky pork. When I impulsively bought a ready-cut, whole free-range chicken, I had to drink chicken soup for exactly one week. After finally finishing all the soup, I would sit alone, feeling nauseous in an empty, desolate room. Finally, I would pour away the dregs containing a mixture of chicken meat and skin and the pulp of a few slices of old ginger .

When I was better off, I started buying food from supermarkets. I patronised a huge Carrefour supermarket before I was married, and a very small JKL supermarket after I was married. Carrefour had pork spare ribs at specially discounted prices every morning. On two occasions, I set my mind on buying some. I arrived at about 8.50, only to find that long queues had already formed. Elderly men and women held environmentally-friendly shopping bags, appearing poised for battle while waiting for the doors to open. Without a winning strategy, I happily ate breakfast at MacDonald’s on the first floor instead. JKL Supermarket sold only the most basic cuts of pork and mutton. Occasionally there were a few fishes that appeared frozen hard. JKL Supermarket’s business was always poor, but miraculously it did not close down. I liked the thinly sliced streaky pork which was such a matching complement when steamed with preserved mustard greens or ground glutinous rice. There were also large and small boxes of handy, ready-cooked fried bean sauce with diced meat. That was why in summer we always had noodles cooked with fried bean sauce for lunch. A very big bowl of fried bean sauce could last one week. After the stewed onion had disintegrated, the sauce seemed to be chock-full of diced pork. In a special way, this directly gave one a deep feeling of abundance, even though my feeling came from being able to have however much pork as I wanted in my noodles. Sometimes, when we were tired of eating noodles, we would buy a piece of flatbread to dip in the fried bean sauce. Now, as before, there is a dilapidated commercial row in my neighbourhood. Layers of flatbread are piled behind the very dusty display window. Cooks wearing dirty tall hats stand and smoke in front of the flatbread. Afterwards they take out big, very blunt knives to cut up the bread into eight portions. The flatbread stays piping hot when we reach home. It dawns on me each time when we reach home that I forgot to look out for the dust on the display window. It does not matter though because every imaginable form of dust pervades Beijing. You can, as you would for a serialised drama, stretch your imagination.

After returning from America, I went through a cynical phase when I detested China’s supermarkets. I kept thinking about and missed New York’s Chinese supermarkets. I began to buy food online from Taobao. Orders placed the previous night were delivered the following afternoon. The badly mangled fish head was wrapped in a plastic bag, and the soft green leaves of the small Chinese cabbage were covered with sparkling water droplets. We had spicy fish head and small Chinese cabbage soup for dinner that night. The Taobao branch proprietor gave us a free pack of fern root powder with every delivery. That is why my kitchen cabinet has many packs of unopened fern root powder now. I doubt I will ever open them. Such are life’s gifts: not totally worthless, just totally useless.

Now I have returned to the wholesale food market. It is winter again. The market is still as infinitely massive as before. I still walk into a chaotic blend of odours of meat. Mud is all over the floor in the seafood shed. Sometimes, one or two brave, undaunted mantis shrimps will leap onto the floor, with nowhere else to go. Eventually they will be picked up and sold off at half-price. I always feel that their struggle is completely futile, but then again I realise that without this struggle they would be doomed to the certain fate of the fifty-one-kati lot. I buy two katis of sinewy beef shank from the beef and mutton hall. Then I walk on to the pork hall very happily, planning to buy a piece of liver dripping with blood home to cook a spinach and liver soup. My slender shoe heels get stuck in the crevices of the cement floor several times. All around me is a cacophony of annoyingly loud noises, yet each one is indistinct. I realise that never again will these form an ensemble playing a sad song to the food market.

Julien Leyre website

全职主妇[Bearbeiten]

先说说我的情况吧,结婚之前我在当地一家单位上班,结婚后因为老公家有自己的公司,老公及其家人都让我辞掉工作来公司,我就辞职了。

事情发生到现在已经1个多月了,但是我无法 entfernen aus 心中的阴影,我不想告诉身边的任何人,只有我自己知道我的心有多痛,我和老公 verliebten uns und 5年后结婚,现在已 经结婚2年了,期间关系一直很好,是身边朋友羡慕的对象,他说我是他的 erste Liebe,我一直都不相信,但他坚持说是,我想是不是第一个无所谓我只想做最后一个,现 在我已经怀孕了,还有1个月就到预产期了,事情发生在上个月,当时老公说星期六他们同学聚会问我去不去,因为我自怀孕以后心里总觉着丑的不想见人了,在说 月份大了感觉他们去吃饭唱歌跟着也不方便就没去,可是让我想不到的事情就发生了,那晚老公到了凌晨2点才回来,回来后给我说当初暗 verliebt 他的那个女孩也去了, 后来的日子就是天天半夜不睡觉一直在上QQ而且聊天的时候总是闭着我,要不然就是抱着手机在 Toilette sitzen 一两个小时不出来,我隐约感觉可能有问题,以前晚上不 管多晚多冷只要我说想喝水他都会给我倒,那天晚上饮水机上没水了,刚买来的新水就放地上,我让他给放到饮水机上,他一直在上QQ说等会等会直到我睡着了也 没喝上水,让我更伤心的事情还在后边,又过了没几天他给我说要出发去A市要账,当时我也没怀疑早上我还没起床他就走了,到了下午下班了我给他打电话关机 了,直到晚上他才打电话来说不回来了没找到人明天再看看在说,因为他带两个手机以前从来都不会同时关机的,加上前两天的种种迹象我感觉他说谎了,但当时我 问他没承认我也就半信半疑的算了,挂电话之后又关机了,到了第二天上班我婆婆一直打电话都关机,我婆婆急了让我查查看怎么还不回来而且连电话都打不通,我 一查发现根本没有在A市的通话记录,而是去了B市,而且早上走之前打了一个电话。当时我就 wählte 这个号码是个女的接的就是他天天聊QQ的那个女同学,我直 接给她说让**(我老公名字)接电话,对方沉默了一会问我是谁我说你应该能猜到我是谁吧,赶快让他接电话我找他有事又是一阵沉默,过了一会她说我没和他在 一块你打他手机吧,就挂了。打完电话我确定我所有的猜测都是正确的,当时就浑身发抖心里说不出的乱,也没心思工作了,但我还是装作很平静的给婆婆说没查 到,找个理由请假回家了。

回家后我一直在想这么多年了一直很好的,他怎么能在这个时候背叛我如果不是因为怀孕了我可以不顾一切的离开,或者说如果是怀孕初期也还有的选择,现 在已经这么大月份了,我真的无法接受。后来我发现他QQ在线就直接发信息过去给他说别再 lügen 我都知道了能过就过不能过就算了他一直不回。到快天黑的时候 他回来了,一进门就像什么都没发生一样给我说话,我是一个比较软弱的人,面对他我只有沉默、哭、我不理他。他就一直问我怎么了为什么不理他,我说你做了什 么你自己知道,你这两天都干什么了,他说确实是去A市了,人家领导不在没要到钱,当我说我查他通话都是在B市,根本就没有在A市的通话记录,为什么走时还 给他同学打电话时,他给我的解释是他那个同学心情不好想出去散散心他就把他同学送到B市了然后连夜又去了A市,而且不只那一个女同学还有其他的同学一起 的,手机在头天晚上给我打完电话后因为电不多了就关机了,到了A市时发现手机丢了,可是他手机在两天都是在B市通话的,说明他还是骗我的他就是一直和他同 学在B市根本就没去A市,可是他不承认说他真没做对不起我的事情,我就觉得很委屈一个劲的哭,我说以前我在单位上班时组织出去玩每次你都不让我去,说等你 有时间的时候你带我玩,直到现在你也没带我出去过,我也理解知道你忙,你竟然能带他出去玩两天。他就问我想去哪他带我去或者等孩子出生后带着孩子一起去还 说保证以后不在和他同学联系了。

自结婚以后公司和他家里出了很多事,有时他会对我说我嫁给他让我受委屈了,我应该嫁一个和我一样上班的人过幸福的生活,我听了感动的哭了,心里想嫁 这样的人即使在累我也值了,可是没想到他竟然在这个时候做出这样的事情,我真不知道我该怎么办了,我很无助我也不想对任何人说,每天只要想起这件就特别伤 心,这些天来我一直很压抑,不知道该如何面对他,他倒是像什么都没发生一样问我怎么了,我也不想在和他提那件事提了他也不会承认,再说了他已经给我保证不 和他同学联系了我在 nörgeln 下去也没意思了,我只是不想理他对他失去了信任,有时偷偷看看他手机也没再发现问题,QQ聊天记录也什么都没有了,我不知道是确实 没联系还是都 gelöscht,可是我还是忘不了没事的时候还是满脑子里想,想起来我就哭,我哭的时候他除了问问怎么了别的也不多说了,慢慢的我发现他好像也懒得再 给我解释这件事了,对我也失去耐心了,我现在只想自己找个地方呆着静一静,但是我又不想把这件事告诉公公婆婆,天天还要应付着来上班。我不知道他在这件事 上有没有感到内疚。也不知道这件事还要困扰我多长时间。

Shu Dong

Übersetzung

Full time housewife

First, I’ll talk about my own situation. Before I was married I was employed in a local work unit; after I married, because my husband’s family had their own company, they insisted that I resign from the work unit and join their company, so I immediately resigned.

Over a month ago, something happened. I haven’t been able to erase it from my mind and it continues to haunt me. I don’t want to tell anyone close to me, only I know that my heart holds so much sorrow. My husband and I fell in love and were married five years later; now it’s been two years since we married. Over that time our relationship had always been good, envied among my friends. He said I was his first love. I was never quite convinced that it was true, but he insisted that I was. I thought that regardless of whether or not I was his first love, I just wanted to be the last. Now I am pregnant, and due to give birth in one month. Last month, something happened. My husband said that he was seeing his classmates on Saturday and asked me if I was coming. Because I was pregnant and felt ugly, I didn’t want to see anybody. Also, because I was so close to my due date, I felt that accompanying them to dinner and karaoke was not sensible, so I didn’t go. But then, the unthinkable happened. That night, my husband didn’t arrive home until 2am. After he got home, he told me that a girl he used to have a crush on was there. In the following days, he was chatting on QQ all day and night without sleeping. When he was chatting, he ignored me, or he would squat on the toilet with his phone for one to two hours. I was vaguely becoming aware that I might have a problem: previous nights, no matter how late or cold it was, if I wanted a drink of water, he would get one for me. That evening the water dispenser ran out of water and the new water bottle that had just been delivered was sitting on the floor. I asked him to put it in the water dispenser, but he was on QQ non-stop, and told me to wait. I waited until I fell asleep and didn’t end up getting a drink of water. But what happened after made me even more heart-broken. A few days later he told me he was going out to city ‘A’ to settle an account. He left early in the morning whilst I was still in bed. At that time, I wasn’t suspicious. After work that afternoon, I tried to call him, but his phone was switched off. He didn’t ring back until the evening, and said he wasn’t coming back as he hadn’t found the person and so would look for him again the following day. Because he has two cell phones which are never turned off at the same time, and the signs from the previous two days, I felt that he was lying to me. But when I asked him he didn’t admit anything and so I let it go, half believing, half doubting him. After I hung up the phone he turned his cell phone off again. On the second day of his business trip, my mother-in-law phoned him, but his cellphone was turned off. My mother-in-law was worried and asked me to find out why he still hadn’t come back, and also why neither phone was connecting. I checked and discovered there was no record of a phone call from city ‘A’, but instead there was one from city ‘B’, and also, that a call was made early that morning. I immediately rang the number, a woman answered, it was that woman classmate that he chats with on QQ everyday. I told her straight up to ask ** (my husband’s name) to come to the phone. It was silent on the line for a moment, then she asked me who I was. I said you ought to be able to guess who I am shouldn’t you? Right away I said, let him answer the phone I need to discuss something with him. There was a moment of silence again. After a while she said, he’s not here, you should call him on his cell phone. Then she hung up. After the phone call, I was sure my suspicions were correct. I started shaking from head to toe, my mind was racing, and I was no longer in the mood to work. I calmly told my mother in law that I hadn’t found anything out, and then tried to find a reason to take leave from work and go home.

After I got home I kept thinking: after so many years of happiness, how could he betray me like this? If I wasn’t pregnant I could leave without a care, or if I was in the early stages of pregnancy I would have other options. Now I am in the late stages of my pregnancy; I really can’t accept it any more. Later I found him on QQ, and sent him a direct message saying, don’t lie again, I know everything. If it can stay in the past, then it’s in the past, but if not, then don’t bother coming back. He arrived home as dusk was falling. He came in and spoke to me like nothing had happened. I am a relatively weak person; I confronted him in silence, in tears, and took no notice of him. He kept asking me what was wrong, why I was ignoring him. I said, you know what you have done. What have you been doing for the last two days? He said he really did go to city ‘A’,but the business head wasn’t there so he couldn’t retrieve the money. When I said that I checked his call records, and all his phone calls were from city ‘B’, and that there was no record of any phone calls made from city ‘A’,and asked why he had called his classmate whilst he was away. His explanation to me was that one of his classmates was feeling a bit down and felt like going out. So together with that particular female classmate and several other classmates, he went to city ‘B’, then that same night returned to city ‘A’. After our phone call the previous evening he turned his cell phone off as the power was getting low. When he got to city ‘A’ he realised that he had lost his cell phone. But he had been making calls for two days from city ‘B’. He was still lying to me. My explanation is that he was with his classmates in city ‘B’ the entire time, and just didn’t go to ‘A’ city at all. But he wouldn’t admit to anything, saying he did nothing wrong by me. I felt wronged couldn’t stop crying. I said, in the past when I was employed with the work unit, every time the group went out you didn’t let me go, telling me to wait until you have the time then you’ll take me out for some fun. Up to now you haven’t taken me out. I know you are busy, but you were able to take off two days to spend with her. Then he asked me to think where to go and he’ll take me, or maybe wait until after the baby is born and we can go out together. He also said that in the future, he wouldn’t have any more contact with his classmate.

After the wedding, a lot of things happened with his family and the company. Sometimes he would tell me that I had made a mistake to marry him, I should have married a man who I worked with, and then I would have enjoyed a happy life. I listened touched with emotion and cried. In my heart, that is the type of man, I wanted to marry. Even though it’s tiring, it’s worth it. But at that time, I did not expect him to do something like that. I really don’t know what to do; I feel helpless and I don’t want to talk to anyone about it. Every day, if I remember this matter, I feel especially brokenhearted. These days I am very depressed. I don’t know whether or not I should confront him. On the contrary, he acts as if nothing has happened and asks me what the problem is. I don’t want to raise the issue with him again; he still won’t admit anything. Besides, he already assured me he doesn’t have any contact with his classmates anymore, and that my continual nagging was boring. I simply don’t think he’s telling the truth and I have lost confidence in him. I sometimes secretly have a quick look at his cellphone but haven’t found any more problems. There was nothing on his QQ chat records either; I don’t know how reliable this is, that he hasn’t contacted anyone, or if his records have been deleted. Yet I still can’t forget. When I have nothing to do my mind is full of thoughts. When I start thinking I start to cry. When I cry he either asks me what’s going on or else doesn’t say anything. Eventually, I realised that he does not want to explain things to me again, and he is losing patience with me. Now I just want to find a place to stay by myself to calm down a bit. Yet I don’t want to tell my husband’s parents. Every day I still cope with it and go to work. I don’t know if he has a guilty conscience. I also don’t know how long these matters will continue to trouble me.

Virginia Russell

Walmart 故事(二) Walmart 是家什么样的公司?[Bearbeiten]

Walmart 在这个美丽的小岛一共开设了九家店,而我一直到第五家才应聘成功。刚开始我把这件事情看得很简单,但碰了两回钉子后我开始静下心来仔细研究这件事。在网上搜寻外企应聘一般都会提出什么问题,怎样算合理的回答。随着对 Walmart 的了解我发现自己越来越喜欢这家公司,你知道我一直都在寻找一个归宿,我发现它和我梦想的地方很相似。那些美好的理念,原则,信仰。我以为我在这个 dreckig 的国家找到了一片净土。

第五次应聘的那天阳光 glitzern,这个小岛素来被称为阳光之岛。我来到位于市中心的这家店里,看着里面 kommen und gehen 的员工感觉很亲切。你能从她们身上感觉到安详和善意,人一般在见到和自己有相似价值观的人才会感到亲切。接待我的是部门主管建勇,他的态度非常 freundlich,只是给人感觉有些多疑。他对我非常的肯定,说他自己从事这个职业很久了,一见我就觉得我非常适合这份工作,我身上有这个职业所需要的特质。他说的我心花怒放,要知道我这几天可是连连遭受挫折呀。心里不禁对他有些感激。建勇身上有一种气质,我当时不能清楚的判断这种气质代表着什么,但又似乎有些熟悉,后来才明白那是权力的气息。准确的说是以权力为核心价值观的人身上特有的气息,在政府官僚身上最能感觉到。

我这个人是有点2,顺利一点马上忘乎所以,放松下来后和建勇闲聊的时候 brüsten 起自己看人的眼光很准,建勇问我你看我是个什么样的人?不知怎的我心一沉,kniff mein 眼睛 zusammen um 观察他的面容。随后说了一句绝对不会错的话,你是个正直的人。建勇笑了,说不正直的人是当不了ap的。我能感觉他一直在观察我,他始终都没有放松。

接下来人事部的面试很顺利,基本只是走个过场。走到外面阳光洒在脸上,心情舒畅啊,有一种久违的幸福感。

写到这里我觉得应当简单介绍一下 Walmart 是家什么样的公司, Walmart 1996年进入中国,至今已经在中国开了数百家店,仅在我所在的这个小岛上就有十家左右万平以上的大型一站式购物广场。 Walmart 曾经数年 ununterbrochen 世界第一大公司,而在我看来 Walmart 之所以强大是因为它的核心价值观,即 Walmart 的三大信仰:“尊重个人,服务顾客,追求卓越。”我相信 Walmart 的三大信仰并不是像我们国家街道上贴的那些标语只是给别人看的,自己并不信。我自己有亲身体会,就拿尊重个人这一点来举例。我们的办公室里有监控,还有录音。这样做的目的一方面是为了抓到小偷便衣在审问的时候防止虐待羞辱当事人(我们从来不被允许把在商场里偷东西的顾客叫做小偷,背后叫也不允许,只能叫当事人。)一方面办公室员工员工之间发生摩擦的时候也可以用来取证,作为是非判断的依据。一般人可能觉得在办公室安装监控录音涉嫌侵犯隐私,但我知道我们这个职业的特殊性,所以并不觉得反感。

...

Ah Gang


Übersetzung

Wal-Mart story 2: what kind of company is Wal-Mart?

In total Walmart has opened nine stores on this beautiful isle. I was only successful in my job application at the fifth one. At the outset I thought it would be very simple, but after coming across a couple of snags, I calmed myself and started to do some more detailed research. Searching and applying for jobs at foreign enterprises on the internet generally will pose a few problems of which one has to find a reasonable way to address them. The more I understood Walmart, the more I discovered I liked the company. I’ve always been looking for the perfect place, and I found that it was very close to my ideal – having good ideas, principles, and beliefs. I thought I had found an oasis in this filthy country.

On the day of my fifth application, the sun was shining magnificently. This island has always has been known as the isle of sunshine. When I arrived at the store in the city centre, watching the staff coming and going gave me a feeling of intimacy. You can feel their quiet and kindness from their body language. Generally, people only get a feeling of familiarity when meeting people who share a similar system of values. The person who received me was called Jianyong, and he was the branch manager. He had an extremely amicable attitude, but made me feel a little paranoid. He was very assertive with me, saying that he had been in his role for a very long time, and that as soon as he saw me, he felt that I would suit this job as I had all the qualities that this role required. After he said this I was elated. After all in the previous few days I had suffered disappointment after disappointment. I couldn’t help but feel gratitude towards him. Jianyong’s temperament seemed familiar, though at the time I couldn’t clearly decipher what it represented. Only later on did I understand that it had the smell of power. Precisely speaking it was the smell that is specific to people who have power at the core of their system of values, something you be feel most among government officials.

Sometimes, I can be a bit dumb: as soon as things started going smoothly, I got carried away. After I had loosened up, while chatting with Jianyong, I started to brag that my appraisal of others was very accurate. Jianyong then asked me what sort of person I thought he was. Somehow my heart sank, and I narrowed my eyes to observe his face. Then I said something that absolutely couldn’t go wrong; that he was an upstanding citizen. Jianyong smiled, and said that people who weren’t upstanding couldn’t become an ap. I could feel that he was observing me incessantly, never loosening up.

The following interview with human resources went without a hitch, basically being a mere formality. Walking outside the sun shone on my face, and I felt entirely at ease. I felt a kind of happiness that one doesn’t feel often.

By this point I think I ought to give a brief overview of what kind of company Walmart is. The company came to China in 1996, and has already opened hundreds of stores. On this isle alone there are around ten large scale one-stop shopping malls, each covering an area greater than 10000 square meters. For many years Walmart has successively been the world’s largest company, and in my opinion the reason why it’s so formidable is due to it’s core values. Namely, these are the three main beliefs of “personal respect, customer service and the pursuit of excellence”. I believe that Walmart’s three main beliefs aren’t at all like those placards pasted over the street in our country, which one doesn’t believe and are just for show. From my own personal experience, I’ll take personal respect as an example. Our office has video cameras, which also record sound. One purpose of this is to prevent the malhandling and humiliation of those implicated during the interrogation by the plain clothes store detectives in order to catch the thieves. (We are never permitted to call customers who steal things in the shopping mall thieves, not even behind their backs. We can only call them implicated persons.) Another purpose is to collect evidence when there is friction between employees in the office in a non-judgmental way. Most people may think that installing surveillance monitors in the office would apparently violate privacy. However, I know the special nature of our profession, and so do not feel disgusted.

...

Julien Leyre website

Bibel[Bearbeiten]

Apostelgeschichte Kapitel 28[Bearbeiten]

Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
我们既已得救,才知道那岛名叫米利大。 1 Und als wir gerettet waren, da erfuhren wir, daß die Insel Melite heiße. 
土人看待我们,有非常的情分;因为当时下雨,天气又冷,就生火接待我们众人。 2 Die Eingeborenen aber erzeigten uns eine nicht gewöhnliche Freundlichkeit, denn sie zündeten ein Feuer an und nahmen uns alle zu sich wegen des eingetretenen Regens und wegen der Kälte. 
那时,保罗拾起一 gewisse Menge Reiser,放在火上,有一条毒蛇,因为热了出来,咬住他的手。 3 Als aber Paulus eine gewisse Menge Reiser zusammenraffte und auf das Feuer legte, kam infolge der Hitze eine Natter heraus und hängte sich an seine Hand. 
土人看见那毒蛇悬在他手上,就彼此说:这人必是个凶手,虽然从海里救上来,天理还不容他活着。 4 Als aber die Eingeborenen das Tier an seiner Hand hängen sahen, sagten sie zueinander: Jedenfalls ist dieser Mensch ein Mörder, welchen Dike, obschon er aus dem Meere gerettet ist, nicht leben läßt. 
保罗 nun 把那毒蛇, schüttelte es 在火里,并没有受伤。 5 Er nun schüttelte das Tier in das Feuer ab und erlitt nichts Schlimmes. 
土人想他必要 aufschwellen,或是忽然仆倒死了;看了多时,见他无害,就转念,说:他是个神。 6 Sie aber erwarteten, daß er aufschwellen oder plötzlich tot hinfallen würde. Als sie aber lange warteten und sahen, daß ihm nichts Ungewöhnliches geschah, änderten sie ihre Meinung und sagten, er sei ein Gott. 
离那地方不远,有田产是岛长部百流的;他接纳我们,尽情款待三日。 7 In der Umgebung jenes Ortes aber besaß der Erste der Insel, mit Namen Publius, Ländereien; der nahm uns auf und beherbergte uns drei Tage freundlich. 
当时,部百流的父亲患热病和 Ruhr 躺着。保罗进去,为他 beten,按手在他身上,治好了他。 8 Es geschah aber, daß der Vater des Publius, von Fieber und Ruhr befallen, daniederlag. Zu dem ging Paulus hinein, und als er gebetet hatte, legte er ihm die Hände auf und heilte ihn. 
从此,岛上其馀的病人也来,得了医治。 9 Als dies aber geschehen war, kamen auch die übrigen auf der Insel, welche Krankheiten hatten, herzu und wurden geheilt; 
他们又多方的尊敬我们;到了开船的时候,也把我们所需用的送到船上。 10 diese ehrten uns auch mit vielen Ehren, und als wir abfuhren, luden sie uns auf, was uns nötig war. 
过了三个月,我们上了亚力山大的船往前行;这船以丢斯双子为记,是在那海岛过了冬的。 11 Nach drei Monaten aber fuhren wir ab in einem alexandrinischen Schiffe, das auf der Insel überwintert hatte, mit dem Zeichen der Dioskuren. 
到了叙拉古,我们停泊三日; 12 Und als wir in Syrakus gelandet waren, blieben wir drei Tage. 
又从那里绕行,来到 Rhegium。过了一天,起了南风,第二天就来到部丢利。 13 Von dort fuhren wir herum und kamen nach Rhegium; und da nach einem Tage sich ein Südwind erhob, kamen wir den zweiten Tag nach Puteoli, 
在那里遇见弟兄们,请我们与他们同住了七天。这样,我们来到罗马。 14 wo wir Brüder fanden und gebeten wurden, sieben Tage bei ihnen zu bleiben; und so kamen wir nach Rom. 
那里的弟兄们一听见我们的信息就出来,到 Appii-Forum 和三馆地方迎接我们。保罗见了他们,就感谢神,放心壮胆。 15 Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns bis Appii-Forum und Tres-Tabernä entgegen; und als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut. 
进了罗马城,(有古卷在此有:百夫长把众囚犯交给御营的统领,惟有)保罗蒙准和一个看守他的兵另住在一处。 16 Als wir aber nach Rom kamen, überlieferte der Hauptmann die Gefangenen dem Oberbefehlshaber; aber dem Paulus wurde erlaubt, mit dem Kriegsknechte, der ihn bewachte, für sich zu bleiben. 
过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们来了,就对他们说:弟兄们,我虽没有做什么事干犯本国的百姓和我们祖宗的规条,却被 gefangen genommen,从耶路撒冷解在罗马人的手里。 17 Es geschah aber nach drei Tagen, daß er die, welche die Ersten der Juden waren, zusammenberief. Als sie aber zusammengekommen waren, sprach er zu ihnen: Brüder! Ich, der ich nichts wider das Volk oder die väterlichen Gebräuche getan habe, bin gefangen aus Jerusalem in die Hände der Römer überliefert worden, 
他们审问了我,就愿意释放我;因为在我身上,并没有该死的罪。罪。 18 welche, nachdem sie mich verhört hatten, mich loslassen wollten, weil keine Ursache des Todes an mir war. 
无奈犹太人不服,我不得已,只好上告於该撒,并非有什么事要控告我本国的百姓。 19 Als aber die Juden widersprachen, war ich gezwungen, mich auf den Kaiser zu berufen, nicht als hätte ich wider meine Nation etwas zu klagen. 
因此,我请你们来见面说话,我原为以色列人所指望的,被这炼子 umgeben。 20 Um dieser Ursache willen nun habe ich euch herbeigerufen, euch zu sehen und zu euch zu reden; denn wegen der Hoffnung Israels bin ich mit dieser Kette umgeben. 
他们说:我们并没有接着从犹太来论你的信,也没有弟兄到这里来报给我们说你有什么不好处。 21 Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben über dich weder Briefe von Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern hergekommen und hat uns über dich etwas Böses berichtet oder gesagt. 
但我们愿意听你的意见如何;因为这教门,我们 ist bekannt, daß 到处被毁谤的。 22 Aber wir begehren von dir zu hören, welche Gesinnung du hast; denn von dieser Sekte ist uns bekannt, daß ihr allenthalben widersprochen wird. 
他们和保罗约定了日子,就有许多人到他的寓处来。保罗从早到晚,对他们讲论这事,证明神国的道,引摩西的律法和先知的书,以 Jesu 的事劝勉他们。 23 Als sie ihm aber einen Tag bestimmt hatten, kamen mehrere zu ihm in die Herberge, welchen er die Wahrheit auslegte, indem er das Reich Gottes bezeugte und sie zu überzeugen suchte von Jesu, sowohl aus dem Gesetz Moses' als auch den Propheten, von frühmorgens bis zum Abend. 
他所说的话,有信的,有不信的。 24 Und etliche wurden überzeugt von dem, was gesagt wurde, andere aber glaubten nicht. 
他们彼此不合,就散了;未散以先,保罗说了一句话,说: Trefflich hat 圣灵 zu 先知以赛亚向你们祖宗所说的话是不错的。 25 Als sie aber unter sich uneins waren, gingen sie weg, als Paulus ein Wort sprach: Trefflich hat der Heilige Geist durch Jesaias, den Propheten, zu unseren Vätern geredet und gesagt: 
他说:你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不 wahrnehmen; 26 "Gehe hin zu diesem Volke und sprich: Hörend werdet ihr hören und nicht verstehen, und sehend werdet ihr sehen und nicht wahrnehmen. 
因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。 27 Denn das Herz dieses Volkes ist dick geworden, und mit den Ohren haben sie schwer gehört, und ihre Augen haben sie geschlossen, damit sie nicht etwa mit den Augen sehen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und sich bekehren und ich sie heile." 
所以你们当知道,神这救恩,如今传给外邦人,他们也必听受。(有古卷在此有: 28 So sei euch nun kund, daß dieses Heil Gottes den Nationen gesandt ist; sie werden auch hören. 
保罗说了这话,犹太人议论纷纷的就走了。) 29 Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich. 
保罗在自己所租的房子里住了足足两年。凡来见他的人,他全都接待, 30 Er aber blieb zwei ganze Jahre in seinem eigenen gemieteten Hause und nahm alle auf, die zu ihm kamen, 
放胆传讲神国的道,将主 Jesus 基督的事教导人,并没有人禁止。 31 indem er das Reich Gottes predigte und die Dinge, welche den Herrn Jesus Christus betreffen, mit aller Freimütigkeit ungehindert lehrte. 

Matthäusevangelium Kapitel 14[Bearbeiten]

Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
Kapitel 14 Kapitel 14
14.1 那时,分封的王希律听见 Jesus 的名声, 14.1 Zu jener Zeit hörte Herodes, der Vierfürst, das Gerücht von Jesu und sprach zu seinen Knechten: 
14.2 就对臣仆说:这是施洗的约翰从死里复活,所以这些异能从他里面发出来。 14.2 Dieser ist Johannes der Täufer; er ist von den Toten auferstanden, und darum wirken solche Kräfte in ihm. 
14.3 起先,希律为他兄弟 Philippus 的妻子希罗底的缘故,把约翰拿住,锁在监里。 14.3 denn Herodes hatte Johannes gegriffen, ihn gebunden und ins Gefängnis gesetzt, um der Herodias willen, des Weibes seines Bruders Philippus. 
14.4 因为约翰曾对他说:你娶这妇人是不合理的。 14.4 Denn Johannes hatte ihm gesagt: Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben. 
14.5 希律就想要杀他,只是怕百姓,因为他们以约翰为先知。 14.5 Und als er ihn töten wollte, fürchtete er die Volksmenge, weil sie ihn für einen Propheten hielten. 
14.6 到了希律的生日,希罗底的女儿在众人面前跳舞,使希律欢喜。 14.6 Als aber der Geburtstag des Herodes begangen wurde, tanzte die Tochter der Herodias vor ihnen, und sie gefiel dem Herodes; 
14.7 希律就起誓,应许随他所求的给他。 14.7 weshalb er mit einem Eide zusagte, ihr zu geben, um was irgend sie bitten würde. 
14.8 女儿被母亲所使,就说:请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。 14.8 Sie aber, von ihrer Mutter angewiesen, sagt: Gib mir hier auf einer Schüssel das Haupt Johannes' es Täufers. 
14.9 Und der 王 wurde traurig,但因他所起的誓,又因同席的人,就 befahl er 给他; 14.9 Und der König wurde traurig; aber um der Eide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, befahl er, es zu geben. 
14.10 於是打发人去,在监里斩了约翰, 14.10 Und er sandte hin und ließ den Johannes im Gefängnis enthaupten. 
14.11 把头放在盘子里,拿来给了女子;女子拿去给他母亲。 14.11 Und sein Haupt wurde auf einer Schüssel gebracht und dem Mägdlein gegeben, und sie brachte es ihrer Mutter. 
14.12 约翰的门徒来,把尸首领去埋葬了,就去告诉 Jesu。 14.12 Und seine Jünger kamen herzu, hoben den Leib auf und begruben ihn. Und sie kamen und verkündeten es Jesu. 
14.13 Jesus 听见了,就上船从那里独自退到野地里去。众人听见,就从各城里步行跟随他。 14.13 Und als Jesus es hörte, entwich er von dannen in einem Schiffe an einen öden Ort besonders. Und als die Volksmengen es hörten, folgten sie ihm zu Fuß aus den Städten. 
14.14 Jesus 出来,见有许多的人,就 innerlich bewegt über 他们,治好了他们的病人。 14.14 Und als er hinausging, sah er eine große Volksmenge, und er wurde innerlich bewegt über sie und heilte ihre Schwachen. 
14.15 天将晚的时候,门徒进前来,说:这是野地,时候已经过了,请叫众人散开,他们好往村子里去,自己买吃的。 14.15 Als es aber Abend geworden war, traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Der Ort ist öde, und die Zeit ist schon vergangen; entlaß die Volksmengen, auf daß sie hingehen in die Dörfer und sich Speise kaufen. 
14.16 Jesus 说:不用他们去,你们给他们吃罢! 14.16 Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht nötig wegzugehen; gebet ihr ihnen zu essen. 
14.17 门徒说:我们这里只有五个 Brote,两条鱼。 14.17 Sie aber sagen zu ihm: Wir haben nichts hier als nur fünf Brote und zwei Fische. 
14.18 Jesus 说:拿过来给我。 14.18 Er aber sprach: Bringet sie mir her. 
14.19 於是 befahl er 众人坐在草地上,就拿着这五个 Brote,两条鱼,望着天祝福,brach die Brote,递给门徒,门徒又递给众人。 14.19 Und er befahl den Volksmengen, sich auf das Gras zu lagern, nahm die fünf Brote und die zwei Fische, blickte auf gen Himmel und segnete sie, und er brach die Brote und gab sie den Jüngern, die Jünger aber gaben sie den Volksmengen. 
14.20 他们都吃,并且吃饱了;把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。 14.20 Und sie aßen alle und wurden gesättigt. Und sie hoben auf, was an Brocken übrigblieb, zwölf Handkörbe voll. 
14.21 吃的人,除了妇女孩子,约有五千。 14.21 Die aber aßen, waren bei fünftausend Männer, ohne Weiber und Kindlein. 
14.22 Jesus 随即 nötigte die 门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。 14.22 Und alsbald nötigte er die Jünger, in das Schiff zu steigen und ihm an das jenseitige Ufer vorauszufahren, bis er die Volksmengen entlassen habe. 
14.23 散了众人以後,他就独自上山去 um zu beten。到了晚上,只有他一人在那里。 14.23 Und als er die Volksmengen entlassen hatte, stieg er auf den Berg besonders, um zu beten. Als es aber Abend geworden, war er daselbst allein. 
14.24 那时船在海中,因风不顺,被浪 litt es Not。 14.24 Das Schiff aber war schon mitten auf dem See und litt Not von den Wellen, denn der Wind war ihnen entgegen. 
14.25 夜里四更天,Jesus 在海面上走,往门徒那里去。 14.25 Aber in der vierten Nachtwache kam er zu ihnen, wandelnd auf dem See.
14.26 门徒看见他在海面上走,就 wurden sie bestürzt,说:是个鬼怪!便害怕,Geschrei 起来。 14.26 Und als die Jünger ihn auf dem See wandeln sahen, wurden sie bestürzt und sprachen: Es ist ein Gespenst! Und sie schrieen vor Furcht. 
14.27 Jesus 连忙对他们说:你们放心!是我,不要怕! 14.27 Alsbald aber redete Jesus zu ihnen und sprach: Seid gutes Mutes, ich bin's; fürchtet euch nicht! 
14.28 彼得说:主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。 14.28 Petrus aber antwortete ihm und sprach: Herr, wenn du es bist, so befiehl mir, zu dir zu kommen auf den Wassern. 
14.29 Jesus 说:你来罢。彼得就从船上下去,在水面上走,要到 Jesu 那里去; 14.29 Er aber sprach: Komm! Und Petrus stieg aus dem Schiffe und wandelte auf den Wassern, um zu Jesu zu kommen. 
14.30 只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便 schrie er und 说:主阿,救我! 14.30 Als er aber den starken Wind sah, fürchtete er sich; und als er anfing zu sinken, schrie er und sprach: 
14.31 Jesus 赶紧伸手拉住他,说:你这小信的人哪,为什么疑惑呢? 14.31 Herr, rette mich! Alsbald aber streckte Jesus die Hand aus, ergriff ihn und spricht zu ihm: Kleingläubiger, warum zweifeltest du? 
14.32 他们上了船,风就住了。 14.32 Und als sie in das Schiff gestiegen waren, legte sich der Wind. 
14.33 在船上的人都拜他,说:你真是神的儿子了。 14.33 Die aber in dem Schiffe waren, kamen und warfen sich vor ihm nieder und sprachen: Wahrhaftig, du bist Gottes Sohn! 
14.34 他们过了海,来到革尼撒勒地方。 14.34 Und als sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land Genezareth. 
14.35 那里的人一认出是 Jesus,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里, 14.35 Und als die Männer jenes Ortes ihn erkannten, schickten sie in jene ganze Umgegend und brachten alle Leidenden zu ihm; 
14.36 只求 Jesus 准他们摸他的衣裳?子;摸着的人就都好了。 14.36 und sie baten ihn, daß sie nur die Quaste seines Kleides anrühren dürften: und so viele ihn anrührten, wurden völlig geheilt. 

Texte[Bearbeiten]

Wikinews 一艘载有150余名乘客的客轮在喀麦隆海域沉没[Bearbeiten]

【2006年3月24日讯】

新华社引述路透社报道,据喀麦隆国家电台消息,一艘从尼日利亚开往加蓬经济首都让蒂尔港的客轮在2006年3月23日在距喀麦隆首都雅温得西南300公里处的克里比港口附近海域沉没,客轮上载有150名乘客。127名已经丧生。

事故发生后,在附近海域作业的渔民马上报告了喀麦隆海事部门,喀海事部门立即派出救援船只,救起23名乘客。据国际在线报道,其余127名乘客已经全部丧生。目前事故原因还在调查中。

据悉,这艘客轮的乘客中包括尼日利亚人,布基纳法索人,贝宁湾人以及马里人。

国际在线报道说,据当地媒体报道,船只陈旧是导致西非地区沉船事故频繁发生的最主要原因之一。

Noch keine Übersetzung

Wikinews 重庆6岁女童 自断小指以示清白[Bearbeiten]

【2008年12月5日讯】

重庆一位6岁女童于11月29日,被母亲指偷家里的5角钱,用菜刀自断小指以示清白。据悉,这名女童现就医于重庆红岭手外科,断指已经成功复接,但仍需留院观察。

据外二科医生周健透露,女童的断指“绝不可能是一刀砍下的结果,应是6刀。”周健医生现在回想起来,对女童的过激行为也不寒而栗。

现在因为女童家里经济状况的不允许,父母准备让乐乐出院,但是据院方透露,女童的病情虽然恢复良好,但是仍需留院观察。据悉,即使处于疼痛折磨的乐乐,一直沉默寡言,只用眼神表达自己的思想感情。对此心理学专家李小晶分析,乐乐的过激行为可能是为了引起母亲的注意,建议家长给正处于儿童期的子女更多的关怀,以免再次发生此类事故。

Noch keine Übersetzung


Analekte des Konfuzius[Bearbeiten]

孟氏使阳肤为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜而勿喜。”

Übersetzung James Legge

The chief of the Meng family having appointed Yang Fu to be chief criminal judge, the latter consulted the philosopher Zeng. Zeng said, "The rulers have failed in their duties, and the people consequently have been disorganized, for a long time. When you have found out the truth of any accusation, be grieved for and pity them, and do not feel joy at your own ability."

礼记-礼运
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

故礼义也者,人之大端也,所以讲信修睦而固人之肌肤之会、筋骸之束也。所以养生送死事鬼神之大端也。所以达天道顺人情之大窦也。故唯圣人为知礼之不可以已也,故坏国、丧家、亡人,必先去其礼。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Die Sitte und das Recht sind des Menschen große Anfänge. Darum wird durch Reden der Wahrheit und Pflege der Eintracht der innere und äußere Zusammenhang der Menschheit gefestigt gleich wie die Verbindung von Haut und Fleisch und der Zusammenhang von Sehnen und Knochen. Darum ist die Sitte auch das große Mittel, um die Lebenden zu nähren, die Toten zur Ruhe zu geleiten, Geistern und Göttern zu dienen. Sie ist das große Tor, das zu den Wegen des Himmels und zur Harmonie mit den Gefühlen der Menschen führt. Aber nur der Heilige erkennt es, daß man die Sitte nicht aufgeben kann. Ein Staat, der dem Untergang verfallen ist, ein Haus, das dem Sturze zueilt, ein Mensch, der zugrunde geht: sie alle tun zuerst die Regeln der Sitte von sich.

James Legge[Bearbeiten]

Thus propriety and righteousness are the great elements for man's (character); it is by means of them that his speech is the expression of truth and his intercourse (with others) the promotion of harmony; they arethe union of the cuticle and cutis, and the binding together of the muscles and bones in strengthening (the body). They constitute the great methods by which we nourish the living, bury the dead, and serve the spirits of the departed. They supply the channels by which we can apprehend the ways of Heaven and act as the feelings of men require. It was on this account that the sages knew that the rules of ceremony could not be dispensed with, while the ruin of states, the destruction of families, and the perishing of individuals are always preceded by their abandonment of the rules of propriety.

中国历史
[Bearbeiten]

建安25年(220年)春正月庚子,魏武帝曹操去世,其世子曹丕继任汉丞相,袭封魏王。同年十一月,曹丕篡汉,迫汉献帝“禅让”帝位,东汉结束,四百多年的汉朝国祚也正式告终,三国时代正式开始。而魏文帝曹丕篡汉建立魏后,汉昭烈帝刘备随即在蜀地宣布继承汉朝法统,建立了沿用汉国号的政权,史称蜀汉。江东孙权虽向魏称臣,内政外交皆自主,几年后吴大帝孙权亦称帝,国号吴。
魏晋南北朝时期
三国的统治
220年曹操病逝,其子曹丕篡位,迫汉献帝禅让后自立为帝,史称曹魏,至此东汉灭亡,正式进入三国时期。次年以益州为主的刘备亦以汉室宗亲的身份称帝,国号续为汉,史称蜀汉。刘备与孙权在赤壁之战后拓展势力,为了荆州问题双方多次发生纠纷与战争,最后刘备在222年的夷陵之战失败,孙权获得荆州绝大部分。刘备于223年病死,辅佐其子刘禅的诸葛亮于同年再与孙权恢复同盟。据有扬州、荆州及交州等地的孙权至229年才称帝,国号吴,史称孙吴或者东吴。此后三国局势主要为蜀汉孙吴同盟对抗曹魏,各国疆域变化不大。而曹魏朝廷在高平陵事件后完全被司马氏一手掌控。263年司马昭为建立军功准备篡位,发动魏灭蜀之战,蜀汉亡。265年司马昭病死,其子司马炎废魏元帝自立,国号晋,史称西晋,曹魏亡。西晋于280年发动晋灭吴之战,灭亡孙吴,统一中国。至此三国时期结束,进入晋朝。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 732

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
nie4 Spross, Keim, Seitentriebe ausbilden wiktionary Etymologie:
nie4 (traditionelle Schreibweise von 蘖), Spross, Keim, Seitentriebe ausbilden wiktionary Etymologie:
nou4 kleine Hacke, Hure, Nutte wiktionary Etymologie:
qiao2 Auswanderer, im Ausland leben wiktionary Etymologie:
fei2 Name eines Zuflusses des Poyang-Sees (Provinz Anhui) wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
分櫱
fen1 nie4 (traditionelle Schreibweise von 分蘖), tiller (stem at the base of grass plants)
櫱枝
nie4 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 蘖枝), branch stem

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
分蘖
fen1 nie4 tiller (stem at the base of grass plants)
蘖枝
nie4 zhi1 branch stem

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
耨碗温都
nou4 wan3 wen1 du1 Nouwanwendu
耨碗溫都
nou4 wan3 wen1 du1 (traditionelle Schreibweise von 耨碗温都), Nouwanwendu

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
归侨
gui1 qiao2 heimgekehrter Auslandschinese, Rückkehrer (nach China)
华侨
hua2 qiao2 Auslandschinese, chinesische Emigranten
外侨
wai4 qiao2 ausländischer Mitbürger, ausländische Mitbürgerin
西侨
xi1 qiao2 die Ausländer in China
侨居
qiao2 ju1 Auswanderung, im Ausland leben
侨民
qiao2 min2 Emigrant
华侨银行
hua2 qiao2 yin2 hang2 Oversea-Chinese Banking
海外华侨
hai3 wai4 hua2 qiao2 Überseechinesen
外侨居留证
wai4 qiao2 ju1 liu2 zheng4 ARC, Alien Resident Certificate, Aufenthaltsgenehmigung (für auf Taiwan lebende Ausländer)

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

Lückentexte[Bearbeiten]

Mengzi[Bearbeiten]

Wiederholung[Bearbeiten]

Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
梁惠王曰: König Hui von Liang sprach:
晋国,天下莫强焉,叟之所知也。 Unser Reich war eins der mächtigsten auf Erden, das wißt Ihr ja, o Greis.
及寡人之身,东败于齐, Doch seitdem es auf meine Schultern kam, wurden wir im Osten besiegt von Tsi,
长子死焉; und mein ältester Sohn ist dabei gefallen.
西丧地于秦七百里; Im Westen verloren wir Gebiet an Tsin, siebenhundert Geviertmeilen.
南辱于楚。 Im Süden erlitten wir Schmach durch Tschu.
寡人耻之, Ich schäme mich darob
愿比死者一洒之, und möchte um der Toten willen ein für allemal die Schmach reinwaschen,
如之何则可? Wie muß ichs machen, daß es mir gelingt?
孟子对曰: Mong Dsï erwiderte:
地方百里而可以王。 Und wäre auch ein Land nur hundert Meilen im Geviert , man kann damit die Weltherrschaft erringen.
王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛, Wenn Ihr, o König, ein mildes Regiment führt über Eure Leute, Strafen und Bußen spart, Steuern und Abgaben ermäßigt,
深耕易耨。 so daß die Felder tief gepflügt und ordentlich gejätet werden können,
壮者以暇日修其孝悌忠信, daß die Jugend Zeit hat zur Pflege der Tugenden der Ehrfurcht, Brüderlichkeit, Gewissenhaftigkeit und Treue,
入以事其父兄,出以事其长上, daß sie zu Hause ihren Eltern und Brüdern und im öffentlichen Leben ihren Fürsten und Oberen dienen
可使制 Knüppel 以挞秦楚之坚甲利兵矣。 dann könnt Ihr ihnen Knüppel in die Hand geben, um damit die starken Panzer und scharfen Waffen der Herren von Tsin und Tschu zu zerschlagen.
彼夺其民时, Jene Fürsten rauben ihren Leuten die Zeit,
使不得耕耨以养其父母, daß sie nicht pflügen und jäten können, um Nahrung zu schaffen für ihre Eltern.
父母 leiden Frost und 饿, Die Eltern leiden Frost und Hunger,
兄弟妻子离散。 Brüder, Weib und Kind sind fern voneinander zerstreut.
彼陷溺其民, Jene Fürsten treiben ihre Leute in Fallen und ertränken sie.
王往而征之, Wenn Ihr, o König, dann hingeht und sie bekämpft,
夫谁与王敌? wer wird Euch da feindlich entgegentreten?
故曰: Darum heißt es:
仁者无敌。 Der Milde hat keine Feinde
王请勿疑! Ich bitte Euch, o König, zweifelt nicht daran.


礼记-礼运
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

故礼之于人也,犹酒之有蘖也,君子以厚,小人以薄。故圣王修义之柄、礼之序,以治人情。故人情者,圣王之田也。修礼以耕之,陈义以种之,讲学以耨之,本仁以聚之,播乐以安之。故礼也者,义之实也。协诸义而协,则礼虽先王未之有,可以义起也。义者艺之分、仁之节也,协于艺,讲于仁,得之者强。仁者,义之本也,顺之体也,得之者尊。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Die Sitte ist für den Menschen, was die Hefe für den Wein; er wird ein edler Charakter, wenn er sie reichlich hat, und ein gemeiner Mensch, wenn er sich dürftig darin zeigt. Die heiligen Könige pflegten die Handhabung der Gerechtigkeit[67] und die Ordnung der Sitte, um die Gefühle der Menschen zu meistern. Die Gefühle der Menschen sind das Ackerfeld der heiligen Könige. Sie pflegen die Sitte, um dieses Feld zu pflügen; sie stellen die Pflichten auf, um es zu besäen; sie verbreiten Bildung, um es zu jäten; sie stützen sich auf die Menschenliebe, um darauf zu ernten; sie verbreiten Musik, um ihm seine Ruhe zu verschaffen. Die Sitte ist die Frucht der Gerechtigkeit. Wenn etwas, an der Gerechtigkeit gemessen, mit ihr übereinstimmt, so ist es der Sitte entsprechend. Und ob auch die Herrscher des Altertums einen solchen Brauch noch nicht gehabt hätten, mag er dennoch mit Recht eingeführt werden. Die Gerechtigkeit bewirkt eine geordnete Abstufung der Einzelhandlungen und eine feste Gliederung der Äußerungen der Liebe. Sie besteht in der Harmonie der Einzelhandlungen und in der Durchdringung mit einer liebevollen Gesinnung. Wer sie besitzt, ist stark. Die Liebe ist die Wurzel der Gerechtigkeit und die Verkörperung der Übereinstimmung mit dem Naturgesetz. Wer sie besitzt, verdient Achtung.

James Legge[Bearbeiten]

Therefore the rules of propriety are for man what the yeast is for liquor. The superior man by (his use of them) becomes better and greater. The small man by his neglect of them becomes meaner and worse. Therefore the sage kings cultivated and fashioned the lever of righteousness and the ordering of ceremonial usages, in order to regulate the feelings of men. Those feelings were the field (to be cultivated by) the sage kings. They fashioned the rules of ceremony to plough it. They set forth the principles of righteousness with which to plant it. They instituted the lessons of the school to weed it. They made love the fundamental subject by which to gather all its fruits, and they employed the training in music to give repose (to the minds of learners). Thus, rules of ceremony are the embodied expression of what is right. If an observance stand the test of being judged by the standard of what is right, although it may not have been among the usages of the ancient kings, it may be adopted on the ground of its being right. (The idea of) right makes the distinction between things, and serves to regulate (the manifestation of) humanity. When it is found in anything and its relation to humanity has been discussed, the possessor of it will be strong. Humanity is the root of right, and the embodying of deferential consideration. The possessor of it is honoured.

中国历史
[Bearbeiten]

两晋的统治
司马氏在三国时期为曹魏世族,高平陵事变后司马懿父子掌握魏国政权。265年,司马炎逼迫魏元帝曹奂禅位,国号晋,即晋武帝。280年,西晋灭孙吴而统一天下,但是和平稳定的局面只维持了短短的十几年。晋惠帝继位后朝廷渐乱,领有军权的诸王纷纷争权,史称八王之乱。晋朝元气大伤后,内迁的诸民族乘机举兵,造成五胡乱华的局面,大量百姓与世族开始南渡。316年,西晋灭亡,北方从此进入五胡十六国时期。
317年,晋朝宗室司马睿于建康称帝,东晋建立,据有中国南方的领土。中原的世族及平民陆续南迁,形成中国北方侨民和南方土著聚居的局面。东晋初期,王导等人采取镇之以静策略,稳定局势。皇权衰落,朝廷大权主要由世族掌握,由于军权外重内轻,朝廷控制力弱,不少方镇心怀野心,先后发生了王敦之乱、苏峻之乱及桓温专政。虽然部分士族当权者有恢复之心,前后发动几次北伐,但是朝廷担心野心家借此扩张势力,大多消极支持。383年,前秦出动举国之师,意图灭亡东晋。面对亡国之祸,东晋君臣一心,凭借淝水决战奠定胜局。谢玄等将领乘胜追击,成功的收复大批失土,致使前秦崩解,引发了北方军事和政治格局的变化。然而,东晋后期又发生朋党相争及桓玄作乱。平民负担沉重,又发生孙恩、卢循之乱。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 733

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
tie1 ruhig, still wiktionary Etymologie:
dao4, tao2, tao1 beschützen, verhüllen, alles erleuchten (Sonne) wiktionary Etymologie:
si4 Pflug, pflügen wiktionary Etymologie:
qiao4 beschuldigen, tadeln, verhöhnen, Gespött wiktionary Etymologie:
qiao2 Wachturm eines Stadttores
lan2 Brüstung, Geländer, Ein-/Umzäunung, Zaun, Gehege, Koppel, Hürde, Kolonne, Kolumne, (Zeitungs)Spalte, Pferch, Koppel wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
拓跋焘
tuo4 ba2 dao4 Emperor Taiwu of Northern Wei
张国焘
zhang1 guo2 dao4 Zhang Guotao (1897-1979), Chinese communist leader in the 1920s and 1930s, defected to Guomindang in 1938
郭松焘
Guo1 Song1 dao4 Guo Songdao or Kuo Sun-tao (1818-1891), China's first imperial commissioner (ambassador) to UK and France

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
耒耜
lei3 si4 plow

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
谯纵
qiao4 zong4 Qiao Zong
南谯
nan2 qiao4 Nanqiao (Stadtbezirk in Chuzhou, Provinz Anhui, China)
谯城
Qiao2 cheng2 Qiaocheng district of Bozhou city 亳州市[Bo2 zhou1 shi4], Anhui
谯城区
Qiao2 cheng2 qu1 Qiaocheng district of Bozhou city 亳州市[Bo2 zhou1 shi4], Anhui
南谯区
nan2 qiao2 qu1 Stadtbezirk Nanqiao (Stadt Chuzhou, Provinz Anhui, China)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
猪栏
zhu1 lan2 Gerstenkorn
跨栏
kua4 lan2 Hürdenlauf
栏圈
lan2 quan1 schreiben, Feder
扶栏
fu2 lan2 Haltegriff
跳栏
tiao4 lan2 Hindernis
栏目
lan2 mu4 Rubrik, Spalte, Kolumne
专栏
zhuan1 lan2 Rubrik, Kolumne
护栏
hu4 lan2 Leitplanke, Geländer
附栏
fu4 lan2 Kasten
存栏
cun2 lan2 Bestand, Viehbestand
围栏
wei2 lan2 Lattenzaun, Pfandstall
栏杆
lan2 gan1 Geländer, Reling
高栏
gao1 lan2 Krippe
栏架
lan2 jia4 Hürde
强制栏
qiang2 zhi4 lan2 Mussfeld (in Tabellen、Bildschirmmasken)
菜单栏
cai4 dan1 lan2 Menübalken
揭示栏
jie1 shi4 lan2 Anschlagbrett
橄栏球
gan3 lan3 qiu2 American Football
状态栏
zhuang4 tai4 lan2 Statuszeile
海报栏
hai3 bao4 lan2 Anschlagtafel
瓶栏条
ping2 lan2 tiao2 Flaschenhalteleiste
任务栏
ren4 wu5 lan2 Taskleiste
存栏量
cun2 lan2 liang4 Viehbestand
工具栏
gong1 ju4 lan2 Toolbar, Desktopsymbolleiste
日期栏
ri4 qi1 lan2 Datumszeile
文件栏
wen2 jian4 lan2 Ordnerständer
人事栏
ren2 shi4 lan2 Familienanzeige
地址栏
di4 zhi3 lan2 Adressleiste, Adresszeile (Browser)
栏长度
lan2 chang2 du4 Kolumnenlänge
三栏页
san1 lan2 ye4 dreispaltige Seite
按栏的
an4 lan2 de5 spaltenweise
船栏杆
chuan2 lan2 gan1 Schiffsgeländer
频道栏
pin2 dao4 lan2 Channelleiste
栏外空白
lan2 wai4 kong1 bai2 äußerer Seitenrand
双页跨栏
shuang1 ye4 kua4 lan2 Doppelseite
栏宽相等
lan2 kuan1 xiang1 deng3 gleiche Spaltenbreite
防护围栏
fang2 hu4 wei2 lan2 Schutzzaun
栏外脚注
lan2 wai4 jiao3 zhu4 lebender Kolumnentitel am Fuß
牲畜围栏
sheng1 chu4 wei2 lan2 Stapelplatz
住进猪栏
zhu4 jin4 zhu1 lan2 Gerstenkorn
扶手栏杆
fu2 shou5 lan2 gan1 Geländer, Handgriff, Haltestange
单栏标题
dan1 lan2 biao1 ti2 einspaltige Überschrift
关入猪栏
guan1 ru4 zhu1 lan2 Gerstenkorn
跨栏赛跑
kua4 lan2 sai4 pao3 Hürdenlauf
栏外注释
lan2 wai4 zhu4 shi4 eingezogene Marginalien
跨栏双页
kua4 lan2 shuang1 ye4 durchgehende Doppelseite
专栏作者
zhuan1 lan2 zuo4 zhe3 Kolumnist
安全围栏
an1 quan2 wei2 lan2 Sicherheitszaun
专栏作家
zhuan1 lan2 zuo4 jia1 Kolumnist
个人专栏
ge4 ren2 zhuan1 lan2 Kontaktanzeige
通栏标题
tong1 lan2 biao1 ti2 Fahne
通栏打印机
tong1 lan2 da3 yin4 ji1 Balkendrucker
生猪存栏数
sheng1 zhu1 cun2 lan2 shu4 Schweinebestand
110米栏
1 1 0 mi3 lan2 110-Meter-Hürdenlauf
文艺小品栏
wen2 yi4 xiao3 pin3 lan2 Feuilleton
400米跨栏
4 0 0 mi3 kua4 lan2 400-Meter-Hürdenlauf
个人广告栏目
ge4 ren2 guang3 gao4 lan2 mu4 Kontaktanzeige
100米跨栏
1 0 0 mi3 kua4 lan2 100-Meter-Hürdenlauf
110米跨栏
1 1 0 lan2 kua4 lan2 110-Meter-Hürdenlauf
任务栏和开始按钮
ren4 wu5 lan2 he2 kai1 shi3 an4 niu3 Taskleiste und Schaltfläche „Start“, Taskleiste und Startschaltfläche
任务栏和开始菜单
ren4 wu5 lan2 he2 kai1 shi3 cai4 dan1 Taskleiste und Startmenü

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他在栏杆之后。
Er ist hinter dem Treppengeländer. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy )
我们的栏杆是铁做的。
Unser Zaun ist aus Eisen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der )
他的单车撞上了栏杆。
His bike ran into a guard-rail. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
很多人跳过栏杆,还丢垃圾。
A lot of people climb the railing, and even litter. (Mandarin, Tatoeba egg0073 n1ls )
那是个坚固的栏杆。
This is a sturdy handrail. (Mandarin, Tatoeba egg0073 sharris123 )
猫从围栏穿了过去。
Die Katze schlüpfte durch den Zaun. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )

einsortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
帕克夫人面帶微笑向他打招呼。
pa4 ke4 fu2 ren2 mian4 dai4 wei2 xiao4 xiang4 ta1 da3 zhao1 hu1 。 Frau Parker begrüßte ihn mit einem Lächeln. (Tatoeba Martha Ullalia)
他面帶笑容。
ta1 mian4 dai4 xiao4 rong2 。 He had a smile on his face. (Tatoeba egg0073 CM)
我帶你去吧。
wo3 dai4 ni3 qu4 ba5 。 I'll take you there. (Tatoeba nickyeow CK)
他們有帶武器。
ta1 men5 you3 dai4 wu3 qi4 。 They're armed. (Tatoeba tsayng CK)
帶上你的學生卡。
dai4 shang4 ni3 de5 xue2 sheng1 ka3/qia3 。 Nimm deinen Studentenausweis mit. (Tatoeba xjjAstrus Esperantostern)
你有沒有帶雨具?
ni3 you3 mei2/mo4 you3 dai4 yu3 ju4 ? Haben Sie Regenkleidung bei sich? (Tatoeba nickyeow xtofu80)
如果當時沒用安全帶,我大概已不在人世了。
ru2 guo3 dang1/dang4 shi2 mei2/mo4 yong4 an1 quan2 dai4 , wo3 da4 gai4 yi3 bu4 zai4 ren2 shi4 le5 。 Ohne den Sicherheitsgurt wäre ich heute nicht mehr am Leben. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
你不必帶你的傘。
ni3 bu4 bi4 dai4 ni3 de5 san3 。 You didn't need to bring your umbrella. (Tatoeba verdastelo9604 etala)
我會帶我妹妹去派對。
wo3 hui4 dai4 wo3 mei4 mei4 qu4 pai4 dui4 。 I'll bring my sister to the party. (Tatoeba Martha CK)
我會帶你去游泳。
wo3 hui4 dai4 ni3 qu4 you2 yong3 。 Ich nehme dich zum Schwimmen mit. (Tatoeba Martha Tamy)
我一星期沒帶食物去。
wo3 yi1 xing1 ji1/qi1 mei2/mo4 dai4 shi2 wu4 qu4 。 I went without food for a week. (Tatoeba Martha CK)
他們面帶微笑向我打招呼。
ta1 men5 mian4 dai4 wei2 xiao4 xiang4 wo3 da3 zhao1 hu1 。 Sie empfingen mich mit einem Lächeln. (Tatoeba Martha xtofu80)
她面帶大大的笑容向我招呼。
ta1 mian4 dai4 da4 da4 de5 xiao4 rong2 xiang4 wo3 zhao1 hu1 。 Sie begrüßte mich freudestrahlend. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
小偷帶著錢逃跑了。
xiao3 tou1 dai4 zhao1/zhu4/zhuo2 qian2 tao2 pao3 le5 。 Der Dieb entkam mit dem Geld. (Tatoeba Martha MikeMolto)
帶了相機也用不著。
dai4 le5 xiang1/xiang4 ji1 ye3 yong4 bu4 zhao1/zhu4/zhuo2 。 Es hat keinen Sinn, eine Kamera mitzubringen. (Tatoeba nickyeow Nero)
這張照片帶我回到我的童年時光。
zhe4/zhei4 zhang1 zhao4 pian4 dai4 wo3 hui2 dao4 wo3 de5 tong2 nian2 shi2 guang1 。 Dieses Foto bringt mich in meine Kindheit zurück. (Tatoeba Martha Esperantostern)
如果下雨的話,別忘了帶把傘。
ru2 guo3 xia4 yu3 de5 hua4 , bie2 wang4 le5 dai4 ba3 san3 。 Vergiss nicht, einen Regenschirm mitzubringen, für den Fall, dass es regnet. (Tatoeba nickyeow xtofu80)
我國是溫帶氣候。
wo3 guo2 shi4 wen1 dai4 qi4 hou4 。 Our country's climate is temperate. (Tatoeba Martha Swift)
我會為你帶路。
wo3 hui4 wei2/wei4 ni3 dai4 lu4 。 Ich werde dir den Weg zeigen. (Tatoeba Martha Manfredo)
是誰把我帶到這裡?
shi4 shei2 ba3 wo3 dai4 dao4 zhe4/zhei4 li3 ? Who took me here? (Tatoeba egg0073)
我爸爸昨天帶了我去看電影。
wo3 爸爸 zuo2 tian1 dai4 le5 wo3 qu4 kan4 dian4 ying3 。 Mein Vater nahm mich gestern abend mit ins Kino. (Tatoeba nickyeow tokyomews)
你可以帶我去嗎?
ni3 ke3/ke4 yi3 dai4 wo3 qu4 ma5 ? Bringst du mich dahin? (Tatoeba nickyeow Zaghawa)
我身上沒帶這個地址。
wo3 shen1 shang4 mei2/mo4 dai4 zhe4/zhei4 ge4 de4/di4 zhi3 。 Ich habe die Adresse nicht dabei. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我帶他到他的兄弟那兒。
wo3 dai4 ta1 dao4 ta1 de5 xiong1 弟 na4/nei4 er2/er5 。 Ich hielt ihn für seinen Bruder. (Tatoeba offdare Ullalia)
你有帶雨傘嗎?
ni3 you3 dai4 yu3 san3 ma5 ? Hast du einen Regenschirm mitgebracht? (Tatoeba Martha Dejo)
請帶我到大飯店。
qing3 dai4 wo3 dao4 da4 fan4 dian4 。 Bringen Sie mich bitte zum Grand Hotel. (Tatoeba Martha Sudajaengi)
我帶孩子們去上學。
wo3 dai4 hai2 zi5 men5 qu4 shang4 xue2 。 I took the children to school. (Tatoeba Martha CK)
她面帶微笑向我們打招呼。
ta1 mian4 dai4 wei2 xiao4 xiang4 wo3 men5 da3 zhao1 hu1 。 Sie begrüßte uns lächelnd. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
千萬不要忘記帶教科書。
qian1 wan4 bu4 yao4 wang4 ji4 dai4 jiao1 ke1 shu1 。 Du darfst deine Schulbücher nicht vergessen. (Tatoeba nickyeow raggione)
你出門的時候別忘了帶傘。
ni3 chu1 men2 de5 shi2 hou4 bie2 wang4 le5 dai4 san3 。 Don't forget to take your umbrella when you leave. (Tatoeba nickyeow CM)
你帶我去看電影好嗎?
ni3 dai4 wo3 qu4 kan4 dian4 ying3 hao3 ma5 ? Could you take me to a movie? (Tatoeba Martha CK)
他的父母帶他去散步。
ta1 de5 fu4 mu3 dai4 ta1 qu4 san3 bu4 。 Seine Eltern gingen mit ihm spazieren. (Tatoeba Martha Peanutfan)
我突然想起錢包好像放在家中,忘了帶了。
wo3 tu1 ran2 xiang3 qi3 qian2 bao1 hao3 xiang4 fang4 zai4 jia1 zhong1/zhong4 , wang4 le5 dai4 le5 。 It occurred to me that I had left my purse at home. (Tatoeba nickyeow CM)
我身上帶著很多錢。
wo3 shen1 shang4 dai4 zhao1/zhu4/zhuo2 hen3 duo1 qian2 。 Ich habe jede Menge Geld dabei. (Tatoeba Martha lilygilder)
來吧,我們再喝一杯,之後我再帶你回家。
lai2 ba5 , wo3 men5 zai4 he1 yi1 bei1 , zhi1 hou4 wo3 zai4 dai4 ni3 hui2 jia1 。 Komm, wir trinken noch einen, und dann bringe ich dich nach Hause. (Tatoeba egg0073 pullnosemans)
我哥哥帶我去博物館。
wo3 ge1 ge1 dai4 wo3 qu4 bo2 wu4 guan3 。 My brother took me to the museum. (Tatoeba Martha CK)
珍帶她的狗去散步了。
zhen1 dai4 ta1 de5 gou3 qu4 san3 bu4 le5 。 Jane führte ihren Hund spazieren. (Tatoeba Martha raggione)
我買磁帶。
wo3 mai3 ci2 dai4 。 I buy tapes. (Tatoeba Martha CK)
你帶著家人一起來嗎?
ni3 dai4 zhao1/zhu4/zhuo2 jia1 ren2 yi1 qi3 lai2 ma5 ? Hast du deine Familie mitgebracht? (Tatoeba Martha Wolf)
她急忙帶著好消息跑回家。
ta1 ji2 mang2 dai4 zhao1/zhu4/zhuo2 hao3 xiao1 xi1 pao3 hui2 jia1 。 She rushed home with the good news. (Tatoeba Martha CK)
他帶珍出去吃晚飯。
ta1 dai4 zhen1 chu1 qu4 chi1 wan3 fan4 。 He took Jane out for dinner. (Tatoeba Martha CN)
這個女孩面帶微笑向我打招呼。
zhe4/zhei4 ge4 nü3/ru3 hai2 mian4 dai4 wei2 xiao4 xiang4 wo3 da3 zhao1 hu1 。 Das Mädchen begrüßte mich mit einem Lächeln. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
這個囚犯被帶到法官面前。
zhe4/zhei4 ge4 qiu2 犯 bei4 dai4 dao4 fa3 guan1 mian4 qian2 。 Der Gefangene wurde einem Richter vorgeführt. (Tatoeba Martha samueldora)
他帶我到車站。
ta1 dai4 wo3 dao4 che1 zhan4 。 Er brachte mich zur Bushaltestelle. (Tatoeba Tajfun Pfirsichbaeumchen)
內用還是外帶?
nei4 yong4 hai2/huan2 shi4 wai4 dai4 ? Zum Mitnehmen? Oder essen Sie hier? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
那一帶是禁區。
na4/nei4 yi1 dai4 shi4 jin1/jin4 qu1 。 That area's off-limits. That's a no-entry zone. (Tatoeba uhasan FeuDRenais)


Lückentexte[Bearbeiten]

Texte[Bearbeiten]

the marco polo project: 《新世纪诗典(第一季)》 – ‘Poems for the new Century’ (first season)(Auszug)[Bearbeiten]

去年3月下旬,青年诗人、网易UGC中心主管欧亚忽然来电,说想请我在网易开一个每日推荐一首当代诗歌的微博专栏,我当即脱口而出:“《新世纪诗典》。”

我之所以会如此之快的做出反应,是因为我曾考虑过目前什么样的诗集是大家最需要的问题,结论是:《新世纪诗选》。

而我于1998-2001年在《文友》等刊开辟的《世纪诗典》栏目,显然是欧亚聘请我的依据。于是我马上想到做一个与此影响颇大的著名专栏具有连续性的微博新专栏。

《新世纪诗典》便有两种读法两个意思:一、新世纪-诗典,即21世纪以来现代汉语诗人所创作的当代经典诗歌;二、新-世纪诗典,《文友》版《世纪诗典》算老《诗典》,现在算《新诗典》。

我确定4月5日开栏,是想纪念1976年的天安门事件——那也算是一场诗歌运动。

转眼一年过去,奇迹就在眼前。

有人惊讶于我一天都没有空过,我也惊讶!

有诗人惊叹同行作品如此之好,在我的记忆中中国诗坛还从未有过“同行相重”的局面,现在有了!

有人说这是对中国诗坛“重新洗牌”,有人说“旧秩序已经被打破”——我承认这是事实!

the marco polo project: 公民抗命 – Civil disobedience (Auszug)[Bearbeiten]

上个星期的专栏,谈了whistleblower,

今天,我们再来谈谈一种行为:公民抗命。

还是拿whistleblower为例,有美国的国会议员批评斯诺登,国会本身就有专门举报渠道,就是鼓励公民举报那些,认为政府做的不对的事情,而国会会对这些指控进行调查,听证会就是一种最主要的方式。但是斯诺登却没有选择这样的方式,而是直接透过媒体公之于众,这让他成为一名违反法律的人,因此他需要为自己的作为负上法律责任。

斯诺登这样的行为,对任何政府来说,毫无疑问都是一种犯罪,但是对于公众来说,判断就不会这样的一致,斯诺登并不是为了钱财向任何机构,政府或者个人出卖机密,是的,他违反了现有的政府的法律,但是如果他不选择违法的话,那公众就不可能知道原来政府在做这样的事情,而这样的事情,有可能存在侵犯公民权的情况,就算政府说合法,但却也存在着被滥用的可能。从这个角度来说,他违反了法律,但是他是在用公民抗命的方式,于是,斯诺登在很多人的心目中,是一个英雄。

Luqiu Luwei My 1510

Noch keine Übersetzung

...

礼记-礼运
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

故治国不以礼,犹无耜而耕也;为礼不本于义,犹耕而弗种也;为义而不讲之以学,犹种而弗耨也;讲之于学而不合之以仁,犹耨而弗获也;合之以仁而不安之以乐,犹获而弗食也;安之以乐而不达于顺,犹食而弗肥也。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Wer daher einen Staat ordnen will und sich nicht auf die Sitte stützt, der gleicht einem Menschen, der pflügen wollte ohne Pflugschar. Wer die Sitte pflegt, sie aber nicht auf Gerechtigkeit gründet, der gleicht einem Menschen, der pflügte, ohne zu säen. Wer die Gerechtigkeit pflegt, sie aber nicht durch Bildung den Leuten bekannt macht, der ist wie einer, der säte, ohne zu jäten. Wer den Leuten Bildung bringt, aber sie nicht vereinigt mit einer liebevollen Gesinnung, der ist wie einer, der jäten wollte, ohne zu ernten. Wer sie vereinigt durch liebevolle Gesinnung, aber sie nicht beruhigt durch Musik, der ist wie einer, der ernten wollte, ohne zu essen. Wer sie beruhigt durch Musik, aber sie nicht vollendet in der Übereinstimmung mit dem Naturgesetz, der ist wie einer, der essen würde, ohne zu gedeihen.

James Legge[Bearbeiten]

Therefore to govern a state without the rules of propriety would be to plough a field without a share. To make those rules without laying their foundation in right would be to plough the ground and not sow the seed. To think to practise the right without enforcing it in the school would be to sow the seed and not weed the plants. To enforce the lessons in the schools, and insist on their agreement with humanity, would be to weed and not to reap. To insist on the agreement of the lessons with humanity, and not give repose to (the minds of) the learners by music, would be to reap, and not eat (the product). To supply the repose of music and not proceed to the result of deferential consideration would be to eat the product and get no fattening from it.

中国历史
[Bearbeiten]

谯纵亦据蜀地自立。最后刘裕崛起,平定诸乱,凭借军事力量夺得帝位,进入了南北朝时期。
经济方面,东晋庄园经济占据的比例比西晋更大。由于农业技术提升等因素,在侨姓世族与吴姓世族密集开发下,江南获得全面发展而繁荣兴盛,中国的经济中心也逐渐南移,后来才有大运河的出现。此外,手工业和商业方面也有长足进步。晋朝虽为汉末以来中国文化中衰之时期,但在哲学、文学、艺术、史学、科技等等方面也有新的发展。汉代以前,政治主权完全在华夏族,而他族则作为被统治者而同化,汉代以后,政治主权不全在华夏族,而他族或以征服华夏族者而同化,边疆民族带来的草原游牧文化也融于中原文化。时天下大乱,士族文人多不以道义为重,儒学中衰。旷达之士,目击衰乱,不甘隐避,则托为放逸,遂开清谈之风。晋室之兴,世乱未已,向秀之徒,益尚玄风。玄学与印度东传之佛教交汇,中国文化逐渐转变为儒释道融合之状况。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 734

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
jun4 ausgraben, ausbaggern, aus der Erde holen, tief(gründig) wiktionary Etymologie:
qian3 Versand, senden, abfertigen, vertreiben wiktionary Etymologie:
han2 Behälter, Kästchen, Briefumschlag, Umschlag, Kuvert, Briefkuvert, Schreiben, Brief wiktionary Etymologie:
han2 beinhalten, umfassen wiktionary Etymologie:
jie2 Hammel, kastrierter Schafbock, Rehfell, Jie (Volk) wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
疏浚
shu1 jun4 ausbaggern
浚县
jun4 xian4 Kreis Jun (Provinz Henan, China)
浚縣
jun4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 浚县), Kreis Jun (Provinz Henan, China)
许浚
xu3 jun4 Heo Jun
許浚
xu3 jun4 (traditionelle Schreibweise von 许浚), Heo Jun
疏浚机
shu1 jun4 ji1 Schwimmbagger
疏浚機
shu1 jun4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 疏浚机), Schwimmbagger
浚泥船
jun4 ni2 chuan2 dredger

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
遣散
qian3 san4 Demobilisierung
消遣
xiao1 qian3 Abwechslung, Zeitvertreib, Zerstreuung, Vergnügung, Unterhaltung, sich amüsieren, sich unterhalten, sich die Zeit vertreiben, sich zerstreuen
派遣
pai4 qian3 entsenden, schicken
遣返
qian3 fan3 zurückführen, abschieben (zum Bsp. von Asylbewerbern durch die Behörden)
先遣
xian1 qian3 vorgeschickt, vorausgeschickt
排遣
pai2 qian3 von Kummer und Einsamkeit ablenken, sich zerstreuen
遣俘
qian3 fu2 Kriegsgefangene repatriieren
遣送
qian3 song4 abschieben, zurückführen
特遣队
te4 qian3 dui4 Aufgebot
特遣隊
te4 qian3 dui4 (traditionelle Schreibweise von 特遣队), Aufgebot
派遣国
pai4 qian3 guo2 Entsendestaat
派遣國
pai4 qian3 guo2 (traditionelle Schreibweise von 派遣国), Entsendestaat
先遣组
xian1 qian3 zu3 Vordelegation, Vorausdelegation
先遣組
xian1 qian3 zu3 (traditionelle Schreibweise von 先遣组), Vordelegation, Vorausdelegation
分遣队
fen4 qian3 dui4 Geschwader
分遣隊
fen4 qian3 dui4 (traditionelle Schreibweise von 分遣队), Geschwader
遣散费
qian3 san4 fei4 Abfindung im Arbeitsrecht, Abfindungen
遣返所
qian3 fan3 suo3 Abschiebelager, "Ausreisezentrum" (Behördendeutsch)
遣使会
qian3 shi3 hui4 Lazaristen
遣使會
qian3 shi3 hui4 (traditionelle Schreibweise von 遣使会), Lazaristen
遣送出境
qian3 song4 chu1 jing4 abschieben, deportieren
消遣活动
xiao1 qian3 huo2 dong4 Freizeitaktivität
消遣活動
xiao1 qian3 huo2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 消遣活动), Freizeitaktivität
使者的派遣
shi3 zhe3 de5 pai4 qian3 Gesandtschaft
消遣性艺术
xiao1 qian3 xing4 yi4 shu4 Kunst zum Zeitvertreib, Hobby, leichte Muse
代表人的派遣
dai4 biao3 ren2 de5 pai4 qian3 Abordnung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
致函
zhi4 han2 einen Brief senden
牧函
mu4 han2 Hirtenbrief
信函
xin4 han2 Brief, Briefordner - Bitte Prüfen ! -
复函
fu4 han2 Antwortschreiben
復函
fu4 han2 (traditionelle Schreibweise von 复函), Antwortschreiben
意函
yi4 han2 (traditionelle Schreibweise von 意涵), Bedeutung
通函
tong1 han2 Rundbrief
函授
han2 shou4 Fernkurs, Fernstudium
函购
han2 gou4 Mailorder, Versandhandel, etw. per Post bestellen
函数
han2 shu4 Funktion
函數
han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 函数), Funktion
芜函
wu2 han2 mein Brief
函件
han2 jian4 Korrespondenz, Schreiben
函胡
han2 hu2 unklar
公函
gong1 han2 amtliche Bekanntmachung
商函
shang1 han2 Geschäftbrief, Geschäftsbrief
函馆市
han2 guan3 shi4 Hakodate
函館市
han2 guan3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 函馆市), Hakodate
邀请函
yao1 qing3 han2 Einladungsschreiben
邀請函
yao1 qing3 han2 (traditionelle Schreibweise von 邀请函), Einladungsschreiben
偶函数
ou3 han2 shu4 Gerade und ungerade Funktionen
偶函數
ou3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 偶函数), Gerade und ungerade Funktionen
子函数
zi3 han2 shu4 Unterfunktion
子函數
zi3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 子函数), Unterfunktion
双函数
shuang1 han2 shu4 Doppelfunktion
雙函數
shuang1 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 双函数), Doppelfunktion
窗函数
chuang1 han2 shu4 Fensterfunktion
窗函數
chuang1 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 窗函数), Fensterfunktion
原函数
yuan2 han2 shu4 Stammfunktion
原函數
yuan2 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 原函数), Stammfunktion
函数库
han2 shu4 ku4 Funktionsbibliothek
隐函数
yin3 han2 shu4 implizite Funktion
凸函数
tu1 han2 shu4 Konvexe und konkave Funktionen
凸函數
tu1 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 凸函数), Konvexe und konkave Funktionen
波函数
bo1 han2 shu4 Wellenfunktion
波函數
bo1 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 波函数), Wellenfunktion
回复函
hui2 fu4 han2 Antwortschreiben
回復函
hui2 fu4 han2 (traditionelle Schreibweise von 回复函), Antwortschreiben
幂函数
mi4 han2 shu4 Potenzfunktion
复合函数
fu4 he2 han2 shu4 zusammengesetzte Funktion
複合函數
fu4 he2 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 复合函数), zusammengesetzte Funktion
初等函数
chu1 deng3 han2 shu4 elementare Funktion
初等函數
chu1 deng3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 初等函数), elementare Funktion
函数转换
han2 shu4 zhuan3 huan4 umfunktionieren
函數轉換
han2 shu4 zhuan3 huan4 (traditionelle Schreibweise von 函数转换), umfunktionieren
估计函数
gu1 ji4 han2 shu4 Schätzer
估計函數
gu1 ji4 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 估计函数), Schätzer
振荡函数
zhen4 dang4 han2 shu4 Funktion einer Schwingung (z.B. cos, sin)
信函样例
xin4 han2 yang4 li4 Musterbriefe
信函樣例
xin4 han2 yang4 li4 (traditionelle Schreibweise von 信函样例), Musterbriefe
密度函数
mi4 du4 han2 shu4 Dichtefunktion, Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion
密度函數
mi4 du4 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 密度函数), Dichtefunktion, Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion
简单函数
jian3 dan1 han2 shu4 Einfache Funktion
双曲函数
shuang1 qu3 han2 shu4 Hyperbelfunktion
雙曲函數
shuang1 qu3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 双曲函数), Hyperbelfunktion
有理函数
you3 li3 han2 shu4 Rationale Funktion
有理函數
you3 li3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 有理函数), Rationale Funktion
真值函数
zhen1 zhi2 han2 shu4 Wahrheitswertefunktion
真值函數
zhen1 zhi2 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 真值函数), Wahrheitswertefunktion
函授课程
han2 shou4 ke4 cheng2 Fernkurs, Fernlehrgang
函授課程
han2 shou4 ke4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 函授课程), Fernkurs, Fernlehrgang
递归函数
di4 gui1 han2 shu4 Berechenbare Funktion
线性函数
xian4 xing4 han2 shu4 Lineare Funktion
函授学习
han2 shou4 xue2 xi2 Fernstudium
函授學習
han2 shou4 xue2 xi2 (traditionelle Schreibweise von 函授学习), Fernstudium
需求函数
xu1 qiu2 han2 shu4 Nachfragefunktion
需求函數
xu1 qiu2 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 需求函数), Nachfragefunktion
读者来函
du2 zhe3 lai2 han2 Leserbrief
讀者來函
du2 zhe3 lai2 han2 (traditionelle Schreibweise von 读者来函), Leserbrief
指数函数
zhi3 shu4 han2 shu4 Exponentialfunktion
指數函數
zhi3 shu4 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 指数函数), Exponentialfunktion
亚纯函数
ya4 chun2 han2 shu4 Meromorph, meromorphe Funktion
误差函数
wu4 cha1 han2 shu4 Fehlerfunktion
被积函数
bei4 ji1 han2 shu4 der Integrand (eines Integrals), integrierbare Funktion
配对函数
pei4 dui4 han2 shu4 Cantorsche Paarungsfunktion
配對函數
pei4 dui4 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 配对函数), Cantorsche Paarungsfunktion
连续函数
lian2 xu4 han2 shu4 Stetigkeit
全纯函数
quan2 chun2 han2 shu4 Holomorph, holomorphe Funktion, Holomorphie
复变函数
fu4 bian5 han5 shu2 komplexe Funktion
布尔函数
bu4 er3 han2 shu4 Boolesche Funktion
布爾函數
bu4 er3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 布尔函数), Boolesche Funktion
光滑函数
guang1 hua5 han2 shu4 Glatte Funktion
光滑函數
guang1 hua5 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 光滑函数), Glatte Funktion
生产函数
sheng1 chan3 han2 shu4 Produktionsfunktion
生產函數
sheng1 chan3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 生产函数), Produktionsfunktion
加性函数
jia1 xing4 han2 shu4 Additivität
加性函數
jia1 xing4 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 加性函数), Additivität
欧拉函数
ou1 la1 han2 shu4 Eulersche φ-Funktion
歐拉函數
ou1 la1 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 欧拉函数), Eulersche φ-Funktion
高阶函数
gao1 jie1 han2 shu4 Funktion höherer Ordnung
算术函数
suan4 shu4 han2 shu4 Zahlentheoretische Funktion
散列函数
san3 lie4 han2 shu4 Hash-Funktion
散列函數
san3 lie4 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 散列函数), Hash-Funktion
积性函数
ji1 xing4 han2 shu4 Multiplikativität
函数理论
han2 shu4 li3 lun4 Funktionentheorie
函數理論
han2 shu4 li3 lun4 (traditionelle Schreibweise von 函数理论), Funktionentheorie
效用函数
xiao4 yong4 han2 shu4 Nutzenfunktion
效用函數
xiao4 yong4 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 效用函数), Nutzenfunktion
三角函数
san1 jiao3 han2 shu4 trigonometrische Funktion
三角函數
san1 jiao3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 三角函数), trigonometrische Funktion
成本函数
cheng2 ben3 han2 shu4 Kostenfunktion
成本函數
cheng2 ben3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 成本函数), Kostenfunktion
传递函数
chuan2 di4 han2 shu4 Übertragungsfunktion
符号函数
fu2 hao4 han2 shu4 Signumfunktion, Vorzeichenfunktion
符號函數
fu2 hao4 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 符号函数), Signumfunktion, Vorzeichenfunktion
本征函数
ben3 zheng1 han2 shu4 Eigenfunktion, Eigenwertfunktion
本征函數
ben3 zheng1 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 本征函数), Eigenfunktion, Eigenwertfunktion
特殊函数
te2 shu2 han2 shu4 Spezielle Funktionen
特殊函數
te2 shu2 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 特殊函数), Spezielle Funktionen
自相关函数
zi4 xiang1 guan1 han2 shu4 Autokorrelation
自相關函數
zi4 xiang1 guan1 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 自相关函数), Autokorrelation
阿克曼函数
a1 ke4 man4 han2 shu4 Ackermannfunktion
阿克曼函數
a1 ke4 man4 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 阿克曼函数), Ackermannfunktion
贝塞尔函数
bei4 sai1 er3 han2 shu4 Besselfunktion
貝塞爾函數
bei4 sai1 er3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 贝塞尔函数), Besselfunktion
反双曲函数
fan3 shuang1 qu3 han2 shu4 Areafunktion (Umkehrfunktionen der Hyperbelfunktionen)
反雙曲函數
fan3 shuang1 qu3 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 反双曲函数), Areafunktion (Umkehrfunktionen der Hyperbelfunktionen)
函数式编程
han2 shu4 shi4 bian1 cheng2 Funktionale Programmierung
函數式編程
han2 shu4 shi4 bian1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 函数式编程), Funktionale Programmierung
机率密度函数
ji1 lü4 mi4 du4 han2 shu4 Dichtefunktion
機率密度函數
ji1 lü4 mi4 du4 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 机率密度函数), Dichtefunktion
密度泛函理论
mi4 du4 fan4 han2 li3 lun4 Dichtefunktionaltheorie
密度泛函理論
mi4 du4 fan4 han2 li3 lun4 (traditionelle Schreibweise von 密度泛函理论), Dichtefunktionaltheorie
累积分布函数
lei3 ji1 fen1 bu4 han2 shu4 Verteilungsfunktion
德语商贸信函
de2 yu3 shang1 mao4 xin4 han2 Deutsche Handelskorrespondenz
原始递归函数
yuan2 shi3 di4 gui1 han2 shu4 Primitiv-rekursive Funktion
动差生成函数
dong4 cha1 sheng1 cheng2 han2 shu4 Momenterzeugende Funktion
動差生成函數
dong4 cha1 sheng1 cheng2 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 动差生成函数), Momenterzeugende Funktion
个人的需求函数
ge4 ren2 de5 xu1 qiu2 han2 shu4 individuelle Nachfrage
個人的需求函數
ge4 ren2 de5 xu1 qiu2 han2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 个人的需求函数), individuelle Nachfrage
德语商务信函的格式和书写方式
de2 yu3 shang1 wu4 xin4 han2 de5 ge2 shi4 he2 shu1 xie3 fang1 shi4 Formate und Schreibweise der deutschen Handelsbriefe

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
涵蓄
han2 xu4 vorbehaltlos
涵盖
han2 gai4 beinhalten
涵蓋
han2 gai4 (traditionelle Schreibweise von 涵盖), beinhalten
涵义
han2 yi4 Implikation, logische Schlussfolgerung, Folge, Folgerung, Auswirkung
涵義
han2 yi4 (traditionelle Schreibweise von 涵义), Implikation, logische Schlussfolgerung, Folge, Folgerung, Auswirkung
意涵
yi4 han2 Bedeutung
涵江
han2 jiang1 Hanjiang (Stadtbezirk in Putian, chinesische Provinz Fujian)
涵洞
han2 dong4 (Wasser-)Durchlass, Durchlassstollen, unterirdische Wasserleitung
包涵
bao1 han2 verzeihen, entschuldigen
涵意
han2 yi4 zufrieden
内涵
nei4 han2 Absicht, Zweck, Intention
內涵
nei4 han2 (traditionelle Schreibweise von 内涵), Absicht, Zweck, Intention
涵养
han2 yang3 Selbstbeherrschung ; bewahren, erhalten (z. B. Wasserressourcen)
涵養
han2 yang3 (traditionelle Schreibweise von 涵养), Selbstbeherrschung ; bewahren, erhalten (z. B. Wasserressourcen)
涵管
han2 guan3 Abflussrohr
有涵养
you3 han2 yang3 abgeklärt
有涵養
you3 han2 yang3 (traditionelle Schreibweise von 有涵养), abgeklärt
涵道比
han2 dao4 bi3 Nebenstromverhältnis
汪道涵
wang1 dao4 han2 Wang Daohan
涵江区
han2 jiang1 qu1 Hanjiang (Stadtbezirk in Putian, chinesische Provinz Fujian)
涵江區
han2 jiang1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 涵江区), Hanjiang (Stadtbezirk in Putian, chinesische Provinz Fujian)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
魔羯
mo2 jie2 Steinbock (Tierkreiszeichen) <astrol>
羯羊
jie2 yang2 kastrierter Schafbock
羯鼓
jie2 gu3 Jiegu (alte zentralasiatische Sanduhrtrommel)
羯族
Jie2 zu2 Jie people, a tribe of northern China around the 4th century
戎羯
Rong2 Jie2 ancient ethnic groups in northwestern China
羯胡
Jie2 hu2 Jie people, a tribe of northern China around the 4th century
摩羯
Mo2 jie2 Capricorn (star sign), northern people in classical times, a branch of the Huns or Xiongnu 匈奴
羯磨
jie2 mo2 karma (loanword)
摩羯座
Mo2 jie2 zuo4 Capricornus
摩羯座
mo2 jie2 zuo4 Steinbock (Sternbild), Steinbock (Tierkreiszeichen) <astrol>

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
阅读是我的消遣。
Reading is my past-time. (Mandarin, Tatoeba vicch sharris123 )
打牌是一種流行的消遣方式。
Kartenspielen ist ein beliebter Zeitvertreib. (Mandarin, Tatoeba Martha Alois )
打牌是一种流行的消遣方式。
Kartenspielen ist ein beliebter Zeitvertreib. (Mandarin, Tatoeba Martha Alois )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他写了一封信函认证的讨论了那个事情。
Er schrieb einen Brief, der sich mit der Angelegenheit sehr ernsthaft befasste. (Mandarin, Tatoeba yuya raggione )
他今晚将抵达函馆。
He will reach Hakodate tonight. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
二次函数在这里是不可用的。
A quadratic function cannot be used here. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2 )
嗨,先生,黑板上的不是指数函数,而是三角函数。
Hey, sir, the function on the blackboard is not exponential, but trigonometric. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 )
这个函数有两个参数,第一个是窗体的标题,另一个是图标的标题。
Diese Funktion hat zwei Argumente. Das erste ist der Name des Fensters, das zweite der Name des Symbols. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen )
这架飞机往返於大阪和函馆之间。
Dieses Flugzeug fliegt auf der Strecke zwischen Osaka und Hakodate. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
每一个函数都应该有描述其目的的注释以避免误解。
Der Zweck jeder Funktion sollte durch Kommentare beschrieben sein, um Missverständnisse zu vermeiden. (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba )
這架飛機往返於大阪和函館之間。
Dieses Flugzeug fliegt auf der Strecke zwischen Osaka und Hakodate. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
由于一些写得糟糕的函数,系统大多数情况下不稳定。
Wegen einiger hingeschluderter Funktionen läuft das System meistens instabil. (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
赵弘遣韩忠出战
zhao4 hong2 qian3 han2 zhong1 chu1 zhan4 Zhao Hong sent Han Zhong out to fight. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
俊遣玄德、关、张攻城西南角。
jun4 qian3 xuan2 de2 、 guan1 、 zhang1 gong1 cheng2 xi1 nan2 jue2 。 Jun sent Xuande, Guan and Zhang to attack the southwest corner of the city. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
玄德疑在遣中
xuan2 de2 yi2 zai4 qian3 zhong1/zhong4 Xuande suspected that he might also be relieved of his duties ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
遣使者布告天下
qian3 shi3/shi4 zhe3 bu4 gao4 tian1 xia4 Then, we should send emissaries to inform the entire country ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
遣中郎将董卓来代将我兵
qian3 zhong1/zhong4 lang2/lang4 jiang1/jiang4 dong3 zhuo2 lai2 dai4 jiang1/jiang4 wo3 bing1 (they) sent palace guard commander Dong Zhuo to lead the army in my place (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
一面遣中郎将卢植、皇甫嵩、朱隽
yi1 mian4 qian3 zhong1/zhong4 lang2/lang4 jiang1/jiang4 lu2 zhi2 、 huang2 fu3 嵩、 zhu1 jun4 In addition, he dispatched Lu Zhi, Huangfu Song and Zhu Jun (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
遣副将A出战
qian3 fu1/fu4 jiang1/jiang4 A chu1 zhan4 he dispatched A, his second in command, to mount an offensive (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
23.34所以我差遣先知和智慧人并文士到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城,
23.34 suo3 yi3 wo3 cha4/chai1 qian3 xian1 zhi1 he2/he4/huo2 zhi4 hui4 ren2 bing4 wen2 shi4 dao4 ni3 men5 zhe4/zhei4 li3 lai2 , you3 de5 ni3 men5 yao4 sha1 hai4 , yao4 ding1 shi2 zi4 jia4 ; you3 de5 ni3 men5 yao4 zai4 hui4 tang2 li3 bian1 da3 , cong2 zhe4/zhei4 cheng2 zhui1 bi1 dao4 na4/nei4 cheng2 , 23.34 Deswegen siehe, ich sende zu euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; und etliche von ihnen werdet ihr töten und kreuzigen, und etliche von ihnen werdet ihr in euren Synagogen geißeln und werdet sie verfolgen von Stadt zu Stadt; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
又差遣他们去宣传神国的道,医治病人,
you4 cha4/chai1 qian3 ta1 men5 qu4 xuan1 chuan2/zhuan4 shen2 guo2 de5 dao4 , yi1 zhi4 bing4 ren2 , 9.2 und er sandte sie, das Reich Gottes zu predigen und die Kranken gesund zu machen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
我曾说:'我不是基督,是奉差遣在他前面的',你们自己可以给我作见证。
wo3 ceng2 shuo1 :' wo3 bu4 shi4 ji1 du1 , shi4 奉 cha4/chai1 qian3 zai4 ta1 qian2 mian4 de5 ', ni3 men5 zi4 ji3 ke3/ke4 yi3 gei3 wo3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 。 3.28 Ihr selbst gebet mir Zeugnis, daß ich sagte: Ich bin nicht der Christus, sondern daß ich vor ihm hergesandt bin. (Die Bibel - Johannesevangelium)
这事以後,主又设立七十个人,差遣他们两个两个的在他前面,往自己所要到的各城各地方去,
zhe4/zhei4 shi4 yi3 hou4 , zhu3 you4 she4 li4 qi1 shi2 ge4 ren2 , cha4/chai1 qian3 ta1 men5 liang3 ge4 liang3 ge4 de5 zai4 ta1 qian2 mian4 , wang3/wang4 zi4 ji3 suo3 yao4 dao4 de5 ge4 cheng2 ge4 de4/di4 fang1 qu4 , 10.1 Nach diesem aber bestellte der Herr auch siebzig andere und sandte sie zu je zwei vor seinem Angesicht her in jede Stadt und jeden Ort, wohin er selbst kommen wollte. (Die Bibel - Lukasevangelium)
经上记着说:我要差遣我的使者在你前面预备道路,所说的就是这个人。
jing4 shang4 ji4 zhao2/zhe2 shuo1 : wo3 yao4 cha4/chai1 qian3 wo3 de5 shi3/shi4 zhe3 zai4 ni3 qian2 mian4 yu4 bei4 dao4 lu4 , suo3 shuo1 de5 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 ge4 ren2 。 7.27 Dieser ist es, von dem geschrieben steht: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg vor dir bereiten wird"; (Die Bibel - Lukasevangelium)
他要差遣天使,把他的选民,从四方(方:原文是风),从地极直到天边,都招聚了来。
ta1 yao4 cha4/chai1 qian3 tian1 shi3/shi4 , ba3 ta1 de5 xuan3 min2 , cong2 si4 fang1 ( fang1 : yuan2 wen2 shi4 feng1 ), cong2 de4/di4 ji2 zhi2 dao4 tian1 bian1 , dou1/du1 zhao1 ju4 le5 lai2 。 13.27 Und dann wird er seine Engel aussenden und seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels. (Die Bibel - Markusevangelium)
24.31他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方(方:原文是风),从天这边到天那边,都招聚了来。
24.31 ta1 yao4 cha4/chai1 qian3 shi3/shi4 zhe3 , yong4 hao4 tong3 de5 da4 sheng1 , jiang1/jiang4 ta1 de5 xuan3 min2 , cong2 si4 fang1 ( fang1 : yuan2 wen2 shi4 feng1 ), cong2 tian1 zhe4/zhei4 bian1 dao4 tian1 na4/nei4 bian1 , dou1/du1 zhao1 ju4 le5 lai2 。 24.31 Und er wird seine Engel aussenden mit starkem Posaunenschall, und sie werden seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, von dem einen Ende der Himmel bis zu ihrem anderen Ende. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
到了第六个月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒,
dao4 le5 di4 liu4 ge4 yue4 , tian1 shi3/shi4 jia1 bai3 lie4 奉 shen2 de5 cha4/chai1 qian3 wang3/wang4 jia1 li4 li4 de5 yi1 zuo4 cheng2 qu4 , zhe4/zhei4 cheng2 ming2 jiao4 na2 sa1/sa3 le4/lei1 , 1.26 Im sechsten Monat aber wurde der Engel Gabriel von Gott gesandt in eine Stadt von Galiläa, mit Namen Nazareth, (Die Bibel - Lukasevangelium)
我实实在在的告诉你们,有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。
wo3 shi2 shi2 zai4 zai4 de5 gao4 su4 ni3 men5 , you3 ren2 jie1 dai1 wo3 suo3 cha4/chai1 qian3 de5 , jiu4 shi4 jie1 dai1 wo3 ; jie1 dai1 wo3 , jiu4 shi4 jie1 dai1 na4/nei4 cha4/chai1 qian3 wo3 de5 。 13.20 Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer aufnimmt, wen irgend ich senden werde, nimmt mich auf; wer aber mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat. (Die Bibel - Johannesevangelium)
11.10经上记着说:我要差遣我的使者在你前面预备道路,所说的就是这个人。
11.10 jing4 shang4 ji4 zhao2/zhe2 shuo1 : wo3 yao4 cha4/chai1 qian3 wo3 de5 shi3/shi4 zhe3 zai4 ni3 qian2 mian4 yu4 bei4 dao4 lu4 , suo3 shuo1 de5 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 ge4 ren2 。 11.10 Denn dieser ist es, von dem geschrieben steht: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg vor dir bereiten wird." (Die Bibel - Matthäusevangelium)
26.53你想,我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来麽?
26.53 ni3 xiang3 , wo3 bu4 neng2 qiu2 wo3 fu4 xian4 zai4 wei2/wei4 wo3 cha4/chai1 qian3 shi2 er4 ying2 duo1 tian1 shi3/shi4 lai2 me5 ? 26.53 Oder meinst du, daß ich nicht jetzt meinen Vater bitten könne, und er mir mehr als zwölf Legionen Engel stellen werde? (Die Bibel - Matthäusevangelium)
正如先知以赛亚(有古卷无以赛亚三个字)书上记着说:看哪,我要差遣我的使者在你前面,预备道路。
zheng4 ru2 xian1 zhi1 yi3 sai4 ya4 ( you3 gu3 juan3 wu2 yi3 sai4 ya4 san1 ge4 zi4 ) shu1 shang4 ji4 zhao2/zhe2 shuo1 : kan4 na3/na5/nei3 , wo3 yao4 cha4/chai1 qian3 wo3 de5 shi3/shi4 zhe3 zai4 ni3 qian2 mian4 , yu4 bei4 dao4 lu4 。 1.2 wie geschrieben steht in Jesaias, dem Propheten: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg bereiten wird". (Die Bibel - Markusevangelium)
所以,神用智慧(用智慧:或作的智者)曾说:我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要逼迫,
suo3 yi3 , shen2 yong4 zhi4 hui4 ( yong4 zhi4 hui4 : huo4 zuo4 de5 zhi4 zhe3 ) ceng2 shuo1 : wo3 yao4 cha4/chai1 qian3 xian1 zhi1 he2/he4/huo2 shi3/shi4 tu2 dao4 ta1 men5 na4/nei4 li3 qu4 , you3 de5 ta1 men5 yao4 sha1 hai4 , you3 de5 ta1 men5 yao4 bi1 po4 , 11.49 Darum hat auch die Weisheit Gottes gesagt: Ich werde Propheten und Apostel zu ihnen senden, und etliche von ihnen werden sie töten und vertreiben, (Die Bibel - Lukasevangelium)
对他说:你往西罗亚池子里去洗(西罗亚?出来就是奉差遣)。他去一洗,回头就看见了。
dui4 ta1 shuo1 : ni3 wang3/wang4 xi1 luo1 ya4 chi2 zi5 li3 qu4 xi3/xian3 ( xi1 luo1 ya4 ? chu1 lai2 jiu4 shi4 奉 cha4/chai1 qian3 )。 ta1 qu4 yi1 xi3/xian3 , hui2 tou2 jiu4 kan4 jian4/xian4 le5 。 9.7 und er sprach zu ihm: Gehe hin, wasche dich in dem Teiche Siloam (was verdolmetscht wird: Gesandt). Da ging er hin und wusch sich und kam sehend. (Die Bibel - Johannesevangelium)

Lückentexte[Bearbeiten]

Bibel: Apostelgeschichte Kapitel 11[Bearbeiten]

Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
那时,希律王下手苦害教会中几个人, 1 Um jene Zeit aber legte Herodes, der König, die Hände an etliche von der Versammlung, sie zu mißhandeln; 
用刀杀了约翰的哥哥雅各。 2 er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwerte. 
他见犹太人喜欢这事,又去 festzunehmen 彼得。那时正是 ungesäuerte Brote 的日子。 3 Und als er sah, daß es den Juden gefiel, fuhr er fort, auch Petrus festzunehmen (es waren aber die Tage der ungesäuerten Brote), 
希律拿了彼得,收在监里,交付四班兵丁看守,每班四个人,意思要在 Passah 後把他提出来,当着百姓办他。 4 welchen er auch, nachdem er ihn ergriffen hatte, ins Gefängnis setzte und an vier Abteilungen von je vier Kriegsknechten zur Bewachung überlieferte, indem er willens war, ihn nach dem Passah dem Volke vorzuführen. 
於是彼得被囚在监里;教会却为他切切的 Gebet zu 神。 5 Petrus nun wurde in dem Gefängnis verwahrt; aber von der Versammlung geschah ein anhaltendes Gebet für ihn zu Gott. 
希律将要提他出来的前一夜,彼得被两条铁炼锁着,睡在两个兵丁当中;看守的人也在门外看守。 6 Als aber Herodes ihn vorführen wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und Wächter vor der Tür verwahrten das Gefängnis. 
忽然,有主的一个使者站在旁边,屋里有光照耀,天使 schlug 彼得的 Seite, weckte 他,说:快快起来!那铁炼就从他手上脱落下来。 7 Und siehe, ein Engel des Herrn stand da, und ein Licht leuchtete in dem Kerker; und er schlug Petrus an die Seite, weckte ihn und sagte: Stehe schnell auf! Und die Ketten fielen ihm von den Händen. 
天使对他说:束上带子,穿上鞋。他就那样做。天使又说:披上外衣,跟着我来。 8 Und der Engel sprach zu ihm: Gürte dich und binde deine Sandalen unter. Er tat aber also. Und er spricht zu ihm: Wirf dein Oberkleid um und folge mir. 
彼得就出来跟着他,不知道天使所做是真的,只当见了异象。 9 Und er ging hinaus und folgte ihm und wußte nicht, daß es Wirklichkeit war, was durch den Engel geschah; er meinte aber, ein Gesicht zu sehen. 
过了第一层第二层监牢,就来到临街的铁门,那门自己开了。他们出来,走过一条街,天使便离开他去了。 10 Als sie aber durch die erste und die zweite Wache gegangen waren, kamen sie an das eiserne Tor, das in die Stadt führte, welches sich ihnen von selbst auftat; und sie traten hinaus und gingen eine Straße entlang, und alsbald schied der Engel von ihm. 
彼得醒悟过来,说:我现在真知道主差遣他的使者,救我脱离希律的手和犹太百姓一切所 erwarten 的。 11 Und als Petrus zu sich selbst kam, sprach er: Nun weiß ich in Wahrheit, daß der Herr seinen Engel gesandt und mich gerettet hat aus der Hand des Herodes und aller Erwartung des Volkes der Juden. 
想了一想,就往那称呼马可的约翰、他母亲马利亚家去,在那里有好些人聚集 und beteten。 12 Und als er sich bedachte, kam er an das Haus der Maria, der Mutter des Johannes, der Markus zubenamt war, wo viele versammelt waren und beteten. 
彼得敲外门,有一个使女,名叫罗大,出来 um zu horchen, 13 Als er aber an der Tür des Tores klopfte, kam eine Magd, mit Namen Rhode, herbei, um zu horchen. 
听得是彼得的声音,就欢喜的顾不得开门,跑进去告诉众人说:彼得站在门外。 14 Und als sie die Stimme des Petrus erkannte, öffnete sie vor Freude das Tor nicht; sie lief aber hinein und verkündete, Petrus stehe vor dem Tore. 
他们说:你是疯了!使女极力的说:真是他!他们说:必是他的天使! 15 Sie aber sprachen zu ihr: Du bist von Sinnen. Sie aber beteuerte, daß es also sei. Sie aber sprachen: Es ist sein Engel. 
彼得不住的敲门。他们开了门,看见他,就甚惊奇。 16 Petrus aber fuhr fort zu klopfen. Als sie aber aufgetan hatten, sahen sie ihn und waren außer sich. 
彼得摆手,不要他们作声,就告诉他们主怎样领他出监;又说:你们把这事告诉雅各和众弟兄。於是出去,往别处去了。 17 Er aber winkte ihnen mit der Hand zu schweigen, und erzählte ihnen , wie der Herr ihn aus dem Gefängnis herausgeführt habe; und er sprach: Verkündet dies Jakobus und den Brüdern. Und er ging hinaus und zog an einen anderen Ort. 
到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往那里去了。 18 Als es aber Tag geworden, war eine nicht geringe Bestürzung unter den Kriegsknechten, was doch aus Petrus geworden sei. 
希律找他,找不着,就审问看守的人,und befahl 把他们拉去杀了。後来希律离开犹太,下该撒利亚去,住在那里。 19 Als aber Herodes nach ihm verlangte und ihn nicht fand, zog er die Wächter zur Untersuchung und befahl sie abzuführen; und er ging von Judäa nach Cäsarea hinab und verweilte daselbst. 
希律恼怒推罗、西顿的人。他们那一带地方是从王的地土得粮,因此就托了王的内侍臣伯拉斯都的情,一心来求和。 20 Er war aber sehr erbittert gegen die Tyrer und Sidonier. Sie kamen aber einmütig zu ihm, und nachdem die Blastus, den Kämmerer des Königs, überredet hatten, baten sie um Frieden, weil ihr Land von dem königlichen ernährt wurde. 
希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,对他们讲论一番。 21 An einem festgesetzten Tage aber hielt Herodes, nachdem er königliche Kleider angelegt und sich auf den Thron gesetzt hatte, eine öffentliche Rede an sie. 
百姓 rief zu ihm:这是神的声音,不是人的声音。 22 Das Volk aber rief ihm zu: Eines Gottes Stimme und nicht eines Menschen! 
希律不归荣耀给神,所以主的使者立刻罚他,他被虫所咬,气就绝了。 23 Alsbald aber schlug ihn ein Engel des Herrn, darum daß er nicht Gott die Ehre gab; und von Würmern gefressen, verschied er. 
神的道日见 wachsen,越发广传。 24 Das Wort Gottes aber wuchs und mehrte sich. 
巴拿巴和扫罗办完了他们供给的事,就从耶路撒冷回来,带着称呼马可的约翰同去。 25 Barnabas aber und Saulus kehrten, nachdem sie den Dienst erfüllt hatten, von Jerusalem zurück und nahmen auch Johannes mit, der Markus zubenamt war. 


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第一百一十六課[Bearbeiten]

第一百一十六课

dì yī bǎi yī shí liù kè

Hundertsechzehnte Lektion

Es handelt sich um eine Geschicht über Qu Duan und Zhang Jun.


Wikipedia Qu Duan

曲端(1090年—1131年),字正甫。

qū duān (1090 nián—1131 nián), zì zhèng fǔ.

Qu Duan (1090-1131) hieß mit Hofnamen Zhengfu.

南宋初年名将。

nán sòng chū nián míng jiàng.

Er war ein berühmter General in den frühen Jahren der Südlichen Song-Dynastie.


Wikipedia Zhang Jun

张浚(1097年-1164年),字德远,号紫岩居士,汉州绵竹(今属四川)人。

zhāng jùn (1097 nián-1164 nián), zì dé yuǎn, hào zǐ yán jū shì, hàn zhōu mián zhú (jīn shǔ sì chuān) rén.

Zhang Jun (1097-1164), Hofname Deyuan, Ehrenname Zǐyán Jūshì, war ein Mann aus Minazhu in Hanzhou (heute gehört es zu Sichuan).

南宋抗金将领

nán sòng kàng jīn jiàng lǐng

Er war ein hochrangiger Militäroffizier im Kampf der Südlichen Song-Dynastie gegen die Jin.


_ Tauben 點軍

纵 Tauben 点军

zòng gē diǎn jūn

Tauben freilassen, um die Truppen zu zählen (die Soldaten abzuhaken)


曲端善治軍

曲端善治军

qū duān shàn zhì jūn

Qu Duan war gut darin, seine Truppen zu verwalten.


張浚_按視其_

张浚尝按视其营

zhāng jùn cháng àn shì qí yíng

Zhang Jun war einmal zu einem Kontrollbesuch in dessen Lager.


Es war still; 無一人

qù wú yī rén

Es war still; nicht ein Mann (war zu sehen).


浚異之

浚异之

jùn yì zhī

Jun wunderte sich.


謂欲點視

谓欲点视

wèi yù diǎn shì

Es sagte, er wolle (die Soldaten) inspizieren (sie sehen und auf der Namensliste mit einem Punk/Haken versehen)


端以所部五軍籍進

端以所部五军籍进

duān yǐ suǒ bù wǔ jūn jí jìn

Duan legte ihm die (Namens)listen seiner 5 Truppeneinheiten vor.


浚命點其一部

浚命点其一部

jùn mìng diǎn qí yī bù

Jun befahl, eine Abteilung davon zu zählen (abzuhaken)


端開__一 Taube 以往

端开笼纵一 Taube 以往

duān kāi lóng zòng yī gē yǐ wǎng

Duan öffnete einen Käfig und lies eine Taube frei, um sie losfliegen zu lassen.


而所點之軍隨至

而所点之军随至

ér suǒ diǎn zhī jūn suí zhì

Und die Truppe, die gezählt werden sollte, traf darauffolgend ein.


浚欲尽观之

jùn yù jǐn guān zhī

Jun wünschte, sie vollständig zu sehen.


於是悉_五 Tauben

于是悉纵五 Tauben

yú shì xī zòng wǔ gē

Infolgedessen wurden alle 5 Tauben freigelassen.


五軍皆至

五军皆至

wǔ jūn jiē zhì

Alle 5 Truppen trafen ein.


第一百一十八課[Bearbeiten]

第一百一十八课

dì yī bǎi yī shí bā kè

Hundertachtzehnte Lektion


出使異國

出使异国

chū shǐ yì guó

Einen Gesandten in ein anderes Land schicken


契丹遣使索地於宋

契丹遣使索地于宋

qì dān qiǎn shǐ suǒ de yú sòng

Die Qidan schickten eine Gesandten mit einer Forderung nach Land an die Song-Dynastie.


宋擇報聘者

宋择报聘者

sòng zé bào pìn zhě

Als die Song-Dynastie bei der Wahl eines Beamten (Angestellten) für einen Erwiederungsbesuch war,


諸臣皆以其情 nicht _

诸臣皆以其情 nicht 测

zhū chén jiē yǐ qí qíng pǒ cè

hielten alle Amtsträger diese Aufgabe für nicht berechenbar.


莫敢行

莫敢行

mò gǎn xíng

Keiner wagte, zu gehen.


乃命富 Bi 往

nǎi mìng fù bì wǎng

Schließlich befahl man Fu Bi zu gehen.


Bi 曰

bì yuē

Bi sagte:


主憂臣辱

主忧臣辱

zhǔ yōu chén rǔ

Fühlt sich der Herr unwohl, ist es des Dieners Schande.


臣不敢愛其死

臣不敢爱其死

chén bù gǎn ài qí sǐ

Ich, der Diener, wage daher nicht, mich um meinen Tod zu sorgen.


遂往見契丹主

遂往见契丹主

suì wǎng jiàn qì dān zhǔ

Anschließend reiste er ab, den Anführer der Qidan zu sehen.


yuē

Er sagte (bei den Qidan):


本朝皇帝言

本朝皇帝言

běn cháo huáng dì yán

Der Kaiser der gegenwärtigen Dynastie sagte:


Ich 為祖宗守國

Ich 为祖宗守国

zhèn wèi zǔ zōng shǒu guó

Ich bewahre unser Land für unsere Vorfahren.


豈敢妄以土地與人

岂敢妄以土地与人

qǐ gǎn wàng yǐ tǔ dì yǔ rén

Wie kann ich wagen, leichtfertig Land anderen Menschen zu geben.


反復陳說

反复陈说

fǎn fù chén shuō

Wiederholt legte er diese Worte dar.


契丹主感悟

契丹主感悟

qì dān zhǔ gǎn wù

Der Herrscher der Qidan fühlte Verständnis.


乃不索地

乃不索地

nǎi bù suǒ de

Infolgedessen gab er die Landforderung auf.


Texte[Bearbeiten]

Wikinews 参议院通过重大改革税法法案[Bearbeiten]

【2017年12月2日讯】

美国参议院星期六凌晨以51票赞成对49票反对通过了共和党大幅度改革税法、涉及1.5万亿美元的法案。

参议院刚刚通过的法案和早些时候众议院通过的法案必须调整为一致,调整过的法案必须分别在参众两院通过才能送交总统签署。

弗雷克参议员星期五说,他将对这个重大法案投赞成票,对他投赞成票的条件是共和党承诺通过相关法律,保护80万幼年时来到美国的年轻无证移民。

弗雷克在声明中说,他得到参议院共和党领导层和行政当局的承诺,和我共同努力,推动通过着眼于发展的法律,公平和永久地保护这些目前受到““幼年来美暂缓遣返”计划保护的人。

川普总统今年早些时候取消了奥巴马行政当局推出的““幼年来美暂缓遣返”计划,要求国会在2018年3月这项计划到期之前通过法案,为这些幼年来美国的人提供获得永久居留的途径。

弗雷克的赞成票帮助税改法案在参议院通过。

Noch keine Übersetzung

Wikinews 美国不认可穆巴拉克对抗议做出的反应[Bearbeiten]

【2011年2月1日讯】

美国不认可埃及总统穆巴拉克在针对自己的抗议浪潮中任命新政府的举动,表示埃及局势需要采取行动,而不是进行任命。白宫发言人吉布斯星期一说,美国敦促埃及实行对国家行之有效的改革,但他没有表示穆巴拉克是否应当下台。

在吉布斯发表这一评论之际,华盛顿派遣前驻开罗大使威斯纳前往埃及,向埃及官员施加压力,要求他们实行民主改革。白宫官员说,美国敦促穆巴拉克取消紧急状态法、允许非政府组织活动以及释放政治犯,以满足抗议者的要求。吉布斯说,华盛顿希望埃及的所有的组织进行有意义的谈判,并重申奥巴马政府呼吁埃及举行自由公正的选举。

长期以来,美国支持作为以色列朋友和抗衡极端伊斯兰主义的穆巴拉克。以色列总理内塔尼亚胡星期一警告说,政治动乱可能使埃及变成伊朗那样的神权国家。

Noch keine Übersetzung

Wikinews 叙利亚军队在吉塔宣布落实安全区协议[Bearbeiten]

【2017年7月23日讯】

叙利亚军队星期六宣布结束在东古塔部分地区的战斗,此前反政府份子和叙利亚政权盟友俄罗斯达成了一项协议。

军方在声明中说:“大马士革省东古塔部分地区停战星期六中午生效。此前有关各方签署了一个安全区协议细则。

不过军方的确表示,假如反政府份子违反停火协议,“他们将以适当方式报复”。

星期六早些时候,俄罗斯在开罗有关安全区运作方式的和谈中表示,已经同叙利亚反政府份子签署了协议。

俄罗斯表示,协议将包括“向民众提供人道援助物资以及允许居民自由流动”。另外,未来几天将派遣人道援助车队。

东古塔地区是叙利亚四个拟议中的安全区之一,这些安全区是俄罗斯、伊朗和土耳其今年早些时候谈判后提出的。

依据俄罗斯的说法,各方现在已就安全区的确切边界,“以及形势缓解监督部队的部署位置和权限达成一致“。

联合国的估计数字显示,叙利亚内战已经造成33万人丧生。这个国际机构已经设立了一个调查委员会,记录冲突中各方的酷刑、滥杀等暴行。

Noch keine Übersetzung



Wikinews 泰国新闻工作者欲前往芬兰参加世界新闻自由日 政府拒绝[Bearbeiten]

【2016年6月26日讯】

Pravit Rojanaphruk是Khaosod English News的通讯记者,泰国著名的军权政府批评者。近日他在社群媒体表示政府拒绝将出国许可颁发给他,他原计划去芬兰的首都赫尔辛基同其他的选为工作者们一起参加联合国教科文组织(UNESCO)主办的全球性活动世界新闻自由日。

“军权政府表示他们不会因为芬兰政府的邀请函就让我去芬兰参加世界新闻自由日,我前往赫尔辛基的旅程必须延后,我问这是不是意味着我不可以前去。军方居然说‘无可奉告’”Pravit Rojanaphruk说。

Pravit Rojanaphruk还表示“如果军方认为阻止我离开泰国就可以让我闭嘴的话,那么他们怕是错了,我绝不会停止对军方的批评。”芬兰驻泰大使Kirsti Westphalen称:“我对泰国政府拒绝让Pravit Rojanaphruk出境这一决定表示遗憾。

Noch keine Übersetzung

Wikinews 塔利班首领致函马拉拉敦促她返回巴基斯坦[Bearbeiten]

【2013年7月18日讯】

巴基斯坦塔利班一名高级指挥官致函曾遭塔利班武装分子枪击的少女活动人士马拉拉。 在这封公开信中,他表示对袭击事件感到遗憾,并敦促她返回家园。

塔利班指挥官阿德南.拉什德在星期三发表的信中说,他对枪击事件感到震惊,并希望事件从未发生。

不过,拉什德说,马拉拉成为枪击的目标不是因为她支持女孩受教育,而是因为他所说的针对塔利班的“抹黑宣传”。

去年10月在巴基斯坦斯瓦特山谷,马拉拉和一名同学从学校回家的路上遭枪击。 这一袭击事件令全球关注她所推动的孩子受教育权利。

拉什德在信中敦促16岁的马拉拉回家,接受伊斯兰和普什图文化,并前往一所女子伊斯兰宗教学校就学。

Noch keine Übersetzung

Wikinews 澳大利亚派遣维和部队抵达东帝汶[Bearbeiten]

【2006年5月25日讯】首批澳大利亚维和部队应东帝汶政府请求抵达首都帝力,协助平息政府军与退伍军人之间爆发的暴力冲突。

此次暴力缘起自3月东帝汶军方开除要求改善待遇而罢工的大约600名士兵,从4月起东帝汶的暴力情况开始加剧,相信发动攻击的是这些被革职的士兵,东帝汶外交部在星期三表示政府已“无法控制局势”,而在帝力城街头各处都发生了枪战,至少两人死亡,这是自东帝汶独立以来发生的最严重暴力事件。一些民宅和商店被人纵火焚烧。民众纷纷逃入联合国中心避难。

目前,抵达帝力的澳大利亚士兵首先驻守帝力机场。来自马来西亚和葡萄牙的维和部队也将部署在东帝汶以助平息秩序。

但澳大利亚总理霍华德警告说,东帝汶的局势很动荡。他说:“这是一次危险的使命,那里的局势也很危险。派往东帝汶的部队有可能遭受人员伤亡。”

澳洲外长唐纳说,可能需要遣派大批士兵才能对付东帝汶独立以来遇到的这场严重暴力浪潮。

东帝汶在1999年脱离印尼独立,此前经历了多年的暴力。澳大利亚曾在1999年东帝汶独立时派遣维和部队平息公投后引发暴乱。

Noch keine Übersetzung

the marco polo project: 70亿人很多吗? 7 billion people, is that many? (Auszug)[Bearbeiten]

anf

我来自一个多孩家庭,所以我从小就开始思考计划生育政策是否正确的问题。随着书读得越多,就越觉得这个政策荒谬,甚至演变成否定世界上一切人口控制理论。

人口控制学家们不严格来说,属于文科生,严格来说,是伪科学家。我愿意为我这句话负全责。为什么说他们是伪科学家呢?只要看看他们的数学模型。就连小学生都可以知道他们的荒谬之处。我现在就在这篇科普文章中首先介绍一下他们的数学模型。人口控制论专家们的基本数学模型就是,人均财富: 不变的资源/人口数量,所以,人口数量越少,人均财富就越大。从对这个模型的理解,就可以知道那些人口学家们是多么的小学生。他们首先就假定了资源是不变的,然后他们根本不会去考虑,除了减少人口数量以外,还可以通过增加资源来提高人均财富。“资源”本身就是一个包含“人口”的函数来的。没了人,那里来的资源?

Huanghe My 1510

Being born in a large family with many kids, from my earliest years I had the feeling that the one child policy was not a right solution. The more I read and deliberated on this problem, the more I felt the absurdity of birth control, so I became an opponent of this theory .

The experts on birth control policy create pseudoscience. Why? Just take a look at their mathematic models. They claim that the general wealth per capita = unchangeable resources/population. Therefore, the less people, the bigger income per capita. This far too easy equation assumes that the amount of resources is constant, and what is more, it states it is better to reduce the population than to increase the volume of resources so as to raise the general wealth. Resources are mainly produced by people. If not owing to them, how could those means be obtained?

...

Das Buch der Riten: Za Ji (Teil 2)[Bearbeiten]

或问于曾子曰:“夫既遣而包其馀,犹既食而裹其馀与?君子既食,则裹其馀乎?”曾子曰:“吾子不见大飨乎?夫大飨,既飨,卷三牲之俎归于宾馆。父母而宾客之,所以为哀也!子不见大飨乎!”非为人丧,问与赐与?

Übersetzung James Legge

Someone asked Zeng-zi, 'After sending away to the grave the offerings to the dead, we wrap up what up remains; is this not like a man, after partaking of a meal, wrapping-what is left (to take with him)? Does a gentleman do such a thing? Zeng-zi said, 'Have you not seen what is done at a great feast? At a great feast, given by a Great officer, after all have partaken, he rolls up what is left on the stands for the three animals, and sends it to the lodgings of his guests. When a son treats his parents in this way as his (honoured) guests, it is an expression of his grief (for their loss). Have you, Sir, not seen what is done at a great feast?' Excepting at men's funeral rites, do they make such inquiries and present such gifts as they then do?

礼记-礼运
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

四体既正,肤革充盈,人之肥也。父子笃,兄弟睦,夫妇和,家之肥也。大臣法,小臣廉,官职相序,君臣相正,国之肥也。天子以德为车、以乐为御,诸侯以礼相与,大夫以法相序,士以信相考,百姓以睦相守,天下之肥也。是谓大顺。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Kraft und Wohlbeschaffenheit der Glieder, Fülle und Glätte der Haut sind Zeichen vom Gedeihen des Körpers. Wenn Eltern und Kinder einander aufrichtig zugetan sind, Brüder in Eintracht leben und Gatten in Harmonie sind: das ist das Gedeihen des Hauses. Wenn die hohen Beamten sich an die Gesetze halten und die niederen Beamten ehrlich sind; wenn der Bereich der verschiedenen Ämter wohl abgegrenzt ist und Fürsten und Beamte einander zum Rechten helfen: das ist das Gedeihen des Staates. Wenn der Himmelssohn geistigen Wert zum Wagen hat und Musik als Wagenlenker; wenn die Fürsten nach den Regeln der Sitte miteinander verkehren und die hohen Würdenträger dem Gesetz entsprechend ihren verschiedenen Rang besitzen; wenn die Staatsmänner durch Treue einander vollenden und die Leute des Volkes in Eintracht miteinander leben: das ist das Gedeihen der ganzen Welt; das ist die höchste Übereinstimmung mit dem Naturgesetz. Diese höchste Übereinstimmung mit der Natur ermöglicht dauernde Versorgung der Lebenden, Bestattung der Toten und Dienst der Geister und Götter. So entsteht ein umfassendes Zusammenwirken der Arbeiten ohne Verwirrung und Gemeinsamkeit der Handlungen ohne Mißverständnisse, wobei auch die geringste Leistung nicht verlorengeht. Trotz aller Tiefe herrscht Klarheit. Bei aller Fülle herrscht Ordnung. Bei allem Zusammenhang kommen keine Übergriffe vor. Jeder kann sich bewegen, ohne den andern zu schädigen. Das ist die höchste Stufe der Übereinstimmung mit der Natur.

James Legge[Bearbeiten]

When the four limbs are all well proportioned, and the skin is smooth and full, the individual is in good condition. When there is generous affection between father and son, harmony between brothers, and happy union between husband and wife, the family is in good condition. When the great ministers are observant of the laws, the smaller ministers pure, officers and their duties kept in their regular relations and the ruler and his ministers are correctly helpful to one another, the state is in good condition. When the son of Heaven moves in his virtue as a chariot, with music as his driver, while all the princes conduct their mutual intercourse according to the rules of propriety, the Great officers maintain the order between them according to the laws, inferior officers complete one another by their good faith, and the common people guard one another with a spirit of harmony, all under the sky is in good condition. All this produces what we call (the state of) great mutual consideration (and harmony).

中国历史
[Bearbeiten]

五胡乱华与民族融合
46年之后,东汉朝廷常以招引或强制的方式,将边疆的北方各族内迁,以便监控各族或是增加兵源和劳动力。到了西晋时,中国北部、东部和西部,尤其是并州和关中一带,大量胡族与汉族杂住。这些胡族逐渐成为汉人管辖下的编户,由于他们需要纳税,且时时受汉官欺压或受汉人歧视,因此心生不满,时有举兵之事。八王之乱的爆发,使晋廷失去在地方的影响力,胡族陆续叛变。304年,李特子李雄继立后击败罗尚并称成都王,又于306年称帝,国号“成”,338年改国号为“汉”,史称成汉。匈奴刘渊统领五部匈奴,成都王司马颖结其为外援。304年司马颖遭王浚围攻,遣刘渊回并州发兵支援。他乘机宣布独立,称汉王,自称继承汉朝正统。308年刘渊称帝并迁都至平阳,国号“汉”,后称前赵。304年成汉与汉国的建立,开启了“五胡十六国时期”。范围大致上涵盖华北、蜀地、辽东,最远可达漠北、江淮及西域。在入主中原众多民族,在这个范围内相继建立许多国家,传统史家认为这些外族以匈奴、羯、鲜卑、羌及氐为主,统称五胡,将此时期称为五胡乱华。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 735

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
mao4 dicht bewachsen, wuchernd, üppig, reichlich, prächtig, Cyclopentadien wiktionary Etymologie:
lüe4 Beute, Beute machen, plündern, rauben, gleiten wiktionary Etymologie:
cui1 hoher Berg wiktionary Etymologie:
cui1 brechen, unterdrücken, verwüsten, zerstören wiktionary Etymologie:
fu2, pu2 Angelica anomala wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
金茂
jin1 mao4 Jin-Mao-Gebäude ( in Shanghai )
茂物
mao4 wu4 Bogor (Stadt in Indonesien)
茂林
mao4 lin2 dichter Wald
茂名
mao4 ming2 Maoming (Stadt in der Provinz Guangdong, China)
茂盛
mao4 sheng4 Ausgelassenheit, üppig, reichlich, blühend, wuchernd
茂密
mao4 mi4 dicht
张茂
zhang1 mao4 Zhang Mao
張茂
zhang1 mao4 (traditionelle Schreibweise von 张茂), Zhang Mao
茂县
mao4 xian4 Kreis Mao (Provinz Sichuan, China)
茂縣
mao4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 茂县), Kreis Mao (Provinz Sichuan, China)
石破茂
shi2 po4 mao4 Shigeru Ishiba
吉田茂
ji2 tian2 mao4 Yoshida Shigeru
宫本茂
gong1 ben3 mao4 Shigeru Miyamoto
茂林乡
mao4 lin2 xiang1 Maolin (Dorf in Taiwan)
茂林鄉
mao4 lin2 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 茂林乡), Maolin (Dorf in Taiwan)
茂名市
mao4 ming2 shi4 Maoming (Stadt in der Provinz Guangdong, China)
叶茂盛
ye4 mao4 sheng4 belauben
葉茂盛
ye4 mao4 sheng4 (traditionelle Schreibweise von 叶茂盛), belauben
林茂生
lin2 mao4 sheng1 Lin Mosei
康茂德
kang1 mao4 de2 Commodus
图文并茂
tu2 wen2 bing4 mao4 Anschaulichkeit, bildlich
圖文並茂
tu2 wen2 bing4 mao4 (traditionelle Schreibweise von 图文并茂), Anschaulichkeit, bildlich
德川家茂
de2 chuan1 jia1 mao4 Tokugawa Iemochi
生长茂盛
sheng1 zhang3 mao4 sheng4 wuchern, wuchernd
生長茂盛
sheng1 zhang3 mao4 sheng4 (traditionelle Schreibweise von 生长茂盛), wuchern, wuchernd
根深叶茂
gen1 shen1 ye4 mao4 gut fundiert und prächtig gedeihend
根深葉茂
gen1 shen1 ye4 mao4 (traditionelle Schreibweise von 根深叶茂), gut fundiert und prächtig gedeihend
马哈茂德
ma3 ha1 mao4 de2 Abu, Mahmud
馬哈茂德
ma3 ha1 mao4 de2 (traditionelle Schreibweise von 马哈茂德), Abu, Mahmud
立花宗茂
li4 hua1 zong1 mao4 Tachibana Muneshige
司马茂英
si1 ma3 mao4 ying1 Empress Sima Maoying
司馬茂英
si1 ma3 mao4 ying1 (traditionelle Schreibweise von 司马茂英), Empress Sima Maoying
马哈茂德一世
ma3 ha1 mao4 de2 yi1 shi4 Mahmud I., Mahmut I.
馬哈茂德一世
ma3 ha1 mao4 de2 yi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 马哈茂德一世), Mahmud I., Mahmut I.

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
掠夺
lüe4 duo2 ausrauben, plündern
劫掠
jie2 lüe4 plündern, ausrauben
掠食
lüe4 shi2 Prädator (Begriff aus der Ökologie, Lebewesen, welches sich von anderen, lebenden Lebewesen ernährt)
掠取
lüe4 qu3 ausplündern, wegnehmen
抢掠
qiang3 lüe4 Verheerung
被劫掠
bei4 jie2 lüe4 berauben
掠夺兵
lüe4 duo2 bing1 Filibuster, Verschleppungspolitik
欧掠鸟
ou1 lüe4 niao3 Star
歐掠鳥
ou1 lüe4 niao3 (traditionelle Schreibweise von 欧掠鸟), Star
掠夺者
lüe4 duo2 zhe3 Verderber
掠夺品
lüe4 duo2 pin3 Beute
被掠夺
bei4 lüe4 duo2 berauben, plündern
进行掠夺
jin4 xing2 lüe4 duo2 räuberisch
掠人之美
lüe4 ren2 zhi1 mei3 mit fremden Federn schmücken
掠夺成性
lüe4 duo2 cheng2 xing4 räuberisch
私掠许可证
si1 lüe4 xu3 ke3 zheng4 Kaperbrief
纳什维尔掠夺者队
na4 shi2 wei2 er3 lüe4 duo2 zhe3 dui4 Nashville Predators
掠人之美用别人的羽毛来打扮自己
lüe4 ren2 zhi1 mei3 yong4 bie2 ren2 de5 yu3 mao2 lai2 da3 ban4 zi4 ji3 sich mit fremden Federn schmücken
掠人之美用別人的羽毛來打扮自己
lüe4 ren2 zhi1 mei3 yong4 bie2 ren2 de5 yu3 mao2 lai2 da3 ban4 zi4 ji3 (traditionelle Schreibweise von 掠人之美用别人的羽毛来打扮自己), sich mit fremden Federn schmücken
一颗充满渴望的心不安地犹如掠过蒲草的
yi4 ke1 chong1 man3 ke3 wang4 de5 xin1 bu4 an1 di4 you2 ru2 lüe4 guo4 pu2 cao3 de5 Ein Herz voller Sehnsucht ist so unruhig wie der Wind, der übers Schilfgras weht.
一颗充满渴望的心不安地犹如掠过蒲草的风
yi4 ke1 chong1 man3 ke3 wang4 de5 xin1 bu4 an1 di4 you2 ru2 lüe4 guo4 pu2 cao3 de5 feng1 Ein Herz voller Sehnsucht ist so unruhig wie der Wind, der über´s Schilfgras weht.

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
崔浩
cui1 hao4 Cui Hao
崔颢
cui1 hao4 Cui Hao
崔健
cui1 jian4 Cui Jian
崔建
cui1 jian4 Cuī Jiàn (legendärer Rockmusiker)
崔圭夏
cui1 gui1 xia4 Choi Kyu-ha
崔斯特
cui1 si1 te4 Drizzt Do'Urden
瓦西里崔可夫
wa3 xi1 li3 cui1 ke3 fu1 Wassili Iwanowitsch Tschuikow
瓦西裡崔可夫
wa3 xi1 li3 cui1 ke3 fu1 (traditionelle Schreibweise von 瓦西里崔可夫), Wassili Iwanowitsch Tschuikow

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
崩摧
beng1 cui1 to collapse, to shatter
摧毁
cui1 hui3 to destroy, to wreck
悲摧
bei1 cui1 grieved, miserable
摧残
cui1 can2 to ravage, to ruin
无坚不摧
wu2 jian1 bu4 cui1 no stronghold one cannot overcome; to conquer every obstacle, nothing one can't do, to carry everything before one
無堅不摧
wu2 jian1 bu4 cui1 (traditionelle Schreibweise von 无坚不摧), no stronghold one cannot overcome; to conquer every obstacle, nothing one can't do, to carry everything before one
兰摧玉折
lan2 cui1 yu4 zhe2 premature death of a budding talent, those whom the Gods love die young
坚不可摧
jian1 bu4 ke3 cui1 unzerstörbar
堅不可摧
jian1 bu4 ke3 cui1 (traditionelle Schreibweise von 坚不可摧), unzerstörbar

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
苻崇
fu2 chong2 Fu Chong
苻坚
fu2 jian1 Fu Jian
苻堅
fu2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 苻坚), Fu Jian
苻生
fu2 sheng1 Fu Sheng
苻登
fu2 deng1 Fu Deng
苻丕
fu2 pi1 Fu Pi
苻健
fu2 jian4 Fu Jiàn

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
它长得很茂盛。
It grew luxuriantly. (Mandarin, Tatoeba ArizonaJim AlanF_US )
男人躲在一个茂密的森林里。
Der Mann versteckte sich in einem dichten Wald. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
崔西在那之前从来没有使用过筷子。
Tracy hatte noch nie zuvor Stäbchen benutzt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
崔西在那之前從來沒有使用過筷子。
Tracy hatte noch nie zuvor Stäbchen benutzt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
崔西弄丢了她的眼镜。
Tracy hat ihre Brille verloren. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
小镇被暴风雨后的洪水摧毁了。
Die Kleinstadt wurde durch die Flut nach dem Sturm zerstört. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
国王摧毁了他的敌人。
Der König vernichtete seine Feinde. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你想成为自由就摧毁你的电视。
Wenn du frei sein willst, zerstöre deinen Fernseher! (Mandarin, Tatoeba Batko Haehnchenpaella )
伦敦许多部份在十七世纪时被摧毁。
Große Teile Londons wurden im 17. Jahrhundert zerstört. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
他们的房屋被强烈地震摧毁了。
Sie haben durch ein starkes Erdbeben ihr Haus verloren. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
无数次的失败摧毁了他的雄心壮志。
His ambition was blasted by these repeated failures. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 )
摧毁这个寺庙。
Zerstört diesen Tempel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我摧毁了所有的证据
Ich habe alle Beweise vernichtet. (Mandarin, Tatoeba knifegod Pfirsichbaeumchen )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
茂林修竹
mao4 lin2 xiu1 zhu2 an exuberant growth of trees and bamboos

(Wiktionary en)

遣副将邓茂出战
qian3 fu1/fu4 jiang1/jiang4 deng4 mao4 chu1 zhan4 he dispatched Deng Mao, his second in command, to mount an offensive (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
侵掠州郡
侵 lüe4 zhou1 jun4 they are invading all of the cities and commanderies (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
偶至崔毅庄
偶 zhi4 cui1 yi4 zhuang1 When he happened upon Cui Yi's villa (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
臣先朝司徒崔烈之弟崔毅也
chen2 xian1 chao2/zhao1 si1 tu2 cui1 lie4 zhi1 弟 cui1 yi4 ye3 I am Cui Yi, the younger brother of Cui Lie. Cui Lie had served as Minister over the Masses under the previous emperor. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)

Lückentexte[Bearbeiten]

the marco polo project: Walmart 故事(三)艾滋病大盗及偷鸡腿的小伙[Bearbeiten]

那对艾滋病夫妻其实也蛮可怜的,得了艾滋病以后被社会歧视,找不到工作,没有人和他们交往。我相信如果社会能给他们一定的照顾,让他们有自食其力,人们不要歧视孤立他们,让他们不至于活不下去,活的卑贱,他们是不会这样报复社会的。陈水总,冀中星都如是。

第一次打交道是我在商场巡视的时候,同事曾志勇 lag 在一 ZEW 商品后面招呼我,我过去后他从商品的 Spalte 后指着一个女人 flüsternd 说,那就是艾滋病了,你 beobachte 他。我看过去只见一位浑身黑衣的女士正提着一个 Korb 选商品,瘦瘦小小,模样还算端正。我再回头一看志勇已经无影无踪,我是见习身份,要尽量服从老员工的安排。于是我尾随在那个女人后面,观察她的行为。

跟踪一个人是很累的,你得时刻注意掩藏自己不让对方发现,一般如果对方两次以上注意到你就会引起警觉,对方就可能抛弃证物逃走。而这个女士和她丈夫的事迹我早有听闻,他们是真正的滚刀肉。以前便衣抓过他们,但明白他们的身份以后根本无法处理,报警警察根本不管,最多 stillhalten und das Problem zu umschiffen。谁也不敢靠近他们,这两个是真正的危险人物。得艾滋病并不危险,危险的是他们同时又十分凶狠,这就像两个背着炸药包的准 Terrorist。你一旦和他们发生 körperlicher 冲突即使是简单的 drücken 也会给你带来巨大的麻烦,你的同事会对你心生恐惧,和你保持距离。商场其他员工也会害怕你。公司领导可能会要求你去验血,你可能至少要休假一段时间,总之 provozieren 一身骚是毫无疑问的。

我知道这些事,也知道我即使抓住她窃取商品领导也不会管,根本没有办法。你做一件明知没有结果的事情就会丧失意义感,觉得很无聊。我躲躲藏藏的跟了她一会,干脆走到她身边大摇大摆的跟着她,她看我我对她微笑示意。我的意思是让她知难而退,就此罢手。谁知道她照样在里面转来转去,我就像一个大尾巴吊在她后面。她老人家如此安详从容,还不时扭过头来跟我聊上两句。我还得小心不要让她在拐弯时脱离了我的视线,趁机下手。看人家这贼当的,这水平,这心理素质,这从容。

这时志勇跑过来跟我说不用跟了,领导批示随她去吧,你回去休息。于是我回办公室室休息去了,而那天wb也没有当班。我总觉得这样放任她去偷不合适,但既然老员工发话了我也没必要 wringen 干。结果中午的时候在监控的死角发现了几个商品的空包装,几样家用小电器,价值数百元。正是那个女人当时购物框里放置的商品,看作案现场推断她在服装区的死角 ging in die Hocke,用前面的衣服架子挡住别人的视线拆掉包装破坏磁条然后将商品放在包里面从容自出口离开商场。

看着作案现场我对志勇说就这么让她走了,志勇脸色一变说你不也有责任吗。我操,我能有什么责任?师傅上班以后我把这件事告诉了师傅,因为我觉得这事当时不应当这样处理听之任之。结果第二天志勇看我的神色很不友好,他甚至 drängte 我去抓当事人。但我知道我在试用期里还没有得到公司正式授权,师傅数次严正警告我不许 fangen 当事人,一旦出事不但我可能走人连他也要受牵连。当时我就感觉志勇在害我。

上文写的那女士给我的感觉不是个坏人,我的意思是她不是那种心地偏狭恶毒的人。听别人说在安检门如果被查出携带未付款商品,她放下东西也就低头走了,好像还有点顾及颜面的意思。但她老公就不一样,如果安检门报警她老公必定拒绝查包,和安检旁的工作人员发生冲突,互相 rangelten sie。而安检门旁的当值人员多半不知道他的身份才会去拦他,好像除了我们别人也不知道他的真实面目。

那个男的好像姓杨,一脸 Schwellung。他老婆长相相对比较 hübsch。这两个人穿衣打扮,长相气质给人感觉都是一般的市民。我猜测他们原先都有稳定的收入,家庭也蛮和睦。结果男的不知道从哪里乱搞中奖,并且传染给了他老婆。于是丢掉工作,被人歧视孤立,别人见了他们就像见了鬼一样避之不及,失去生活来源。于是他们变成了抢钱夫妻,我记得看过一部金凯瑞主演的电影《抢钱夫妻》,说的是一对青年夫妻破产以后为维持生活街头抢劫的故事。现实中这对夫妻肯定更惨的多,在我们这个社会他们不知经受怎样一个心理变异的过程,肯定相当残酷。这两个人面容深处都埋藏着一种阴暗悲伤的气息,区别是女的透出一股绝望,男的表情不经意间更流露出一丝凶狠。

他们和我们这里的便衣都有过冲突,如今的现状是便衣看到他们就跑。然后躲起来观察他们,只要不是太过分也就听之任之。他们一般也就拿个日常用品 (..)的,只是那个男的会在商场 bestehlen 顾客,他们一来商场有时就会播报蓝色代码:“顾客请放置好自己的钱包,工作人员请各归各位”。那个男的(我们姑且称他为老杨吧)就有丰富的反跟踪经验。经常走过拐角处猛然回头,跟踪他们的便衣有时骤不及防 entkommen 不及被发现。这时老杨就会转身径直朝便衣走过去,便衣胆战心惊猪突狼奔。

我第一次见到那个男的是他们夫妻一起来的,师傅通知的我。志勇我们三个人当值,他们俩跟踪的时候被发现,老杨追着他们满商场乱窜,这中间跟来跟去过程足有一个多小时。我从二楼到三楼时正好撞见师傅,师傅说他妈的老杨当起便衣了跟踪我们,你是新面孔他不认得你你跟跟看,师傅撤退了我到三楼 suchen 那二位发现他们正在出口安检门和当值人员 kämpften 在一起,原来窃取的商品磁条未破坏彻底引发了警报。被 gefangen 后他们拒绝开包检查,老杨十分蛮横不住 drückte 身材矮小的当值大姐。我静静的走过去一言不发的看着他们,杨氏扭头看到我低下头去随即转身往商场里走,我估计她要转移 Diebesgut 于是跟在她后面。她走到电器区一 ZEW 商品后伸手拿出一件东西放在箱子上,那意思好像说商品还你不要再找我麻烦了。我拿起那个商品跟在她后面慢慢往外走,那个男的 aggresiv 的冲进来刚想发作看到了我手里的商品 starrte stumpf vor sich hin 一下 blickte zu 他老婆一眼随即恶狠狠的冲我 anstarren 过来,目光相接我平静的看着他的双眼。一秒钟后老杨夫妻转身快步往外走去。我跟着他们走到安检门口便停下脚步。当值的大姐质问我为何不拦住他们,我说那俩是艾滋病。大姐 machte erschrocken 一大跳。生气道像这种事情你为什么不通知我们,我哑口无言只是 wiederholt warnte 她尽量不要到处乱说以免引发 Panik。其实那时候我还没有得到公司正式授权不允许 fangen 当事人,而且即使有授权我也不会拦呀。

回去办公室以后师傅听我讲完过程以后很高兴,主管们也用嘉勉的目光看着我。但是过了几天老杨就对我进行了报复。

那天我和师傅巡视商场,走到拐角处时老杨忽然 sprang 出来手里拿着什么东西朝我当面砍过来。我当时脑子里 explodiert 的一下两眼发黑,只有一个念头好像黑夜中的月亮挂在那里,:“他碰到我怎么办?他碰到我怎么办?”。这时鄙人灵魂出窍,真相显露,我露出了杀人脸。

关于杀人脸这回事是这样的,有几次我和人争执真的动怒时明显感到脸上肌肉强烈扭曲时的表情,这时对方总是不战而退,还有过一个人退却的时候问我你想吃人吗?我事后也曾经对着镜子努力回复当时极端愤怒的表情。只见镜中人下牙外 mit gebleckten Zähnen 盖住上牙,下-Lippe vorgeschoben, 上-Lippe 翻起,鼻子像狗那样 gerümpft。两只眼睛 zusammengekniffen,露出 Krokodil 那样的眼光。这脸既像恶狼又像恶鬼,确实挺 erschreckt 人,那真的是一副欲择人而食的样子。那是我准备完全摧毁对方时露出的表情,那是我遇到重大威胁时灵魂中的恶占据了整个身体。

我下意识用双臂护住头部,两眼死死 beobachteten 对方,老杨看到我的表情往后退了一步,笑着说: Hey, 怎么了跟你开个玩笑。当时我除了老杨别的什么也看不见,只是那么 beobachten 他。这时我师傅的话像一根针刺了进来:“不要被他激怒”。我像个漏气的皮球一下放松下来,我放下手臂对老杨笑了笑,然后转身和师傅一起离开了。

师傅和公司的教材都说过,做便衣需要极强的克制能力,不能超过必要的防卫限度。如果克制不住自己的怒火很容易做出后悔的事情,给自己和公司带来不好的后果。Walmart 的便衣打人不管事情真相怎样那绝对是 sensationell 的新闻,毕竟树大招风,再说 Walmart 不喜欢 Bestechungen,很多人很多部门都等着找 Walmart 的麻烦呢。

师傅和我往回走的时候和我保持着距离两眼放光 beobachten 我问他没有碰到你吧,一副如果我如果说有他转身就跑的样子。我摇摇头,老杨只是作势砍我,其实手里什么都没有,他也没有碰到我。他这样做一部分是 austesten,一部分是 bedrohlich。那是我如果被他激怒出手那真是后患无穷,老杨少不得要 erpresst Walmart,我也会 bekommen 麻烦。

师傅那么担心,只是他不知道我还和艾滋病人握过手呢。那是在台湾,一些团体做宣传由艾滋病人上台现身说法,宣传艾滋病只通过 Körperflüssigkeiten 传播的知识,据说和艾滋病人接吻只要口-Höhle 没有伤口 oder Geschwüre 都没事,人需要喝一升 Spucke 才能被足够的病毒感染(我估计这个没人敢试)。那个艾滋当事人演讲完毕以后走下台来很多人都和他拥抱握手,他走到我面前时我也和他握了手。但他作势要和我拥抱的时候我微微摇头,我摇头不是因为怕他。是因为我只和我的朋友或者亲密的人拥抱,而我不喜欢他。因为他在台上讲了一句:“我只是和许多人一样在大陆这个花花世界放纵了一下,为什么偏偏是我?”我觉得他毕竟不是做了什么光彩的事情还这么理直气壮的说出来,我不喜欢。

老杨夫妇和我们便衣部打过很多交道了,老邓还在办公室和他谈过心,没用,老杨照来不误。到最后上面真的放话说不要管了,听之任之了。老杨搞得我们便衣和 Walmart 都很头疼,毫无办法。我们不能打他,也不能抓他。Walmart 是有道德底线的,也不能找个黑社会来灭了他,有时我真想守在暗处拿麻袋一套用钢筋打得他筋断骨折,当然这只是被气急了一时的恶念而已。可是我们管不了,警察总该管的吧。警察也不管,老杨持刀抢劫被通缉他自己去自首结果一天就被放出来了。该管的不管,我们遭殃,和这个社会许多的事一样。

...

www.my1510.cn

Ah Gang


Übersetzung

Wal Mart story 3: thief with AIDS and the guy who stole chicken legs

The husband and wife with aids were incredibly hard done by. After contracting AIDs they were discriminated against by society, couldn’t find work and no one had any association with them. I believe that if society looked after them, let them stand on their own feet, didn’t discriminate them and isolate them, didn’t make it impossible for them to earn their own living and didn’t make their lives pitiful, then they wouldn’t retaliate. Chen Shuizong and Ji Zhongxing are similar cases.

The first time I came into contact with them was when I was making a routine inspection of the shopping mall. My colleague, Zeng Zhiyong, who was lying low behind a pile of goods called out to me. After I went over, he pointed out a woman through a crack in the goods, whispering, “That’s the woman with AIDs. Watch her.” Looking over, all I could see was a woman dressed all in black carrying a basket and picking goods. She was small and thin, and looked normal. I looked back and saw that Zhiyong had disappeared without a trace. As I was still in my probationary period, I had to as much as possible obey arrangements made by senior staff members. Thereupon I tailed behind the woman, observing her behavior.

Following somebody is tiring. You have to constantly pay attention to keeping yourself concealed so the other person doesn’t become aware of you. Generally if the person notices you twice or more you will arouse their suspicions, which might make them abandon everything and flee. I long ago had heard about the past deeds of this woman and her husband. They were indeed troublemakers. They had been caught by plain clothed store detectives before, but after it as was understood who they were there was simply no means of dealing with them. The police basically didn’t care, the most they did was to smooth things over and dodge the issue. Nobody dared to approach these two genuinely dangerous characters. The fact that they has contracted AIDs wasn’t the danger, the danger was that they were also fierce and malicious, just like two prospective terrorists carrying explosives. As soon as you come to physical altercations with them, even simple shoving, it will bring you great deal of trouble. Your colleagues will fear you in their hearts, and keep you at a distance. Other workers in the mall will also be afraid of you. Company managers may request that you have a blood test and at the very least you will have to take some time off. In brief, there’s no doubt that it will cause you a big problem.

I know these things, and I also know that even if I caught her stealing things, the manager wouldn’t care. There’s simply nothing you can do. When you do something of which you are fully aware is meaningless, you lose your sense of purpose and feel senseless. I followed her secretly for a while, and then simply strolled over to her. She looked at me. I hinted a smile at her. My intention was to make her aware of the situation so she would back off and give up there. Who was to know that she would continue to rove around as before. I was just like a big tail dangling behind her. In the same manner as an elderly person, she was serene and took it easy. From time to time she would even turn her head and say a few words to me. I still had to be careful not to let her out of my line of sight when she turned a corner, so as not to give her an advantage. I observed this thief: her standards, her psychology, her calmness.

At that moment, Zhiyong hurried over and told me that I don’t need to follow her anymore. The manager said to leave her be, and that I should take a rest. Thereupon I went back to the rest room in the office. The World Bank also didn’t work that day. Overall I thought letting her go like this and giving her free reign to steal was inappropriate. However, since the order came from above, it wasn’t necessary for me to pursue it further. Come midday, this resulted in the discovery of the empty packaging of some household electrical appliances, worth a few hundred Renminbi, in an area not covered by security cameras. The woman had gone to a part of the clothing area that had no cameras. From the crime scene, it could be deduced that she had crouched down and used the clothes rack in front of her to block the view of others, while she tore open the packaging of the goods in her basket and destroyed their magnetic strips. Then she put the goods into her bag and calmly left the mall from the normal exit.

Looking at the crime scene, I said to Zhiyong that it was all because we let her go. The look on his face changed, and he said that I wasn’t responsible for it. Huh, what responsibility DO I have? After my mentor arrived, I told him about what had happened as I thought that we shouldn’t have dealt with it by turning a blind eye. Consequently, the next day Zhiyong looked at me in a slightly hostile way. He even urged me to seize any implicated persons. However, I knew that during my probationary period I wasn’t authorised to do so, as my mentor had sternly warned me that I must not intercept implicated persons. As soon as something happened not only would I probably be fired, even he would be affected. I felt that Zhiyong was causing me harm.

The impression the woman gave me was not one of a bad person. By this I mean to say that she wasn’t the kind of person who was prejudiced and malicious. I heard someone say before that if she gets caught at the security gate with goods that haven’t been paid for, she gives them up and walks away with her head bowed. It would seem that she still has some honour. Her husband, however, isn’t the same. If he sets off the alarm at the security gate he is sure to refuse a bag-check and start a violent conflict with the staff. The staff on duty by the security gate most likely don’t know who he is and so apprehend him. It would appear that apart from us no one else is aware of his true identity.

I think his surname is Yang, and he has a wart on his face. His wife’s appearance is relatively graceful in comparison. These two dress up, giving them an appearance that makes people think that they are ordinary citizens. I would guess they originally they had a stable income, with a harmonious family. Then the man slept around, and unaware that he had caught the virus infected his wife. Thereupon, they lost their jobs and were discriminated against by others, thus isolating them. When other people saw them they shunned them as if they had seen a ghost, causing them to lose their spirit. Then they became a couple of thieves. I remember seeing a Jim Carrey movie called “Fun with Dick and Jane”. It was about a young married couple who after they became bankrupt took to the streets and to make a living by looting people. In reality this couple were yet more pitiful. I don’t know what they endured in our society that changed their mentality, but it must have been quite cruel. Buried underneath the skin this couple was an air of deep sorrow. The difference was that the woman gave an impression of hopelessness, whereas the man’s facial expressions unconsciously exuded a hint of viciousness.

They had clashed with us plain clothed store detectives before. Nowadays however, if we saw them we would avoid them. Then we would secretly observe them. As long as they didn’t do anything too serious we would let matters drift. Generally, they would pick up everyday products, but the man would also pick-pocketed customers. Sometimes, as soon as they entered the shopping mall there would be a code blue announcement: “Could all customers please put their wallets in a safe place, and all staff return to their posts.” The man (we’ll temporarily call him Old Yang) had a lot of experience countering those tailing him. Often he would suddenly look back as he was turning a corner so that the store detective following him would be unable to move quickly enough to evade being discovered. Then Old Yang would turn to directly face the store detective and walk towards him, thus terrifying him and causing him to flee.

The first time I saw the man was at a time he came together with his wife, so my mentor tells me. There were three of us on duty including Zhiyong. Zhiyong and our colleague were following him but he spotted them. Old Yang then chased them, causing them to flee in disarray. The pursuit lasted more than an hour. On my way from the second to third floor, I happened to come across my mentor. He said that f*****g Old Zhang was playing tricks, pursuing the store detectives. Since I was a new face here he wouldn’t recognise me and so I should go and take a look. After he left I arrived at the third floor to search for that stupid guy, but discovered that they were in a scuffle with the staff on duty at the security gate. It turned out that they hadn’t destroy the magnetic tags of their stolen goods thoroughly enough, and so set the alarm off. After they were intercepted, they refused to have their bags inspected. Old Yang very rudely pushed back the petite female member of staff on duty. I quietly walked over to them, not saying a word. Ms.Yang turned her head and saw me with my head lowered. She then immediately turned around and went back into the shopping mall. I reckon she wanted to get rid of the stolen goods. I followed behind. She walked behind a pile of goods in the electrical goods area, took something out and put it on a box. By this I think she meant to indicate that she’s returned the item and so there’s no need to bother her anymore. I picked up the item and followed behind her, who was slowly making a move to the exit. Just as Old Yang was thinking of aggressively breaking away back into the store, he saw the item in my hand. He stared blankly for a moment, glanced at his wife, and then suddenly stared at me aggressively, his gaze meeting the serenity of mine. Within a second, the Yangs turned around and rushed towards the exit. I followed them but stopped at the security gate. The woman on duty asked me why I didn’t stop them. I told her that they had AIDs. This shocked her considerably. She angrily asked why I hadn’t told them about something as important as this. Unable to reply to this, I just repeatedly warned her to as much as possible not blurt this out everywhere so as to avoid a panic. Actually, at the time I didn’t have full authority from the company, so I wasn’t permitted to intercept implicated persons. But even if I had, I wouldn’t have done so.

Back at the office, after I had finished explaining what had happened, my mentor was very pleased. The others in charge also looked at me with encouragement. However, after a few days Old Yang took out his revenge on me.

I went on an inspection tour with my mentor in the mall that day, and as we were turning a corner, Old Yang suddenly jumped out with something in his hand, swinging it towards my face. While my mind raced and my vision dimmed, I only had one thought that seem to come from another world: “What if he makes contact? What if he makes contact? ” At that moment, I had an outer body experience. Everything became clear, and I showed a murderous face.

The thing about the murderous face is this: there have been a few times when I’ve gotten really angry in a dispute with a person, and I’ve felt the muscles in my face violently contorting. At this moment, the other person always gave up and backed off. There was even a time when someone asked me if I was going to devour him as he retreated. After these events I have looked earnestly in the mirror, trying to wipe the ferocious appearance from my face. The lower jaw of the guy in the mirror protrudes out in front of the upper, his lower lip pouting and his upper raised, his nose pursed like a dog’s. His eye’s are narrowed, his gaze resembling that of a crocodile’s. The face looks as if a vicious wolf’s and a demon’s have been combined. Indeed, it truly frightens people. It really has a blood-thirsty appearance. That is my facial expression when I’m about to completely destroy my opposition, that is the evil part of my spirit occupying my entire body when faced with a major threat.

I subconsciously used both arms to protect my head, my eyes rigidly glaring at him. After Old Yang saw the look on my face, he backed off, smiled and said what’s the matter, I was just kidding. At the time I couldn’t see anything else but him, I was only fixed on him. At that moment, my mentor’s words pierced through like a needle: “Don’t let him infuriate you.” Just like a ball leaking air, I relaxed in an instant. I put my arms down and smiled at Old Yang, and then turned and walked away with my mentor.

Both my mentor and the company have said before that to be a plain clothed store detective one must have a great ability to restrain oneself. One shouldn’t exceed the limits of self-defence. If one is unable to contain one’s rage, it’s very easy to do something you might regret, bringing unfavourable consequences to oneself and the company. If Walmart’s stores detectives are found to have hit people, no matter what the the actual facts are, it will be bound to make the news as it is a well known company that doesn’t like to bribe it’s way out. There are many people in the company who just wait for trouble to arrive.

When my mentor and I were making our way back, he maintained his distance from me. Gazing at me attentively he asked if Old Yang had made contact with me. He had a look that suggested he would have fled if I had said this to be true. I shook my head, OldYang had only pretended he would hit me. There wasn’t actually anything in his hands, and he didn’t come into contact with me. He was partly trying to sound things out and partly trying to be threatening. If he had angered me to the point of retaliation, it really would have caused me no end of trouble. Old Yang would without doubt have blackmailed Walmart, and I would have been caught up in trouble.

My mentor was really anxious, but he still didn’t know that I had shook hands before with a person who had AIDs. That was in Taiwan. Various groups were speaking on stage about their personal experience with AIDs, saying that it is only transmitted through bodily fluids. One guy reported that as long as you don’t have any wounds or ulcers in your mouth, nothing will happen if you kiss someone with AIDs. A person would have to drink a litre of saliva before there would be a sufficient amount of virus to infect them (I reckon there’s no one would would dare try this). After this guy finished his speech, he came off stage and hugged and shook hands with many people. I also shook hands with him when he walked by me. However, when made a gesture to hug, I gently shook my head. This wasn’t because I was afraid of him. It was because I only hug my friends or those I’m close to, and also because I didn’t really like him. This was due to what he said on stage: “I’m just like anyone else indulging in this sensual world of China, why am I the one discriminated against?” I thought that he hadn’t done anything splendid after all, and didn’t like the way he confidently spoke as if in the right.

The Yangs had come into contact with our store detective department many times before. Even when Old Deng had heart to heart conversations with Old Yang in the office it would be of no use. He would just continue as he did before. In the end the higher-ups said not to pursue things any further, taking a laissez-faire attitude. Old Yang really gave our department and the whole of Walmart a big headache, as there was nothing in the least we could do. We couldn’t use force and we couldn’t arrest him. Walmart has morality as it’s bottom line. It won’t turn to the criminal underworld as a means to get rid of him. Sometimes I think about keeping watch from a hidden place, putting a sack over him and beating him thoroughly with a steel bar. Of course, this is just an evil thought brought on by momentary rage. Since we are unable to deal with this, the police should. However, they don’t. When an arrest is ordered because Old Yang has been looting holding a knife, he goes and gives himself up. He is released after a day. Those that should handle things don’t. When we suffer a calamity, it’s just considered the same as most things which happen in society.

...

Julien Leyre website

Texte[Bearbeiten]

Wikinews 巴基斯坦塔利班:女孩上学一律处死[Bearbeiten]

【2008年12月28日讯】

盘踞在巴基斯坦西北地区的斯瓦河谷的塔利班势力日前表示从明年起绝不允许女孩上学,并规定从明年1月开始凡是到学校上学的女孩将一律处死。

自去年塔利班武装大量进驻之后,塔利班已摧毁或烧毁了当地的数百所女子学校。当地塔利班领袖达兰通过电台发布了关于学校拒收女生的命令,若有违反学校将被摧毁。为此在1月15日前所有接受女学生的学校都将关闭。

Noch keine Übersetzung

the marco polo project: 如何看待中性化焦虑 - Anxious about gender neutrality (Auszug)[Bearbeiten]



最近几年,社会上出现了一种“中性化焦虑”,即担心人们会变得男人不像男人、女人不像女人这样一种焦虑。尤其是在社会选秀活动中,出现了中性化打扮的参赛者频频胜出的局面,更加剧了这种焦虑。

在世界各国和各种文化当中,传统社会大多对男女两性的气质做出严格区分,男性气质与女性气质分别被概括为独立性对依赖性;主动性对被动性;控制性对服从

性;主体性对客体性;掠夺性对被掠夺性;逻辑性对非逻辑性;生产性对生殖性;力量对美丽;智力对爱情;理性对情感;阳刚对阴柔;精神对肉体;文化对自然;

等等。如果一一列举,这个单子还可以无限延伸。

在全球进入现代化进程之后,上述男女两性气质的划分出现了模糊化趋势,这一模糊化或说中性化趋势随着男权制的式微愈演愈烈。女人进入传统上属于男人的领

域,所谓男性气质和女性气质的划分显得越来越进退失据。男女着装的演变就是这个变迁大潮的一个小小注脚:在欧洲中世纪,如果一个女人不穿裙子而穿长裤,那

就是一个十分越轨的行为,而现在再看世界各地的女装,长裤已成女人的常见装束。这是典型的中性化现象,大家为什么对此并无焦虑呢?是不是也应当像对李宇春

们的胜出一样产生中性化焦虑呢?

在性别气质问题上的正确观点是:否定把两性及其特征截然两分的作法,即反对将女性特征绝对地归纳为肉体的、非理性的、温柔的、母性的、依赖的、感情型的、

主观的、缺乏抽象思维能力的;把男性特征归纳为精神的、理性的、勇猛的、富于攻击性的、独立的、理智型的、客观的、擅长抽象分析思辨的。这种观点强调男女

Li Yinhe Li Yinhe's Sina blog

In the last few years, a kind of ‘anxiety of neutrality’ has appeared in society, that is, people have started to worry that men no longer resemble men, women no longer resemble women – that kind of anxiety.

Mehr ist nicht übersetzt

...

the marco polo project: 忠君并非无条件 - Loyalty is not unconditional (Auszug)[Bearbeiten]

“崔杼弑其君”,这个典故常用来形容历史记录者不顾安危、秉笔直书的风骨。公元前548年(鲁襄公二十五年),齐国的重臣崔杼将国君庄公杀掉了,并控制了国家。齐国的太史如此写,被崔杼杀掉;他的弟弟接着这样写,同样被杀掉;史官的另一个弟弟不怕死,仍然重复两位死去的兄长的记载。碰到这样不怕死的一家人,崔氏只好作罢。

崔杼为什么要将国君杀死?可以说这是荒淫无耻的齐庄公自找的。

Kan Chai Bullogger

“Cui Zhu killed his Lord”: this phrase is often used as an allusion to describe the way those who record events for history can disregard their own safety, and is the textbook reference to talk about strength of character. In 548 BC (Year 25 in the Lu calendar), the Minister of State of Qi country, Cui Zhu, killed the Monarch, Duke Zhuang, and took over the State. The Great historiographer of Qi country then wrote this: Cui Zhu killed him. His little brother wrote the same again, he killed him; and a third brother of the historian, who was not afraid to die, still repeated the words of his two dead brothers. Face with a man like this, who did not fear death, Cui Zhu had to give up.

Why did Cui Zhu kill his monarch? You could say that the shameless, dissolute Duke Zhuang brought it upon himself.

...

the marco polo project: 如何看待中性化焦虑 - Anxious about gender neutrality (Auszug)[Bearbeiten]



最近几年,社会上出现了一种“中性化焦虑”,即担心人们会变得男人不像男人、女人不像女人这样一种焦虑。尤其是在社会选秀活动中,出现了中性化打扮的参赛者频频胜出的局面,更加剧了这种焦虑。

在世界各国和各种文化当中,传统社会大多对男女两性的气质做出严格区分,男性气质与女性气质分别被概括为独立性对依赖性;主动性对被动性;控制性对服从

性;主体性对客体性;掠夺性对被掠夺性;逻辑性对非逻辑性;生产性对生殖性;力量对美丽;智力对爱情;理性对情感;阳刚对阴柔;精神对肉体;文化对自然;

等等。如果一一列举,这个单子还可以无限延伸。

在全球进入现代化进程之后,上述男女两性气质的划分出现了模糊化趋势,这一模糊化或说中性化趋势随着男权制的式微愈演愈烈。女人进入传统上属于男人的领

域,所谓男性气质和女性气质的划分显得越来越进退失据。男女着装的演变就是这个变迁大潮的一个小小注脚:在欧洲中世纪,如果一个女人不穿裙子而穿长裤,那

就是一个十分越轨的行为,而现在再看世界各地的女装,长裤已成女人的常见装束。这是典型的中性化现象,大家为什么对此并无焦虑呢?是不是也应当像对李宇春

们的胜出一样产生中性化焦虑呢?

Li Yinhe Li Yinhe's Sina blog

In the last few years, a kind of ‘anxiety of neutrality’ has appeared in society, that is, people have started to worry that men no longer resemble men, women no longer resemble women – that kind of anxiety.

Mehr ist nicht übersetzt

...

礼记-礼运
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

大顺者,所以养生送死、事鬼神之常也。故事大积焉而不苑,并行而不缪,细行而不失。深而通,茂而有间。连而不相及也,动而不相害也,此顺之至也。故明于顺,然后能守危也。故礼之不同也,不丰也,不杀也,所以持情而合危也。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Nur wer die Übereinstimmung mit der Natur versteht, ist jeder Gefahr gewachsen. Indem die Sitte die gesellschaftliche Gliederung festhält, keinen Luxus und keine Knickerigkeit duldet, vermag sie die Gefühle der Menschen in Schranken zu halten, so daß sie einig sind in jeder Gefahr.

James Legge[Bearbeiten]

This great mutual consideration and harmony would ensure the constant nourishment of the living, the burial of the dead, and the service of the spirits (of the departed). However greatly things might accumulate, there would be no entanglement among them. They would move on together without error, and the smallest matters would proceed without failure. However deep some might be, they would be comprehended. However thick and close their array, there would be spaces between them. They would follow one another without coming into contact. They would move about without doing any hurt to one another. This would be the perfection of such a state of mutual harmony. Therefore the clear understanding of this state will lead to the securing of safety in the midst of danger. Hence the different usages of ceremony, and the maintenance of them in their relative proportions as many or few, are means of keeping hold of the feelings of men, and of uniting (high and low, and saving them from) peril.

中国历史
[Bearbeiten]

在西晋灭亡后,华北地区战火纷飞,掠夺与屠杀不断。经济受到严重摧毁,影响了中国的社会、经济、民族、文化、政治、军事等发展走向。永嘉之祸带给人民巨大痛苦,大多逃难到凉州、辽东以及江南地区,使这些地区的经济文化渐渐繁荣。在诸国混战期间,前秦皇帝苻坚一度统一华北,但在南征东晋时,于淝水之战惨败。其后各族于关东及空虚的关中叛变,加上东晋北伐,前秦全面崩溃,北方再度混乱。北魏立国后,经过拓跋圭、拓跋嗣及拓跋焘的经营,最后于439年统一华北,进入南北朝时期。
几乎在同一时期,欧洲的西罗马帝国也在经历被日耳曼人、匈人等游牧民族入侵,史称“蛮族入侵”。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 736

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
lu4 Wagen, Fluggestell, Freifahrtwagen (Bühnentechnik) wiktionary Etymologie:
xu4 freundlich, sanft, gütig, mild, warm wiktionary Etymologie:
yu4 alte Frau, beschützen, protektieren wiktionary Etymologie:
qi2 Einhorn wiktionary Etymologie:
zou1, sou3 ??? wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
温煦
wen1 xu4 warm
溫煦
wen1 xu4 (traditionelle Schreibweise von 温煦), warm
和煦
he2 xu3 großartig
he2 xu4 [warm]
福煦
fu2 xu3 Ferdinand Foch
阳光和煦
yang2 guang1 he2 xu4 genialer Sonnenschein
陽光和煦
yang2 guang1 he2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 阳光和煦), genialer Sonnenschein

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
老妪
lao3 yu4 old woman (formal writing)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
麒麟
qi2 lin2 Einhorn, Fabeltier(Adj, Gesch)
麒麟血
qi2 lin2 xue3 Drachenblut (ein Baumharz als Heilmittel, Firnis und Naturfarbstoff; Drachenblut )
麒麟殿
Qi2 lin2 Dian4 麒麟阁[Qi2 lin2 Ge2]
麒麟菜
qi2 lin2 cai4 eucheuma, a type of red algae (used in TCM)
麒麟区
Qi2 lin2 qu1 Qilin district, Qujing city, Yunnan
麒麟區
Qi2 lin2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 麒麟区), Qilin district, Qujing city, Yunnan
麒麟座
Qi2 lin2 zuo4 Monoceros (constellation)
麒麟阁
Qi2 lin2 Ge2 Qilin Pavilion, located in the Weiyang Palace, a hall decorated with portraits of famous officials
麒麟閣
Qi2 lin2 Ge2 (traditionelle Schreibweise von 麒麟阁), Qilin Pavilion, located in the Weiyang Palace, a hall decorated with portraits of famous officials
麒麟啤酒
qi2 lin2 pi2 jiu3 Kirin Beer, Kirin Bier ( japanische Biermarke )
秋麒麟草属植物
qiu1 qi2 lin2 cao3 shu3 zhi2 wu4 Goldrute
秋麒麟草屬植物
qiu1 qi2 lin2 cao3 shu3 zhi2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 秋麒麟草属植物), Goldrute

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

Texte[Bearbeiten]

Analekte des Konfuzius[Bearbeiten]

颜渊问为邦。子曰:“行夏之时,乘殷之辂,服周之冕,乐则韶舞。放郑声,远佞人。郑声淫,佞人殆。”

Übersetzung James Legge

Yan Yuan asked how the government of a country should be administered. The Master said, "Follow the seasons of Xia. Ride in the state carriage of Yin. Wear the ceremonial cap of Zhou. Let the music be the Shao with its pantomimes. Banish the songs of Zheng, and keep far from specious talkers. The songs of Zheng are licentious; specious talkers are dangerous."

礼记-礼运
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

故圣王所以顺,山者不使居川,不使渚者居中原,而弗敝也。用水火金木,饮食必时。合男女,颁爵位,必当年德。用民必顺。故无水旱昆虫之灾,民无凶饥妖孽之疾。故天不爱其道,地不爱其宝,人不爱其情。故天降膏露,地出醴泉,山出器车,河出马图,凤凰麒麟皆在郊棷,龟龙在宫沼,其馀鸟兽之卵胎,皆可俯而窥也。则是无故,先王能修礼以达义,体信以达顺,故此顺之实也。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Worin ein heiliger König seine Übereinstimmung mit der Natur zeigt, das ist, daß er die Bergbewohner nicht an Flüssen, die Inselbewohner nicht in großen Ebenen ansiedelt und sie deshalb nicht in Mangel bringt. Der Gebrauch von Wasser, Feuer, Metall, Holz, Trank und Speise richtet sich nach der Zeit. Er vereinigt die Männer und Frauen und verteilt die Würden und Stellungen entsprechend der Wirkungsart des Jahres. Er gebraucht das Volk in Übereinstimmung mit der Natur. Darum gibt es kein Hochwasser, keine Dürre und keine Raupen- und Insektenplage. Das Volk hat nicht zu leiden unter[69] Unheil, Hunger und üblen Vorzeichen in der Pflanzen- und Tierwelt. Der Himmel hält nicht seinen Segen zurück; die Erde hält nicht ihre Schätze zurück; die Menschen halten nicht zurück mit ihren Gefühlen. Deshalb sendet der Himmel seinen süßen Tau hernieder; die Erde läßt frische Quellen sprudeln; die Berge geben Schätze an Metallen und Hölzern her; dem Fluß entsteigt das Wunderpferd; Kilin und Phönix kommen bis vor die Mauern der Städte; Schildkröten und Drachen beleben die Teiche des Königsschlosses; den übrigen Vögeln und Tieren kann man in die Nester und Höhlen sehen, wenn sie Eier legen und Junge bekommen. Der Grund von diesen Zuständen war kein anderer, als daß die Könige damals die Sitte pflegten, um die Gerechtigkeit zu verbreiten, und die Wahrheit verkörperten, um die Übereinstimmung mit der Natur zu verbreiten. Das alles sind die Früchte der Übereinstimmung mit der Natur.

James Legge[Bearbeiten]

The sage kings showed their sense of this state of harmony in the following way: They did not make the occupants of the hills (remove and) live by the streams, nor the occupants of the islands (remove and live) in the plains; and thus the (people) complained of no hardship. They used water, fire, metal, wood, and the different articles of food and drink, each in its proper season. They promoted the marriages of men and women, and distributed rank and office, according to the years and virtues of the parties. They employed the people with due regard to their duties and wishes. Thus it was that there were no plagues of flood, drought, or insects, and the people did not suffer from bad grass or famine, from untimely deaths or irregular births. On account of all this heaven did not grudge its methods; earth did not grudge its treasures; men did not grudge (the regulation of) their feelings. Heaven sent down its fattening dews; earth sent forth its springs of sweet wine; hills produced implements and chariots; the Ho sent forth the horse with the map (on, his back)'. Phoenixes and Qi-lins were among the trees of the suburbs, tortoises and dragons in the ponds of the palaces, while the other birds and beasts could be seen at a glance in their nests and breeding places. All this resulted from no other cause but that the ancient kings were able to fashion their ceremonial usages so as to convey the underlying ideas of right, and embody their truthfulness so as to secure the universal and mutual harmony. This was the realisation of it.

中国历史
[Bearbeiten]

南北朝的对立
由420年刘裕篡东晋建立南朝宋开始,至589年隋灭南朝陈为止,上承东晋、五胡十六国,下接隋朝。因为南北两势长时间对立,所以称南北朝。南朝(420年—589年)包含宋、齐、梁、陈等四朝;北朝(439年—589年)包含北魏、东魏、西魏、北齐和北周等五朝。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 737

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
yi4 Fittich, Flanke, Flügel, Tragfläche, beistehen, dem Herrscher helfen wiktionary Etymologie:
mao4 bejahrt, gealtert wiktionary Etymologie:
mao2 Banner (dekoriert mit Rinderschwanzhaaren), Fahne mit Tierschweif
mi2 ermordet, gedopt, verdorben, faulig, Brei wiktionary Etymologie:
lan4 gekocht, zerkocht, verfault, scheiße, beschissen, mies, ätzend, sanft, sacht wiktionary Etymologie:
long3 (Berg in) Gansu wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
翼城
yi4 cheng2 Yicheng (Ort in Shanxi)
前翼
qian2 yi4 Canard, Entenflugzeug, Entenflügler (Flugzeugtyp)
南翼
nan2 yi4 Südflanke
翼琴
yi4 qin2 Clavichord (ein Tasteninstrument)
扑翼
pu1 yi4 mit den Flügeln schlagen
翼龙
yi4 long2 Pterodaktylus
翼板
yi4 ban3 Flügel, Rotor, Hubschraube
翼翼
yi4 yi4 vorsichtig
左翼
zuo3 yi4 linker Flügel, links(Adj, Pol), linksliberal
羽翼
yu3 yi4 Ritzel
翼轨
yi4 gui3 Flügelschiene
尾翼
wei3 yi4 Saitenhalter
机翼
ji1 yi4 Tragfläche
機翼
ji1 yi4 (traditionelle Schreibweise von 机翼), Tragfläche
飞翼
fei1 yi4 Nurflügel
飛翼
fei1 yi4 (traditionelle Schreibweise von 飞翼), Nurflügel
两翼
liang3 yi4 beide Flügel, beide Flanken
兩翼
liang3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 两翼), beide Flügel, beide Flanken
十翼
shi2 yi4 Zehn Flügel
翼伞
yi4 san3 Gleitschirm
翼傘
yi4 san3 (traditionelle Schreibweise von 翼伞), Gleitschirm
鸡翼
ji1 yi4 frittierte Hähnchenflügel
雞翼
ji1 yi4 (traditionelle Schreibweise von 鸡翼), frittierte Hähnchenflügel
翼展
yi4 zhan3 Flügelspannweite
水翼
shui3 yi4 Tragfläche
展翼
zhan3 yi4 Schwingen ausbreiten
右翼
you4 yi4 rechter Flügel, rechts
极右翼
ji2 you4 yi4 rechtsradikal
翼手目
yi4 shou3 mu4 Flattertiere (lat: Chiroptera, eine Ordnung der Säugetiere)
翼子板
yi4 zi3 ban3 Kotflügel
滑翔翼
hua2 xiang2 yi4 Drachen, Hängegleiter, Deltasegler; Bsp.: 玩滑翔翼 -- Drachenfliegen, Hängeleiterfliegen, Deltasegeln
皮翼目
pi2 yi4 mu4 Riesengleiter (lat: Dermoptera, eine Ordnung der Säugetiere)
水翼船
shui3 yi4 chuan2 Tragflächenboot
左侧机翼
zuo3 ce4 ji1 yi4 linke Tragfläche
银翼杀手
yin2 yi4 sha1 shou3 Blade Runner
銀翼殺手
yin2 yi4 sha1 shou3 (traditionelle Schreibweise von 银翼杀手), Blade Runner
羽翼丰满
yu3 yi4 feng1 man3 flügge
风神翼龙
feng1 shen2 yi4 long2 Quetzalcoatlus
翼形螺钉
yi4 xing2 luo2 ding1 Daumenschraube
无齿翼龙
wu2 chi3 yi4 long2 Pteranodon
小心翼翼
xiao3 xin1 yi4 yi4 Gewissenhaftigkeit, sorgfältig
右翼冲击
you4 yi4 chong1 ji1 Rechtsruck
不翼而飞
bu4 yi4 er2 fei1 plötzlich verschwinden
不翼而飛
bu4 yi4 er2 fei1 (traditionelle Schreibweise von 不翼而飞), plötzlich verschwinden
右翼激进
you4 yi4 ji1 jin4 rechtsradikal
右翼激進
you4 yi4 ji1 jin4 (traditionelle Schreibweise von 右翼激进), rechtsradikal
如虎添翼
ru2 hu3 tian1 yi4 Wasser auf j. Mühlen leiten
王翼弃兵
wang2 yi4 qi4 bing1 Königsgambit (Schach)
鸟掌翼龙
niao3 zhang3 yi4 long2 Ornithocheirus
极右翼分子
ji2 you4 yi4 fen4 zi5 Rechtsextremist, Rechtsextremisten
葱烤鸡翼丝
cong1 kao3 ji1 yi4 si1 Hühnerflügelstreifen mit Lauchzwiebeln gebraten
固定翼飞机
gu4 ding4 yi4 fei1 ji1 Flugzeug mit nicht schwenkbaren Flügel, Flugzeug
固定翼飛機
gu4 ding4 yi4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 固定翼飞机), Flugzeug mit nicht schwenkbaren Flügel, Flugzeug
可变后掠翼
ke3 bian4 hou4 lüe4 yi4 Schwenkflügel
小心翼翼地
xiao3 xin1 yi4 yi4 de5 behutsam
左翼生态联盟
zuo3 yi4 sheng1 tai4 lian2 meng2 Synaspismos
左翼解放组织
zuo3 yi4 jie3 fang4 zu3 zhi1 linksliberal
底特律红翼队
di3 te4 lü4 hong2 yi4 dui4 Detroit Red Wings
底特律紅翼隊
di3 te4 lü4 hong2 yi4 dui4 (traditionelle Schreibweise von 底特律红翼队), Detroit Red Wings
左翼解放运动
zuo3 yi4 jie3 fang4 yun4 dong4 linksliberal
左翼解放運動
zuo3 yi4 jie3 fang4 yun4 dong4 (traditionelle Schreibweise von 左翼解放运动), linksliberal
右翼极端主义
you4 yi4 ji2 duan1 zhu3 yi4 Rechtsextremismus
右翼极端分子
you4 yi4 ji2 duan1 fen4 zi3 Rechtsradikal, rechtsextrem
科尔沁右翼中旗
ke1 er3 qin4 you4 yi4 zhong1 qi2 Ke'erqin youyi zhongqi (Ort in Inner Mongolia)
科爾沁右翼中旗
ke1 er3 qin4 you4 yi4 zhong1 qi2 (traditionelle Schreibweise von 科尔沁右翼中旗), Ke'erqin youyi zhongqi (Ort in Inner Mongolia)
察哈尔右翼中旗
cha2 ha1 er3 you4 yi4 zhong1 qi2 Chaha'er youyi zhongqi (Ort in Inner Mongolia)
察哈爾右翼中旗
cha2 ha1 er3 you4 yi4 zhong1 qi2 (traditionelle Schreibweise von 察哈尔右翼中旗), Chaha'er youyi zhongqi (Ort in Inner Mongolia)
科尔沁左翼中旗
ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 zhong1 qi2 Ke'erqin zuoyi zhongqi (Ort in Inner Mongolia)
科爾沁左翼中旗
ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 zhong1 qi2 (traditionelle Schreibweise von 科尔沁左翼中旗), Ke'erqin zuoyi zhongqi (Ort in Inner Mongolia)
科尔沁左翼后旗
ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4 qi2 Ke'erqin zuoyi houqi (Ort in Inner Mongolia)
科爾沁左翼後旗
ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4 qi2 (traditionelle Schreibweise von 科尔沁左翼后旗), Ke'erqin zuoyi houqi (Ort in Inner Mongolia)
察哈尔右翼后旗
cha2 ha1 er3 you4 yi4 hou4 qi2 Chaha'er youyi houqi (Ort in Inner Mongolia)
察哈爾右翼後旗
cha2 ha1 er3 you4 yi4 hou4 qi2 (traditionelle Schreibweise von 察哈尔右翼后旗), Chaha'er youyi houqi (Ort in Inner Mongolia)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
旄车
mao2 che1 辆[liang4]
旄車
mao2 che1 辆[liang4]
旄期
mao4 qi1 variant of 耄期[mao4 qi1]
白旄黄钺
bai2 mao2 huang2 yue4 white banner and yellow battle-ax; refers to military expedition

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
糜子
mei2 zi5 Hirse, Rispenhirse
肉糜
rou4 mi2 Hackfleisch
鱼糜
yu2 mi2 Farsch (Fischfleisch;Surimi)
魚糜
yu2 mi2 (traditionelle Schreibweise von 鱼糜), Farsch (Fischfleisch;Surimi)
何不食肉糜
he2 bu4 shi2 rou4 mi2 晋惠帝[Jin4 Hui4 di4] when told that his people didn't have enough rice to eat), fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
糜烂
mi2 lan4 zügellos, ausschweifend, verkommen; brandig, Erosion
烂漫
lan4 man4 in voller Blüte, farbig und schön, farbenprächtig
烂泥
lan4 ni2 Schlamm
烂醉
lan4 zui4 besoffen; blau
烂掉
lan4 diao4 matschig werden
压烂
ya1 lan4 zerquetschen, zerquetscht
溃烂
kui4 lan4 eitern
煮烂
zhu3 lan4 pürieren
烂熟
lan4 shu2 etwas sehr gut beherrschen, fertig gekocht, gar
烂糊
lan4 hu5 breiig, weichlich, zerkocht
腐烂
fu3 lan4 Verwesung
破烂
po4 lan4 dilettantisch, struppig, Ramsch, abtragen, abwetzen, ramponiert
会腐烂
hui4 fu3 lan4 verrottbar
稀巴烂
xi1 ba1 lan4 Bruchstücke, Fetzen
使烂醉
shi3 lan4 zui4 berauschend, berauschen, berauscht, intoxicate
将腐烂
jiang1 fu3 lan4 faulen
糜烂的
mi2 lan4 de5 brandig, erosiv(Adj, Med)
屎烂帮
shi3 lan4 bang1 Rip Slyme, Rip Slyme
煮烂的
zhu3 lan4 de5 durchgebraten
易腐烂
yi4 fu3 lan4 abbaubar, zerlegbar
烂演员
lan4 yan3 yuan2 Schmierenkomödiant
正在腐烂
zheng4 zai4 fu3 lan4 faulen
容易腐烂
rong2 yi4 fu3 lan4 verrottbar
焦头烂额
jiao1 tou2 lan4 e2 durchgeprügelt, überlastet, angeschlagen
破烂的机械
po4 lan4 de5 ji1 xie4 kaputte Maschine, Schrott, schrottreife Maschine
糜烂性毒剂
mi2 lan4 xing4 du2 ji4 Zugpflaster
收买破烂的人
shou1 mai3 po4 lan4 de5 ren2 Lumpenhändler

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
陇川
long3 chuan1 Longchuan (Ort in Yunnan)
陇县
long3 xian4 Kreis Long (Provinz Shaanxi, China)
陇西
long3 xi1 Longxi (Ort in Gansu)
仪陇
yi2 long3 Yilong (Ort in Sichuan)
陇西县
long3 xi1 xian4 Kreis Longxi (Provinz Gansu, China)
仪陇县
yi2 long3 xian4 Kreis Yilong (Provinz Sichuan, China)
陇南市
long3 nan2 shi4 Longnan (Stadt in der Provinz Gansu, China)
得陇望蜀
de2 long3 wang4 shu3 Sprichwort: Die Provinz Gansuerobern, bekommen, aber noch Sichuanhaben wollen -> Unersättlichkeit
陇南地区
long3 nan2 di4 qu1 Wudu (Bezirk in Gansu)

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
她小心翼翼地走。
Sie ging sehr vorsichtig. (Mandarin, Tatoeba mtdot Tamy )
俗话说:在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝;可俗话又说:夫妻本是同林鸟,大难来时各自飞!
Ein Sprichwort sagt: „Am Himmel wie zwei Vögel mit je einem Flügel, auf Erden wie zusammengewachsene Äste.“ Aber ein anderes Sprichwort sagt: „Ein Ehepaar ist wie Vögel im selben Wald. Wenn Unheil droht, fliegt jeder seiner Wege.“ (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
她乘着光之翼飞走了。
Sie flog auf Flügeln aus Licht davon. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
俗話說:在天願作比翼鳥,在地願為連理枝;可俗話又說:夫妻本是同林鳥,大難來時各自飛!
Ein Sprichwort sagt: „Am Himmel wie zwei Vögel mit je einem Flügel, auf Erden wie zusammengewachsene Äste.“ Aber ein anderes Sprichwort sagt: „Ein Ehepaar ist wie Vögel im selben Wald. Wenn Unheil droht, fliegt jeder seiner Wege.“ (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我妈妈小心翼翼地打开门。
My mother opened the door very carefully. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp zvzuibqx )
飞机失去了一部分机翼。
The plane lost part of its wing. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Amastan )
警察小心翼翼地抬起了箱子。
Der Polizist hob den Karton behutsam an. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
老人小心翼翼地过了马路。
Der alte Mann ging vorsichtig über die Straße. (Mandarin, Tatoeba jiangche Tamy )
警察小心翼翼地抬起箱子。
The policeman lifted the box carefully. (Mandarin, Tatoeba tsayng CK )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
你一定是疯了才会喜欢上这破烂。
Du bist ja wohl verrückt, dass dir so ein Mist gefällt. (Mandarin, Tatoeba WilsonWong Yorwba )
他网球打得很烂。
Er spielt ziemlich schlecht Tennis. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
她在树枝上把自己的裙子扯烂了。
She ripped her dress on a branch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Spamster )
学校的樱花开的烂漫,吸引了大量市民前来观赏。
The school's lovely cherry blossoms drew a lot of residents to come and admire it. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 )
Tom写作可以写的像本国人一样,可是他的发音很烂
Tom kann fast wie ein Muttersprachler schreiben, doch seine Aussprache ist grauenhaft. (Mandarin, Tatoeba zhangxr91 Pfirsichbaeumchen )
一半的苹果烂了。
Die Hälfte der Äpfel ist verdorben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
烂泥扶不上墙。
Matsch stützt keine Mauer. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
扔了这个烂香蕉。
Throw this rotten banana. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
这些苹果的其中一半都烂了。
Die Hälfte dieser Äpfel sind verfault. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
昨夜,我烂醉了,我没洗澡就睡觉了。
Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath. (Mandarin, Tatoeba sysko blay_paul )
鱼烂头先臭。
Der Fisch stinkt vom Kopfe her. (Mandarin, Tatoeba Martha Kirilo )
这只鸭子不怎么烂。
Diese Ente ist nicht besonders zart. (Mandarin, Tatoeba sysko pullnosemans )
汤姆把窗玻璃打烂了。
Tom broke the window pane. (Mandarin, Tatoeba fercheung Delian )
那只苹果烂了。
Dieser Apfel ist faul. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
这些草莓被压烂了。
Diese Erdbeeren sind matschig gequetscht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
汽车撞墙压烂了。
Das Auto fuhr gegen die Mauer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
这个苹果开始烂了。
Dieser Apfel begann zu faulen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
这个苹果开始腐烂了。
Dieser Apfel fängt an zu faulen. (Mandarin, Tatoeba maggiesq Pfirsichbaeumchen )
我知道汤姆唱歌唱的很烂。
I know that Tom is a terrible singer. I know Tom is a terrible singer. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK )
盒子里的一些苹果烂了。
Einige der Äpfel in der Schachtel waren schlecht. (Mandarin, Tatoeba sysko lilygilder )
盐可以帮助保存食物避免腐烂。
Salz konserviert Lebensmittel. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
结果,我们在那破破烂烂的餐馆里吃了饭。
Schlussendlich aßen wir in dem heruntergekommenen Restaurant. (Mandarin, Tatoeba ydcok Yorwba )
这个袋子裡的柳橙都烂了。
Die Apfelsinen in diesem Beutel sind faulig. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
我的法语很烂。
Mein Französisch ist Scheiße. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Chris )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
虎无爪,鸟无翼
hu1/hu3 wu2 zhao3/zhua3 , niao3 wu2 yi4 Literally: A tiger without claws, a bird without wings.; a useless individual (Wiktionary en)
贪多嚼不烂
tan1 duo1 jiao2/jue2 bu4 lan4 bite off more than one can chew(Wiktionary en)
三寸不烂之舌
san1 cun4 bu4 lan4 zhi1 she2 to have a silver tongue; to have a way with words; to have an ability to schmooze(Wiktionary en)
破烂不堪
po4 lan4 bu4 kan1 so tattered and torn (especially said of clothing) that it is totally unacceptable to present oneself in public in such a state(Wiktionary en)
玄德出马,左有云长,右有翼德
xuan2 de2 chu1 ma3 , zuo3 you3 yun2 chang2/zhang3 , you4 you3 yi4 de2 Xuande rode his horse out onto the field with Yunchang on his left, and Yide on his right. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
某姓张,名飞,字翼德。
mou3 xing4 zhang1 , ming2 fei1 , zi4 yi4 de2 。 My surname is Zhang, my given name is Fei, and my style name is Yide. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
安得快人如翼德,尽诛世上负心人!
an1 de2/de5/dei3 kuai4 ren2 ru2 yi4 de2 , jin4 zhu1 shi4 shang4 fu4 xin1 ren2 ! How can a plain-spoken man like Yide possibly kill all of the two-faced people of the world! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
张翼德怒鞭督邮
zhang1 yi4 de2 nu4 bian1 du1 you2  Zhang Yide gets angry and whips the County Inspector; ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
陇西临洮人也
陇 xi1 lin2 tao2 ren2 ye3 He was from Lintao in Longxi ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
孟秋之月:日在翼
meng4 qiu1 zhi1 yue4 : ri4 zai4 yi4 Im ersten Herbstmonat steht die Sonne im Zeichen J. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
昏翼中
昏 yi4 zhong1/zhong4 Zur Zeit der Abenddämmerung kulminiert das Sternbild I. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
糜草死
mi2 cao3 si3 Das Hirschgras stirbt ab. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
某凭三寸不烂之舌,说吕布拱手来降,可乎?
mou3 ping2 san1 cun4 bu4 lan4 zhi1 she2 , shuo1 lü3 bu4 gong3 shou3 lai2 jiang4 , ke3/ke4 乎? I'm good at schmoozing, and can easily convince Lü Bu to fall in line. Will you allow me to try? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
周文王处岐,诸侯去殷三淫而翼文王。散宜生曰:"殷可伐也。"文王弗许。周公旦乃作诗曰:"文王在上,于昭于天,周虽旧邦,其命维新",以绳文王之德。
zhou1 wen2 wang2 chu4 qi2 , zhu1 hou2 qu4 yin1 san1 yin2 er2 yi4 wen2 wang2 。 san3 yi2 sheng1 yue1 :" yin1 ke3/ke4 fa2 ye3 。" wen2 wang2 弗 xu3 。 zhou1 gong1 dan4 nai3 zuo4 shi1 yue1 :" wen2 wang2 zai4 shang4 , yu2 zhao1 yu2 tian1 , zhou1 sui1 jiu4 bang1 , qi2 ming4 wei2 xin1 ", yi3 sheng2 wen2 wang2 zhi1 de2 。 Als der König Wen von Dschou am Fuß des Berges Ki weilte, da wandten sich die Fürsten von den Verruchtheiten des Königs von Yin ab und halfen dem König Wen. San I Schong sprach: Yin ist für die Strafe reif. Aber der König Wen war nicht damit einverstanden. Da machte Dan, der Fürst von Dschou, ein Lied, das hieß: Der König Wen ist droben und strahlt im Himmelsglanz, ein altes Land ist Dschou wohl, doch sein Beruf ist neu. Damit pries er die Tugend des Königs Wen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
警察小心翼翼地抬起了箱子。
jing3 察 xiao3 xin1 yi4 yi4 de4/di4 tai2 qi3 le5 xiang1 zi5 。 The policeman lifted the box carefully. Tatoeba nickyeow CK
我妈妈小心翼翼地打开门。
wo3 ma1 ma1 xiao3 xin1 yi4 yi4 de4/di4 da3 kai1 men2 。 My mother opened the door very carefully. Tatoeba musclegirlxyp zvzuibqx
她小心翼翼地走。
ta1 xiao3 xin1 yi4 yi4 de4/di4 zou3 。 Sie ging sehr vorsichtig. Tatoeba mtdot Tamy
虎无爪,鸟无翼
hu1/hu3 wu2 zhao3/zhua3 , niao3 wu2 yi4 (Wiktionary en)
虎無爪,鳥無翼
hu1/hu3 wu2 zhao3/zhua3 , niao3 wu2 yi4 (Wiktionary en)
滚瓜烂熟
gun3 gua1 lan4 shu2 (Wiktionary en)
他网球打得很烂。
ta1 wang3 qiu2 da3 de2/de5/dei3 hen3 lan4 。 Er spielt lausiges Tennis. Tatoeba fucongcong pinky
汽车撞墙压烂了。
qi4 che1 撞 qiang2 ya4 lan4 le5 。 Das Auto fuhr gegen die Mauer. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
汤姆把窗玻璃打烂了。
tang1 mu3 ba3 chuang1 玻 li2 da3 lan4 le5 。 Tom broke the window pane. Tatoeba fercheung Delian
Tom写作可以写的像本国人一样,可是他的发音很烂
Tom xie3 zuo4 ke3/ke4 yi3 xie3 de5 xiang4 ben3 guo2 ren2 yi1 yang4 , ke3/ke4 shi4 ta1 de5 fa1 yin1 hen3 lan4 Tom kann fast wie ein Muttersprachler schreiben, doch seine Aussprache ist grauenhaft. Tatoeba zhangxr91 Pfirsichbaeumchen
贪多嚼不烂
tan1 duo1 jiao2/jue2 bu4 lan4 (Wiktionary en)
那只苹果烂了。
na4/nei4 zhi3 ping2 guo3 lan4 le5 。 Dieser Apfel ist faul. Tatoeba fucongcong Manfredo
这只鸭子不怎么烂。
zhe4/zhei4 zhi3 ya1 zi5 bu4 zen3 me5 lan4 。 Diese Ente ist nicht besonders zart. Tatoeba sysko pullnosemans
昨夜,我烂醉了,我没洗澡就睡觉了。
zuo2 ye4 , wo3 lan4 zui4 le5 , wo3 mei2/mo4 xi3/xian3 zao3 jiu4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath. Tatoeba sysko blay_paul
一半的苹果烂了。
yi1 ban4 de5 ping2 guo3 lan4 le5 。 Die Hälfte der Äpfel ist verdorben. Tatoeba fucongcong Sudajaengi
天真烂漫
tian1 zhen1 lan4 man4 (Wiktionary en)
三寸不烂之舌
san1 cun4 bu4 lan4 zhi1 she2 (Wiktionary en)
破烂不堪
po4 lan4 bu4 kan1 (Wiktionary en)
这个苹果开始烂了。
zhe4/zhei4 ge4 ping2 guo3 kai1 shi3 lan4 le5 。 Dieser Apfel begann zu faulen. Tatoeba fucongcong Manfredo
盒子里的一些苹果烂了。
he2 zi5 li3 de5 yi1 xie1 ping2 guo3 lan4 le5 。 Einige der Äpfel in der Schachtel waren schlecht. Tatoeba sysko lilygilder
得陇望蜀
de2/de5/dei3 陇 wang4 shu3 (Wiktionary en)

Lückentexte[Bearbeiten]

Frühling und Herbst des Lü Buwei[Bearbeiten]

Wiederholungen[Bearbeiten]

Erster Sommermonat, 1. Kapitel Übersetzung Richard Wilhelm
孟夏之月:日在毕, Im ersten Sommermonat steht die Sonne im Zeichen Bi.
昏翼中, Zur Zeit der Abenddämmerung kulminiert das Sternbild I.
旦 Wu-女中。 Zur Zeit der Morgendämmerung kulminiert das Sternbild Wu Nü.
其日丙丁。 Seine Tage sind Bing und Ding.
其帝炎帝。 Sein göttlicher Herrscher ist Yän Di (der Flammenherr).
其神祝融。 Sein Schutzgeist ist Dschu Yung (der Schmelzmagier).
其虫羽。 Seine Tiere sind die gefiederten Tiere.
其音徵。 Seine Note ist Dschï.
律中仲吕。 Seine Tonart ist Dschung Lü.
其数七。 Seine Zahl ist sieben.
其性礼。 Seine Wesensart ist die Sitte.
其事视。 Seine Sinnestätigkeit ist das Gesicht.
其味苦。 Sein Geschmack ist bitter.
其臭焦。 Sein Geruch ist brenzlig.
其祀 Herdgeist。 Man opfert dem Herdgeist.
祭先肺。 Unter den Opfergaben steht die Lunge obenan.
Die grünen Frösche 鸣。 Die grünen Frösche quaken,
der Regenwurm 出。 der Regenwurm kommt hervor.
Die Gurken 生。 Die Gurken wachsen,
苦菜秀。 die Gänsedistel blüht.
天子居明堂左个, Der Himmelssohn weilt in der Lichthalle (Ming Tang) im linken Raum.
乘朱辂,驾 schwarzmähnige Füchse, Er fährt im Scharlachwagen, an dem schwarzmähnige Füchse angespannt sind.
载赤旗, Es werden rote Flaggen aufgesteckt.
衣赤衣,服赤玉, Man kleidet sich in rote Kleider und trägt roten Nephrit.
食菽与鸡。 Man ißt Bohnen und Hühner.
其器高 und groß。 Die Gefäße sind hoch und groß.
Erster Sommermonat, 1. Kapitel Übersetzung Richard Wilhelm
是月也,聚蓄百药。 In diesem Monat sammelt man die verschiedenen Arzneikräuter und bewahrt sie auf.
糜草死。 Das Hirschgras stirbt ab.
麦秋至。 Die Weizenernte findet statt.
断薄刑,决小皋, Vergehen, auf denen leichtere Strafen stehen, werden verhandelt und Entscheidungen gefällt über kleinere Übertretungen.
出轻系。 Die in leichter Haft befindlichen Personen werden entlassen
蚕事既毕,后妃献 Cocons。 Nachdem die Seidenzucht zu Ende geführt ist, bringen die Frauen des kaiserlichen Hauses ihre Cocons dar.
乃收 Cocons 税,以桑为均, Auch wird die Abgabe von Cocons eingezogen, wobei die Anzahl der Maulbeerbäume zugrunde gelegt wird.
贵贱少长如一,以给郊庙之祭服。 Vornehm und Gering, Jung und Alt müssen in der gleichen Weise beisteuern, damit Vorrat vorhanden ist für die Opfergewänder, die beim Angeropfer im Ahnentempel nötig sind.
是月也,天子饮酎,用礼乐。 In diesem Monat hält der Himmelssohn Weingelage ab mit Zeremonien und Musik.

Texte[Bearbeiten]

Wikinews 冰岛将有一位女同性恋总理[Bearbeiten]

【2009年1月31日讯】

冰岛总理哈尔德于本月26日宣布辞职后,总统格里姆松27日要求社民盟和左翼绿色运动组成一个过渡政府,暂时管理国家事务。现任的社会事务部长约翰娜·西于尔扎多蒂担任过度政府总理已成定局。新的政府内阁将在她领导下暂时执政到4月或5月提前大选之前。

在冰岛国内金融危机和政府更迭的复杂局势下,现年66岁的西于尔扎多蒂不仅得到她所属的社民盟的提名,也获得其它大党派的支持。此外,民调显示她还获得了较高的民众支持率。因此,西于尔扎多蒂成为总理,可谓是众望所归。

她将是世界上第一位公开的同性恋者的国家政府首脑,也将成为冰岛首位女总理。

Noch keine Übersetzung



Das Buch der Riten: Kongzi Xian Ju[Bearbeiten]

子夏曰:“言则大矣!美矣!盛矣!言尽于此而已乎?”孔子曰:“何为其然也!君子之服之也,犹有五起焉。”子夏曰:“何如?”子曰:“无声之乐,气志不违;无体之礼,威仪迟迟;无服之丧,内恕孔悲。无声之乐,气志既得;无体之礼,威仪翼翼;无服之丧,施及四国。无声之乐,气志既从;无体之礼,上下和同;无服之丧,以畜万邦。无声之乐,日闻四方;无体之礼,日就月将;无服之丧,纯德孔明。无声之乐,气志既起;无体之礼,施及四海;无服之丧,施于孙子。”

Übersetzung James Legge

Zi-xia said, 'Your words are great, admirable, and complete. Do they exhaust all that can be said on the subject? Is there nothing more?' Confucius said, 'How should it be so? When a superior man practises these things, there still arise five other points.' Zi-xia said, 'How is that?' Confucius said, 'When there is that music without sound, there is no movement of the spirit or will in opposition to it. When there is that ceremony without embodiment, all the demeanour is calm and gentle. When there is that mourning without garb, there is an inward reciprocity, and great pitifulness. When there is that music without sound, the spirit and will are mastered. When there is that ceremony without embodiment, all the demeanour is marked by courtesy. When there is that mourning without garb, it reaches to all in all quarters. When there is that music without sound, the spirit and will are followed. When there is that ceremony without embodiment, high and low are harmonious and united. When there is that mourning without garb, it goes on to nourish all regions. When there is that music without sound, it is daily heard in all the four quarters of the kingdom. When there is that ceremony without embodiment, there is a daily progress and a monthly advance. When there is that mourning, without garb, the virtue (of him who shows it) becomes pure and very bright. When there is that music without sound, all spirits and wills are roused by it. When there is that ceremony without embodiment, its influence extends to all within the four seas. When there is that mourning without garb, it extends to future generations.'

礼记-乐记
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

凡音之起,由人心生也。人心之动,物使之然也。感于物而动,故形于声。声相应,故生变;变成方,谓之音;比音而乐之,及干戚羽旄,谓之乐。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Aufzeichnungen über die Musik

Die Töne entstehen im Herzen des Menschen. Die Bewegungen werden von den Außendingen veranlaßt. Die von den Außendingen beeinflußten Bewegungen gestalten sich im Laut. Indem die Laute zueinander in Beziehung treten, erzeugen sie Modulationen; Modulationen, die sich nach einer Regel richten, werden Töne genannt. Die Kombination dieser Töne zum Zweck der Erheiterung und ihre Verbindung mit Schild und Axt, Federn und Quasten wird Musik genannt.

James Legge[Bearbeiten]

Record of music

All the modulations of the voice arise from the mind, and the various affections of the mind are produced by things (external to it). The affections thus produced are manifested in the sounds that are uttered. Changes are produced by the way in which those sounds respond to one another; and those changes constitute what we call the modulations of the voice. The combination' of those modulated sounds, so as to give pleasure, and the (direction in harmony with them of the) shields and axes, and of the plumes and ox-tails, constitutes what we call music.

中国历史
[Bearbeiten]

南朝皇族主要是寒门或庶族,因为军权逐渐由寒门或庶族掌握,所以能够篡夺皇位。初期经济逐渐恢复,军力强盛。由于战略错误与北朝军力强盛,使得疆界逐次南移。皇帝与宗室为了皇位时常血腥斗争。南朝梁受到梁武帝改善,使国力再度强盛。晚年国家糜烂,侯景之乱使南朝实力大减,并四分五裂,独霸政局的侨姓世族完全崩溃。虽由南朝陈的陈文帝统一南朝,但国力已衰,只能依长江抵御北朝。北朝承继五胡十六国,为胡汉融合的新兴朝代。北魏皇室为鲜卑族,汉族官员受五胡文化影响,多与胡人通婚,鲜卑皇室也受到汉文化的熏陶。北魏被北方的柔然牵制,直到较友好的突厥并吞柔然后才全力对付南朝。后期在六镇之乱和农民暴动之后造成实力大衰。北魏分裂为高欢控制的东魏及宇文泰控制的西魏后,不久分别被高氏北齐及宇文氏北周取代。北齐主要由六镇集团组成,初期军力强盛。北周鲜卑军比北齐少,政治地位不如南朝陈。最后借由宇文泰开创的关陇集团,吞并政治日趋腐败的北齐。北周武帝去世后,汉人杨坚掌握朝廷,通过授禅北周静帝建立隋朝,经营八年之后,发兵灭南陈统一中国。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 738

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
jiao2, jiao4 kauen, Lebewesen wiktionary Etymologie:
tan1, chan3, chan4, tuo1 (traditionelle Schreibweise von 啴), lautmalerische Imitation von Tieratmung (hecheln) wiktionary Etymologie:
yang2 schmelzen, lodern, duftete, gerochen wiktionary Etymologie:
rang3 Erde, Erdreich, Boden, Gebiet, Gegend, beflecken, beschmutzen wiktionary Etymologie:
wang4 florierend, blühend wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
倒噍
dao3 jiao4 to ruminate (of cows)
噍类
jiao4 lei4 a living being (esp. human)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
嘽嘽
chan3 chan3 (traditionelle Schreibweise von 啴啴), relaxed and leisurely
tan1 tan1 [(of an animal) to pant, grand, majestic]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
炀金
yang2 jin1 molten metal
隋炀帝
sui2 yang2 di4 Sui Yangdi (Kaiser der Sui Dynastie) (569-618), said to have murdered his father and brother to seize the throne, reigned 604-618

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
平壤
ping2 rang3 Pjöngjang
壤驷
rang3 si4 Rangsi
土壤
tu3 rang3 Boden, Boden, Erde, Erdreich
接壤
jie1 rang3 angrenzend
月壤
yue4 rang3 Mondboden
壤土
rang3 tu3 Lehm, Lehmboden
盖壤
gai4 rang3 Himmel und Erde
蓋壤
gai4 rang3 (traditionelle Schreibweise von 盖壤), Himmel und Erde
土壤学
tu3 rang3 xue2 Bodenkunde
土壤學
tu3 rang3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 土壤学), Bodenkunde
壤土性
rang3 tu3 xing4 lehmig
平壤地铁
ping2 rang3 di4 tie3 U-Bahn Pjöngjang
平壤地鐵
ping2 rang3 di4 tie3 (traditionelle Schreibweise von 平壤地铁), U-Bahn Pjöngjang
土壤工程
tu3 rang3 gong1 cheng2 Bodenmechanik
肥沃土壤
fei2 wo4 tu3 rang3 fruchtbare Böden
土壤湿度
tu3 rang3 shi1 du4 Bodenfeuchte
土壤濕度
tu3 rang3 shi1 du4 (traditionelle Schreibweise von 土壤湿度), Bodenfeuchte
穷乡僻壤
qiong2 xiang1 pi4 rang3 arme und entlegene Gegend
窮鄉僻壤
qiong2 xiang1 pi4 rang3 (traditionelle Schreibweise von 穷乡僻壤), arme und entlegene Gegend
土壤肥力
tu3 rang3 fei2 li4 Bodenfruchtbarkeit
耕层土壤
geng1 ceng2 tu3 rang3 Bodenkrume
耕層土壤
geng1 ceng2 tu3 rang3 (traditionelle Schreibweise von 耕层土壤), Bodenkrume
酸性土壤
suan1 xing4 tu3 rang3 Säureboden
土壤机械
tu3 rang3 ji1 xie4 Bodenmechanik
土壤機械
tu3 rang3 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 土壤机械), Bodenmechanik
天壤之别
tian1 rang3 zhi1 bie2 ein himmelweiter Unterschied, ein Unterschied wie Tag und Nacht
天壤之別
tian1 rang3 zhi1 bie2 (traditionelle Schreibweise von 天壤之别), ein himmelweiter Unterschied, ein Unterschied wie Tag und Nacht
土壤改良
gai3 liang2 tu3 rang3 Bodenmeloration, Melioration
改良土壤
gai3 liang2 tu3 rang3 (traditionelle Schreibweise von 土壤改良), Bodenmeloration, Melioration
治理土壤污染
zhi4 li3 tu3 rang3 wu1 ran3 Bodensanierung
来自穷乡僻壤
lai2 zi4 qiong2 xiang1 pi4 rang3 aus einer armen und entlegenen Gegend kommen
來自窮鄉僻壤
lai2 zi4 qiong2 xiang1 pi4 rang3 (traditionelle Schreibweise von 来自穷乡僻壤), aus einer armen und entlegenen Gegend kommen

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
旺盛
wang4 sheng4 reichlich, üppig
旺李
wang4 li3 engl.: busy season, peak period
阿旺
a1 wang4 Awans
旺苍
wang4 cang1 Wangcang (Ort in Sichuan)
旺角
wang4 jiao3 Mongkok
wang4 jue2 [Mongkok]
旺旺
wang4 wang4 Viel Glück!
兴旺
xing1 wang4 floriert, Prosperität, Wohlstand, blühen, boomen, florieren, erfolgreich, wohlhabend
興旺
xing1 wang4 (traditionelle Schreibweise von 兴旺), floriert, Prosperität, Wohlstand, blühen, boomen, florieren, erfolgreich, wohlhabend
旺季
wang4 ji4 Hauptsaison, Hochsaison, Saison
旺代省
wang4 dai4 sheng3 Vendée (Departement in Frankreich)
阿斯旺
a1 si1 wang4 Assuan
斯旺西
si1 wang4 xi1 Swansea
油尖旺
you2 jian1 wang4 Yau Tsim Mong (Bezirk in Hongkong)
卢旺达
lu2 wang4 da2 Ruanda
旺苍县
wang4 cang1 xian4 Kreis Wangcang (Provinz Sichuan, China)
旺相堂
wang4 xiang1 tang2 Schrein des Reichtumsgottes
精力旺盛
jing1 li4 wang4 sheng4 energisch, fahrend, vital
奥拉朱旺
ao4 la1 zhu1 wang4 Hakeem Olajuwon
奧拉朱旺
ao4 la1 zhu1 wang4 (traditionelle Schreibweise von 奥拉朱旺), Hakeem Olajuwon
宽阿派旺
kuan1 a1 pai4 wang4 Kuang Abhayawongse
kuan1 a5 pai4 wang4 [Kuang Abhayawongse]
性欲旺盛
xing4 yu4 wang4 sheng4 potent, mit starkem Sexualtrieb
油尖旺区
you2 jian1 wang4 qu1 Yau Tsim Mong
油尖旺區
you2 jian1 wang4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 油尖旺区), Yau Tsim Mong
富特旺根
fu4 te4 wang4 gen1 Furtwangen
旺盛生长
wang4 sheng4 sheng1 zhang3 kräftig wachsen
旺盛生長
wang4 sheng4 sheng1 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 旺盛生长), kräftig wachsen
达旺地区
da2 wang4 di4 qu1 Tawang
兴旺时期
xing1 wang4 shi2 qi1 Blüte
興旺時期
xing1 wang4 shi2 qi1 (traditionelle Schreibweise von 兴旺时期), Blüte
旅游旺季
lü3 you2 wang4 ji4 Reisezeit
人丁兴旺
ren2 ding1 xing1 wang4 die Familie wächst und gedeiht, wachsende Bevölkerung, Bevölkerungszuwachs
人丁興旺
ren2 ding1 xing1 wang4 (traditionelle Schreibweise von 人丁兴旺), die Familie wächst und gedeiht, wachsende Bevölkerung, Bevölkerungszuwachs
普罗旺斯
pu3 luo2 wang4 si1 Provence
普羅旺斯
pu3 luo2 wang4 si1 (traditionelle Schreibweise von 普罗旺斯), Provence
帕尔旺省
pa4 er3 wang4 xing3 Parwan
帕爾旺省
pa4 er3 wang4 xing3 (traditionelle Schreibweise von 帕尔旺省), Parwan
卢旺达国旗
lu2 wang4 da2 guo2 qi2 Flagge Ruandas
阿斯旺水坝
a1 si1 wang4 shui3 ba4 Assuan-Staudamm
差猜春哈旺
cha1 cai1 chun1 ha1 wang4 Chatichai Junhavan
卢旺达大屠杀
lu2 wang4 da2 da4 tu2 sha1 Völkermord in Ruanda
希拉里斯旺克
xi1 la1 li3 si1 wang4 ke4 Hilary Swank
旺达兰多芙丝卡
wang4 da2 lan2 duo1 fu2 si1 ka3 Wanda Landowska
吉格梅辛格旺楚克
ji2 ge2 mei2 xin1 ge2 wang4 chu3 ke4 Jigme Singye Wangchuk
斯旺西足球俱乐部
si1 wang4 xi1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Swansea City A.F.C.
斯旺西足球俱樂部
si1 wang4 xi1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 斯旺西足球俱乐部), Swansea City A.F.C.
国内市场购销两旺
guo2 nei4 shi4 chang3 gou4 xiao1 liang3 wang4 der Binnenmarkt floriert(Wirtsch)
斯旺西城足球俱乐部
si1 wang4 xi1 cheng2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Swansea City
斯旺西城足球俱樂部
si1 wang4 xi1 cheng2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 斯旺西城足球俱乐部), Swansea City
上普罗旺斯阿尔卑斯省
shang4 pu3 luo2 wang4 si1 a1 er3 bei1 si1 sheng3 Alpes-de-Haute-Provence (Departement in Frankreich)
上普羅旺斯阿爾卑斯省
shang4 pu3 luo2 wang4 si1 a1 er3 bei1 si1 sheng3 (traditionelle Schreibweise von 上普罗旺斯阿尔卑斯省), Alpes-de-Haute-Provence (Departement in Frankreich)
德国富特旺根艺术大学
de2 guo2 fu4 te4 wang4 gen1 yi4 shu4 da4 xue2 Folkwang Kunst Universität (Stadt Essen)

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
俄罗斯和中国接壤。
Russland grenzt an China. (Mandarin, Tatoeba Ivanovb Roujin )
土壤被雨水冲走了。
Der Regen schwemmte den Erboden weg. (Mandarin, Tatoeba vicch kroko )
如果这句话是真的,那么德国与中国接壤。
Ist dieser Satz wahr, grenzt Deutschland an China. (Mandarin, Tatoeba slo_oth al_ex_an_der )
德国和法国接壤。
Deutschland grenzt an Frankreich. (Mandarin, Tatoeba biglion MUIRIEL )
这是非常好的土壤。
Das ist ein sehr guter Boden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
这裡的土壤肥沃。
The soil here is fertile. (Mandarin, Tatoeba Martha )
這裡的土壤肥沃。
The soil here is fertile. (Mandarin, Tatoeba Martha )
这个土壤似乎长不出任何东西来。
In dieser Erde scheint nichts zu gedeihen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
這個土壤似乎長不出任何東西來。
In dieser Erde scheint nichts zu gedeihen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
现在是旅游旺季。
Now is tourist season. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus )
王小明和旺月两个人都是我的好朋友。
Wang Xiaoming und Wang Yue sind beide gute Freunde von mir. (Mandarin, Tatoeba al cost )
让我们记住这一点,如果说这场金融危机教会了我们什么东西的话,那就是我们不可能在金融以外的领域处于困境的同时拥有繁荣兴旺的华尔街。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 )

Lückentexte[Bearbeiten]

Bibel: Apostelgeschichte Kapitel 6[Bearbeiten]

Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
那时,门徒增多,有说希利尼话的犹太人向希伯来人发怨言,因为在天天的供给上忽略了他们的寡妇。 1 In diesen Tagen aber, als die Jünger sich vermehrten, entstand ein Murren der Hellenisten gegen die Hebräer, weil ihre Witwen bei der täglichen Bedienung übersehen wurden. 
十二使徒叫众门徒来,对他们说:我们 verlassen 神的道去管理饭食,原是不合宜的。 2 Die Zwölfe aber beriefen die Menge der Jünger und sprachen: Es ist nicht gut, daß wir das Wort Gottes verlassen und die Tische bedienen. 
所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。 3 So sehet euch nun um, Brüder, nach sieben Männern aus euch, von gutem Zeugnis, voll Heiligen Geistes und Weisheit, die wir über dieses Geschäft bestellen wollen; 
但我们要专心以 Gebet、传道为事。 4 wir aber werden im Gebet und im Dienst des Wortes verharren. 
大众都喜悦这话,就拣选了司提反,乃是大有信心、圣灵充满的人,又拣选 Philippus、伯罗哥罗、Nikanor、提门、巴米拿,并进犹太教的安提阿人尼哥拉, 5 Und die Rede gefiel der ganzen Menge; und sie erwählten Stephanus, einen Mann voll Glaubens und Heiligen Geistes, und Philippus und Prochorus und Nikanor und Timon und Parmenas und Nikolaus, einen Proselyten aus Antiochien, 
叫他们站在使徒面前。使徒 gebetet-了,就按手在他们头上。 6 welche sie vor die Apostel stellten; und als sie gebetet hatten, legten sie ihnen die Hände auf. 
神的道兴旺起来;在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。 7 Und das Wort Gottes wuchs, und die Zahl der Jünger in Jerusalem vermehrte sich sehr; und eine große Menge der Priester wurde dem Glauben gehorsam. 
司提反满得恩惠、能力,在民间行了大奇事和神迹。 8 Stephanus aber, voll Gnade und Kraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volke. 
当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚力山太、基利家、亚西亚、各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。 9 Es standen aber etliche auf von der sogenannten Synagoge der Libertiner und der Kyrenäer und der Alexandriner und derer von Cilicien und Asien und stritten mit Stephanus. 
司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住, 10 Und sie vermochten nicht der Weisheit und dem Geiste zu widerstehen, womit er redete. 
就买出人来说:我们听见他说谤?摩西和神的话。 11 Da schoben sie heimlich Männer vor, welche sagten: Wir haben ihn Lästerworte reden hören wider Moses und Gott. 
他们又 erregten 百姓、长老,并文士,就忽然来 ergriffen 他,把他带到公会去, 12 Und sie erregten das Volk und die Ältesten und die Schriftgelehrten; und sie fielen über ihn her und rissen ihn mit sich fort und führten ihn vor das Synedrium. 
设下假见证,说:这个人说话,不住的糟践圣所和律法。 13 Und sie stellten falsche Zeugen auf, welche sagten: Dieser Mensch hört nicht auf, Worte zu reden wider die heilige Stätte und das Gesetz; 
我们曾听见他说:这拿撒勒人 Jesus 要毁坏此地,也要改变摩西所交给我们的规条。 14 denn wir haben ihn sagen hören: Dieser Jesus, der Nazaräer, wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche verändern, die uns Moses überliefert hat. 
在公会里坐着的人都定睛看他,见他的面貌,好像天使的面貌。 15 Und alle, die in dem Synedrium saßen, schauten unverwandt auf ihn und sahen sein Angesicht wie eines Engels Angesicht. 

Texte[Bearbeiten]

Wikinews 分析人士:朝鲜同河火箭发射场工程停工8个月[Bearbeiten]

【2013年7月24日讯】

新的卫星图片显示,朝鲜一个主要火箭发射场的修建工程已经停止了8个月。 该发射场是用于试验更大、更先进的火箭。

一个研究机构说,朝鲜在东北海岸同河卫星发射场建造发射台、控制中心和导弹组装车间的工程进展速度曾经很快。去年年末拍摄的商业卫星图片显示,该建筑工程神秘地停止。 这家美国研究机构最初曾说,这一工程可能是由于暴雨和台风而暂时停工。但该机构星期二说,最近的卫星图片显示,直到5月底,该工程仍未恢复。 卫星图片甚至显示导弹组装车间的地基上长出野草。该研究机构说,该工程停工可能意味着朝鲜决定放缓甚至停止研制更大型的火箭,或平壤可能决定可以在更新的西海卫星发射场进行试验。

Noch keine Übersetzung

Wikinews 韩国朝鲜再次就开城工业园区问题举行会谈[Bearbeiten]

【2013年7月18日讯】

朝鲜和韩国再次举行会谈,争取重新开放开城工业园区。 该园区已经关闭了将近3个月。

韩国说,会谈于星期三清晨在紧靠朝鲜边境一侧的开城举行,那里是开城工业园区的所在地。

在此之前,双方就开城工业园区问题进行了3轮工作级别的会谈,但几乎没有取得进展。 开城工业园区是朝鲜半岛南北双方合作的一个重要象征。

平壤迄今一直拒绝接受首尔方面的要求,即在双边关系恶化时不得单方面关闭开城工业园区。

朝鲜于今年4月从开城撤出了本国工人,并对未经指明的韩国“敌对行动”加以指责,随后韩国将本国工人撤离工业园区。

联合国因朝鲜2月举行核试验而扩大对平壤的制裁,朝鲜对此表示不满。 此外,平壤还对美国和韩国举行年度军演表示愤怒。

会谈之后,韩国表示,没有在与朝鲜进行的旨在重新启动联合工业园区的最新一轮谈判中达成协议。

Noch keine Übersetzung

Wikinews 中国国家副主席李源潮访问朝鲜[Bearbeiten]

【2013年7月25日讯】

中国国家副主席李源潮7月25日至28日访问朝鲜,出席朝鲜战争停战协定签署60周年纪念活动。 李源潮将是金正恩掌权以来访问朝鲜的最高级别中国官员。上一次中国高层访问朝鲜是时任中央政法委员会书记周永康2010年10月率团访问。

中国和朝鲜关系因朝鲜方面进行核试验、中国支持联合国对朝鲜采取制裁措施、朝鲜扣押中国渔船渔民等一系列问题而趋冷,双方高层联系一度中断半年之久。尽管两国关系最近有所升温,但对朝政策一直是中国外交界争论最多的问题之一,一些学者甚至呼吁北京停止对平壤的经济和外交支持。不过,朝鲜仍旧是中国与2万8千驻韩美军中间的一道重要缓冲,因此不少分析认为,中国会继续支持朝鲜,但对朝方的一些行动会持更加批评的态度。

复旦大学朝鲜问题专家蔡健认为,李源潮此次访朝期间,双方将讨论朝鲜经济改革和去核化等问题。 而韩联社说,李源潮是否会向金正恩转达习近平亲笔信函将引人关注。

Noch keine Übersetzung

Wikinews 3名美国游客在伊朗被扣留[Bearbeiten]

【2009年8月2日讯】

2009年7月31日,3名美国游客从伊拉克北部的库尔德地区登山进入伊朗境内,被伊朗方面扣留。

据悉,7月28日,有四名美国游客从土耳其进入伊拉克库尔德地区游玩,第二天,他们游览了埃尔比勒(Irbil)和苏莱曼尼亚(Sulaimaniyah)两座城市后,计划第三天到两伊边境山区徒步旅行。于是,30日清晨,其中三人(2男1女)乘坐出租车前往边境小镇艾哈迈德-阿瓦(Ahmed Awaa.)。31日晚上,因病没有一同前去登山的第四名旅客接到同伴电话,称他们“在登山途中错误地越过国界进入伊朗,正被伊朗士兵包围”。接着,三名游客就失踪了。

美国使馆在获悉情况后,马上对事件进行了调查,还出动直升机和军车前往游客失踪地区寻找。据一位驻扎在伊拉克库尔德自治区与伊朗接壤的艾哈迈德—阿瓦的警察介绍,他警告过这3名美国旅游者,要小心以免误入伊朗境内,但他们没有理会他。

目前已经证实这三名美国游客由于非法进入伊朗而被伊朗士兵逮捕。美国国务院正在评估如何应对此事。

Noch keine Übersetzung

Wikinews 北京六方会谈没达成核查协议[Bearbeiten]

【2008年12月10日讯】

参加消除北韩核项目六方会谈的美国首席谈判代表希尔说,北韩宣称已经停止核项目,但是就寻求核实北韩这项声明的查证办法都没有获得进展。也是美国助理国务卿的希尔今天(星期三)在北京说,会谈结束,而与会各方没有就中国提出核实北韩核设施去功能化的议案达成协议。

中国提交的草案文件提出了国际核查人员核实北韩核设施去功能化的程序。美国方面坚持,北韩必须允许核查人员进入核设施实地采集样品,以核实北韩去除制造核武的功能。但是平壤否认先前同意让核查人员取样调查,它们宣称这样做是侵犯了北韩主权。

Noch keine Übersetzung

礼记-乐记
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

乐者,音之所由生也;其本在人心之感于物也。是故其哀心感者,其声噍以杀。其乐心感者,其声嘽以缓。其喜心感者,其声发以散。其怒心感者,其声粗以厉。其敬心感者,其声直以廉。其爱心感者,其声和以柔。六者,非性也,感于物而后动。是故先王慎所以感之者。故礼以道其志,乐以和其声,政以一其行,刑以防其奸。礼乐刑政,其极一也;所以同民心而出治道也。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Die Musik ist es, aus der die Töne entstehen, deren Wurzeln in den Beeinflussungen des Menschenherzens durch die Außendinge liegen. Darum, wenn das Herz von Trauer bewegt ist, so wird der Laut scharf und ersterbend. Wenn das Herz von Heiterkeit bewegt wird, so wird der Laut langsam und weich. Wenn das Herz von Freude bewegt wird, so wird der Laut stark und zerstreut sich. Wenn das Herz von Zorn bewegt wird, so wird der Laut grob und grausam. Wenn das Herz von Ehrfurcht bewegt wird, so wird der Laut gerade und bescheiden. Wenn das Herz von Liebe bewegt wird, so wird der Laut milde und zart. Diese sechs Äußerungen sind nicht etwas spontan aus der Seele Hervorgehendes, sondern sie sind die Folge einer Bewegung, die von der Beeinflussung durch die Außenwelt veranlaßt ist. Darum waren die früheren Könige vorsichtig mit Beziehung auf das, wodurch sie die Menschen beeinflußten. So bedienten sie sich der Sitte, um die Gesinnung der Menschen zu leiten, der Musik, um ihre Äußerungen im Laut in Einklang zu bringen, der Gebote, um ihre Handlungen in Übereinstimmung zu bringen, der Strafen, um ihre Übertretungen zu verhindern. Musik und Sitte, Strafen und Gebote sind letzten Endes dasselbe; es sind die Mittel, um die Herzen des Volks zur Gemeinsamkeit zu bringen und den Weg der Ordnung hervorzubringen.

James Legge[Bearbeiten]

Music isthe production of the modulations of the voice, and its source is in the affections of the mind as it is influenced by (external) things. When the mind is moved to sorrow, the sound is sharp and fading away; when it is moved to pleasure, the sound is slow and gentle; when it is moved to joy, the sound is exclamatory and soon disappears; when it is moved to anger, the sound is coarse and fierce; when it is moved to reverence, the sound is straightforward, with an indication of humility; when it is moved to love, the sound is harmonious and soft. These six peculiarities of sound are not natural'; they indicate the impressions produced by (external) things. On this account the ancient kings were watchful in regard to the things by which the mind was affected. And so (they instituted) ceremonies to direct men's aims aright; music to give harmony to their voices; laws to unify their conduct; and punishments to guard against their tendencies to evil. The end to which ceremonies, music, punishments, and laws conduct is one; they are the instruments by which the minds of the people are assimilated, and good order in government is made to appear.

中国历史
[Bearbeiten]

相对于北朝战争不断、各阶级对立的局势,经济持续成长的南朝比较稳定,出现元嘉之治与永明之治等治世。中原人口自黄巾之乱和永嘉之乱就持续南移,带来劳动力与生产技术。江南的繁荣,使得中国的经济南移,在隋炀帝时建立隋唐大运河。文化方面,乱世为思想自由提供沃土肥壤,提出务实求治和无君论等观点。对文学、艺术、科技等开创出独到见解与理论。玄学、佛教与道教都很兴盛。其中佛教带动石窟的发展,敦煌莫高窟、麦积山石窟、云冈石窟与龙门石窟名扬后世。对外交流也很兴旺,东到日本和朝鲜半岛,西到西域、中亚、西亚(埃兰沙赫尔),南到东南亚与印度。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 739

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ge2 Geweih wiktionary Etymologie:
zhi2, zhe2 überwintern, abgeschieden leben wiktionary Etymologie:
zhou1 Reisbrei, Reis-Congee, Brei wiktionary Etymologie:
guai1 brav, fügsam, folgsam, klug, geschickt, gegen wiktionary Etymologie:
he2 versperren, abgeschnitten wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
蛰居
zhe2 ju1 zurückgezogen leben
惊蛰
jing1 zhe2 Erwachen der Insekten (3. von 24 Stationen des Jahres im chin. Kalender: 5. - 7. März)
蛰伏
zhe2 fu2 Winterschlaf
海蛰
hai3 zhi2 Qualle
蛰眠
zhe2 mian2 to hibernate
蛰虫
zhe2 chong2 dormant insect
冬蛰
dong1 zhe2 hibernation
启蛰
Qi3 zhe2 惊蛰[Jing1 zhe2], Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 6th-20th March
蛰藏
zhe2 cang2 to hibernate, to hide away
三油海蛰
san1 you2 hai3 zhi2 Quallen in drei Ölen
香麻海蛰
xiang1 ma2 hai3 zhi2 duftende Sesam-Quallen

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
米粥
mi3 zhou1 Reisbrei
稀粥
xi1 zhou1 dünnflüßiger Reis-Congee, dünnflüßiger Reisbrei
玉米粥
yu4 mi3 zhou1 Maismehl
八宝粥
ba1 bao3 zhou1 Achtschätzebrei
八寶粥
ba1 bao3 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 八宝粥), Achtschätzebrei
燕麦粥
yan4 mai4 zhou1 Haferflocken, Hafermehl
燕麥粥
yan4 mai4 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 燕麦粥), Haferflocken, Hafermehl
麦片粥
mai4 pian4 zhou1 Brei
麥片粥
mai4 pian4 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 麦片粥), Brei
小米粥
xiao3 mi3 zhou1 Hirsebrei
白粥粥
bai2 zhou1 zhou1 Reisbrei
腊八粥
la4 ba1 zhou1 Laba-Reisbrei
皮蛋瘦肉粥
pi2 dan4 shou4 rou4 zhou1 Reisbrei mit Schweinefleisch und Hundertjährige Eier, Reisbrei mit Schweinefleisch und Tausendjährige Eier

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
乖张
guai1 zhang1 Widersprüchlichkeit
乖張
guai1 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 乖张), Widersprüchlichkeit
乖僻
guai1 pi4 Pervertiertheit
乖乖
guai1 guai5 wohlerzogen
guai1 guai5 [artig]
乖离
guai1 li2 Abweichung, abweichen
乖離
guai1 li2 (traditionelle Schreibweise von 乖离), Abweichung, abweichen
乖戾
guai1 li4 widerwärtig; widerlich; launisch
乖孩子
guai1 hai2 zi5 guter Junge, braver Junge, gutes Kind, braves Kind
性情乖僻
xing4 qing5 guai1 pi4 altjüngferlich
不听话不乖
bu4 ting1 hua4 bu4 guai1 unfügsam
不聽話不乖
bu4 ting1 hua4 bu4 guai1 (traditionelle Schreibweise von 不听话不乖), unfügsam

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
隔阂
ge2 he2 Entfremdung, Barriere

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我被蜜蜂蛰了一下。
Ich wurde von einer Biene gestochen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我一天吃了三次黑米粥!
I've had black rice congee thrice in one day! (Mandarin, Tatoeba Tximist )
我還帶來了一些自己做的粥,弄熱一下就可以吃了。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我还带来了一些自己做的粥,弄热一下就可以吃了。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我每天早晨吃一碗麦片粥。
I have a bowl of cereal every morning. Every morning I eat a bowl of oatmeal. (Mandarin, Tatoeba trieuho englishchinese )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
你一旦不做个乖孩子,圣诞老人就不会来噢。
Wenn du nicht artig bist, kommt der Weihnachtsmann nicht. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
昔仲尼没而微言阙,七十子丧而大义乖。
Of yore, when Confucius passed away, his subtle words were cut off, and when his seventy disciples died the transmission of their profound meaning diverged. (klassisch, Tatoeba shanghainese )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
蛰虫始振
zhe2/zhi2 chong2 shi3 zhen4 Die Tiere beginnen aus ihrem Winterschlaf erweckt zu werden (Lü Bu We Richard Wilhelm)
蛰虫入穴
zhe2/zhi2 chong2 ru4 xue2 die Winterschläfer kriechen in ihre Höhlen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
蛰虫咸动
zhe2/zhi2 chong2 xian2 dong4 Die Tiere, die Winterschlaf gehalten, regen sich alle wieder (Lü Bu We Richard Wilhelm)
乱世之音怨以怒,其政乖也;
luan4 shi4 zhi1 yin1 yuan4 yi3 nu4 , qi2 zheng4 guai1 ye3 ; Die Musik eines unruhigen Zeitalters ist aufgeregt und grimmig und seine Regierung ist verkehrt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Lückentexte[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第五十課[Bearbeiten]

第五十课

dì wǔ shí kè

Fünfzigste Lektion

Es ist auch die 64. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema 稻/Reis.


農家孟夏種稻.

农家孟夏种稻.

Nóng jiā mèng xià zhòng dào.

Der Bauer pflanzt im ersten Sommermonat Reis.


Variante:

農家初夏種稻

农家初夏种稻

Nóng jiā chū xià zhòng dào

Der Bauer pflanzt zu Sommerbeginn Reis.


季秋稻熟.

季秋稻熟.

Jì qiū dào shú.

Im letzten Herbstmonat ist der Reis reif.


Variante:

秋深始熟

秋深始熟

Qiū shēn shǐ shú

Im tiefen Herbst schließlich ist er reif.


Er schneidet ihn 以 Sicheln.

Yì yǐ lián.

Er schneidet ihn mit Sicheln.


束以绳.

Shù yǐ shéng.

(und) bindet ihn mit Stricken.


及登場.

及登场.

Jí dēng chǎng.

Schließlich bringt er ihn zum (Dresch)Platz.


打取其 Korn.

Dǎ qǔ qí suì.

Er schlägt ihn und erhält das Korn.


Korn 去外皮. 而成米. (Variante: 始成白米)

Suì qù wài pí. Ér chéng mǐ. (Variante: Shǐ chéng bái mǐ)

Er entfernt vom Korn die äußere Schicht und erhält (weißen) Reis. (Variante: Erst dann erhält er weißen Reis.)


或 dämpft man ihn 為飯.

或 dämpft man ihn 为饭.

Huò chuī wèi fàn.

Manchmal dämpft man ihn zu (gedämpften) Reis.


或煮为粥.

Huò zhǔ wéi zhōu.

Manchmal kocht man ihn zu Brei.


一飯一粥. 得之不易.

一饭一粥. 得之不易.

Yī fàn yī zhōu. Dé zhī bù yì.

Ob gedämpfter Reis oder Brei, es ist nicht einfach zu erhalten.



第一百二十六課[Bearbeiten]

第一百二十六课

dì yī bǎi èr shí liù kè

Hundertsechsundzwanzigste Lektion

Eine Variante dieser Geschichte findet sich in Míng xián shì zú yán xíng lèi gǎo.


不失信

不失信

bù shī xìn

Die Treue nicht verlieren


范式字巨卿少_太學

范式字巨卿少游太学

fàn shì zì jù qīng shǎo yóu tài xué

Fan Shi, Hofname Juqing ,ging als junger Mann zur kaiserlichen Akademie.


Wikipedia

東漢名士

东汉名士

dōng hàn míng shì

Er war ein berühmter Gelehrter zur Zeit der östlichen Han-Dynastie.


與張 Shao 為友

与张 Shao 为友

yǔ zhāng shào wéi yǒu

Er hatte mit Zhang Shao Freundschaft geschlossen.


Wikipedia zu Zhang Shao

東漢名士,曾為太學生。

东汉名士,曾为太学生。

dōng hàn míng shì, céng wèi tài xué shēng.

Er war ein berühmter Gelehrter zur Zeit der Östlichen Han-Dynastie. Er war einst Student an der kaiserlichen Akademie.


因與山阳郡范巨卿為好友而知名。

因与山阳郡范巨卿为好友而知名。

yīn yǔ shān yáng jùn fàn jù qīng wèi hǎo yǒu ér zhī míng.

Weil er mit dem aus der Präfektur Shanyang stammenden Fan Juqing befreundet war, wurde er bekannt.


二人並歸鄉里

二人并归乡里

èr rén bìng guī xiāng lǐ

Die beiden Männer kehrten zur gleichen Zeit in ihre Heimatstädte zurück.


式謂 Shao 曰

式谓 Shao 曰

shì wèi shào yuē

Shi sagte zu Shao:


後二年當過君家

后二年当过君家

hòu èr nián dāng guò jūn jiā

Nach zwei Jahren werde ich bei deinem Zuhause vorbeikommen.


约期而別

约期而别

yuē qí ér bié

Sie vereinbarten einen Termin und trennten sich.


及期

及期

jí qī

Der Termin näherte sich.


Shao 白母請_ Mahlzeit 以俟之

Shao 白母请设 Mahlzeit 以俟之

shào bái mǔ qǐng shè zhuàn yǐ qí zhī

Shao teilte es seiner Mutter mit und bat, eine Mahlzeit vorzubereiten, um ihn zu erwarten.


母曰

母曰

mǔ yuē

Die Mutter sagte:


二年之别千里結言

二年之别千里结言

èr nián zhī bié qiān lǐ jié yán

Zwei Jahre Trennung und tausend Li Entfernung werden von euren Worten umfasst.


爾何信之深耶

尔何信之深耶

ěr hé xìn zhī shēn yé

Wie tief muss dein Vertrauen sein.


對曰

对曰

duì yuē

Er antwortete:


式信士

式信士

shì xìn shì

Shi ist ein vertrauenswürdiger Mensch,


必不乖违

bì bù guāi wéi

er wird nicht gegensätzlich handeln und (sein Wort) brechen.


母曰

母曰

mǔ yuē

Die Mutter sagte:


若然當為爾 brauen 酒

若然当为尔 brauen 酒

ruò rán dāng wèi ěr yùn jiǔ

Wenn dem so ist, werde ich für dich Wein brauen.


至其日式果到

至其日式果到

zhì qí rì shì guǒ dào

Als der festgelegte Tag kam, war das Ergebnis, dass Shi eintraf.


Texte[Bearbeiten]

Das Buch der Riten[Bearbeiten]

Yue Ling[Bearbeiten]

仲秋行春令,则秋雨不降,草木生荣,国乃有恐。行夏令,则其国乃旱,蛰虫不藏,五谷复生。行冬令,则风灾数起,收雷先行,草木蚤死。

Übersetzung James Legge

If in this second month of autumn the proceedings proper to spring were observed, the autumnal rains would not fall; plants and trees would blossom; and in the states there would be alarms. If those proper to summer were observed, there would be droughts in the states; insects would not retire to their burrows; and the five grains would begin to grow again. If those proper to winter were observed, calamities springing from (unseasonable) winds would be constantly arising; the thunder now silent would be heard before its time; and plants and trees would die prematurely.

Sang Da Ji[Bearbeiten]

君之丧,子、大夫、公子、众士皆三日不食。子、大夫、公子食粥,纳财,朝一溢米,莫一溢米,食之无算;士疏食水饮,食之无算;夫人世妇诸妻皆疏食水饮,食之无算。

大夫之丧,主人室老子姓皆食粥;众士疏食水饮;妻妾疏食水饮。士亦如之。

Übersetzung James Legge

At the mourning rites for a ruler, his (eldest) son, Great officers, his other sons and all the (other) officers (employed about the court), ate nothing for three days, but confined themselves to gruel. (Afterwards) for their consumption they received in the morning a handful of rice, and another in the evening; which they ate without any observance of stated times. Officers (at a distance) were restricted to coarse rice and water for their drink, without regard to any stated times. The wife (of the new ruler), the confirmed wives (of the Great officers), and all the members of their harems, had coarse rice and drank water, having no regard in their eating to stated times.

At the mourning rites for a Great officer, the presiding mourner, the steward, and grandsons, all were confined to gruel. All the inferior officers were restricted to coarse rice, and water to drink. Wives and concubines took coarse rice, and water to drink. At the rites for an ordinary officer the same rules were observed.

五月三月之丧,壹不食再不食可也。比葬,食肉饮酒,不与人乐之。叔母、世母、故主、宗子食肉饮酒。不能食粥,羹之以菜可也;有疾,食肉饮酒可也。五十不成丧,七十唯衰麻在身。

Übersetzung James Legge

During the mourning for five months, and that for three months, it was allowable to abstain from eating once or twice. Between the coffining and burial, when eating flesh and drinking liquor, they did not take the enjoyment of these things in company with others. While mourning for an aunt, the confirmed wife of an uncle, one's old ruler, or the head of a clan, they ate flesh and drank liquor. If a mourner could not eat the gruel, he might eat soup of vegetables. If he were ill, he might eat flesh and drink liquor. At fifty, one did not go through all the observances of mourning. At seventy, he simply wore the sackcloth on his person.

Ru Xing[Bearbeiten]

儒有衣冠中,动作慎,其大让如慢,小让如伪,大则如威,小则如愧,其难进而易退也,粥粥若无能也。其容貌有如此者。

Übersetzung James Legge

'The scholar's garments and cap are all fitting and becoming; he is careful in his undertakings and doings: in declining great compliments he might seem to be rude, and in regard to small compliments, hypocritical; in great matters he has an air of dignity, and in small matters, of modesty; he seems to have a difficulty in advancing, but retires with ease and readiness; and he has a shrinking appearance, as if wanting in power - such is he in his external appearance.

礼记-乐记
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

凡音者,生人心者也。情动于中,故形于声。声成文,谓之音。是故治世之音安以乐,其政和。乱世之音怨以怒,其政乖。亡国之音哀以思,其民困。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Die Töne entstehen im Herzen des Menschen. Die Bewegungen der Gefühle im Innern gestalten sich im Laut. Der Laut, der nach dem Gesetz der Form gestaltet ist, heißt Ton. Daher sind die Töne eines in Ordnung befindlichen Geschlechts friedlich und heiter, weil seine Gebote mild sind. Die Töne eines unruhigen Geschlechts sind grollend und zornig, weil seine Gebote drückend sind. Die Töne eines dem Untergang verfallenen Volkes sind schmerzlich und sehnsuchtsvoll, weil seine Bürger verzweifelt sind.

James Legge[Bearbeiten]

All modulations of the voice spring from the minds of men. When the feelings are moved within, they are manifested in the sounds of the voice; and when those sounds are combined so as to form compositions, we have what are called airs. Hence, the airs of an age of good order indicate composure and enjoyment. The airs of an age of disorder indicate dissatisfaction and anger, and its government is perversely bad. The airs of a state going to ruin are expressive of sorrow and (troubled) thought.

中国历史
[Bearbeiten]

南北朝初期仍是世族政治,社会阶层分为世族、齐民编户、依附人及奴隶。世族拥有大量不需付税的依附人从事生产与作战,影响朝廷的税收。虽然南朝皇帝仍然需要主流世族的拥护,不过也扶持寒门以平衡政治势力,并且在南朝梁时萌芽出科举制度。南朝世族因为长期安逸而逐渐衰退,在侯景之乱后彻底崩溃。北朝胡族缺乏政治的经验,所以重用汉人世族,引起双方的文化采借,久之形成文化混合,以北魏孝文帝的汉化运动最盛。混合的过程产生激烈的思想冲突、政治斗争或种族冲突,例如六镇民变、北齐的排汉运动。而北周建立关中本位政策,融合鲜卑及汉文化以消除胡汉隔阂。隋朝统一天下后,合并关东与江南人而形成新汉族,开创出具开放性和包容性的隋唐帝国。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 740

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
zhi4 (traditionelle Schreibweise von 滞), blockieren, verhindern, stauen, stagnieren, stocken wiktionary Etymologie:
chi4 Dissonanz, Disharmonie, besiegt, aufgewühlt wiktionary Etymologie:
pi2 Behälter, Sammelbecken wiktionary Etymologie:
po1 robust, schroff
kui4 erschöpft, abgehetzt, fehlend, mangelnd wiktionary Etymologie:
bi4 dickköpfig, eigensinnig wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
滯後
zhi4 hou4 (traditionelle Schreibweise von 滞后), zurückbleiben, Hysterese
凝滯
ning2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 凝滞), stocken, stagnieren
停滯
ting2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 停滞), versanden lassen, stagnieren
滯留
zhi4 liu2 (traditionelle Schreibweise von 滞留), stehenbleiben, sich nicht mehr vorwärtsbewegen
阻滯
zu3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 阻滞), Behinderung, Retardation, behindern
磁滯
ci2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 磁滞), Hysterese, zurückbleiben
時滯
shi2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 时滞), Zeitverzögerung
滯延裝置
zhi4 yan2 zhuang1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 滞延装置), Verzögerer
滯後現象
zhi4 hou4 xian4 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 滞后现象), Hysterese
滯留時間
zhi4 liu2 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 滞留时间), Verweildauer
停滯不前
ting2 zhi4 bu4 qian2 (traditionelle Schreibweise von 停滞不前), stocken

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
黄陂
Huang2 pi2 武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei
黃陂
Huang2 pi2 武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei
黄陂区
huang2 pi2 qu1 Huangpi
黃陂區
huang2 pi2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 黄陂区), Huangpi


[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
匮乏
kui4 fa2 knapp, unzulänglich, mangelhaft, mangeln
匮缺
kui4 que1 knapp sein
空匮
kong4 kui4 scarce, poor
匮竭
kui4 jie2 exhausted
恤匮
xu4 kui4 to relieve the distressed
金匮
jin1 gui4 金柜[jin1 gui4]
穷匮
qiong2 kui4 to be short of sth, to be wanting in sth
不匮
bu4 kui4 endlessly, without ceasing
不俭则匮
bu4 jian3 ze2 kui4 wastage makes one destitute
勤则不匮
qin2 ze2 bu4 kui4 If one is industrious, one will not be in want.
金匮石室
jin1 gui4 shi2 shi4 金柜石室[jin1 gui4 shi2 shi4]
无虞匮乏
wu2 yu2 kui4 fa2 no fear of deficiency, sufficient, abundant
孝思不匮
xiao4 si1 bu4 kui4 to be forever filial
俭以防匮
jian3 yi3 fang2 kui4 frugality in order to prevent destitution
语言匮乏
yu3 yan2 kui4 fa2 language deficit (linguistics)
勤劳不虞匮乏
qin2 lao2 bu4 yu2 kui4 fa2 Poverty is a stranger to industry.

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
刚愎
gang1 bi4 eigensinnig
剛愎
gang1 bi4 (traditionelle Schreibweise von 刚愎), eigensinnig
刚愎自用
gang1 bi4 zi4 yong4 eigensinnig
剛愎自用
gang1 bi4 zi4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 刚愎自用), eigensinnig

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
乐观主义仅仅是一种信息的匮乏的产物。
Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


Lückentexte[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第一百二十一課

第一百二十一课

dì yī bǎi èr shí yī kè

Hunderteinundzwanzigste Lektion

Eine Variante dieser Lektion findet sich in Jì zuǎn yuān hǎi. Es gibt auch einen Wikipediaeintrag zu dieser Geschichte.


愚公移山

愚公移山

yú gōng yí shān

Der alte Herr Einfältig versetzt einen Berg


北山愚公年九十

北山愚公年九十

běi shān yú gōng nián jiǔ shí

Der alte Herr Einfältig vom Nordberg war 90 Jahre alt.


面山而居。

面山而居。

miàn shān ér jū.

Er wohnte mit der (Haus-)Front zum Berg.


Er wurde gestraft mit 出入之 weite Entfernung 也。

chéng chū rù zhī yū yě.

Er wurde (vom Berg) mit einer weiten Entfernung bei Ab- und Anreisende gestraft.


將率子孫而平之

将率子孙而平之

jiāng lǜ zǐ sūn ér píng zhī

(Herr Einfältig) nahm es auf sich, seine Söhne und Enkel anzuführen, um ihn einzuebnen.


河曲智叟笑而止之曰

河曲智叟笑而止之曰

hé qū zhì sǒu xiào ér zhǐ zhī yuē

Der Herr Weise von der Flussbiegung lachte und sagte, um ihn zu stoppen:


甚矣,du 之不慧

shén yǐ, rǔ zhī bù huì

Äußerst groß ist deine Unvernunft;


以_年餘力,

以残年余力,

yǐ cán nián yú lì,

mit der restlichen Kraft deiner verbliebenen Jahre


曾不能毁山之一毛。

céng bù néng huǐ shān zhī yī máo.

kannst du nicht einmal ein winziges Bisschen des Bergs zerstören.


其如土石何。

其如土石何。

qí rú tǔ shí hé.

Wie willst du es mit seiner Erde und Steinen machen?


愚公曰

愚公曰

yú gōng yuē

Herr Einfältig sagte:


我雖死有子存焉

我虽死有子存焉

wǒ suī sǐ yǒu zi cún yān

Auch wenn ich sterbe, ich habe überlebende Söhne.


子又生孫,

子又生孙,

zi yòu shēng sūn,

Die Söhne zeugen auch Kinder (Enkel).


孫又生子。

孙又生子。

sūn yòu shēng zǐ.

Die Enkel wiederum zeugen Söhne.


子子孫孫無窮_也,

子子孙孙无穷匮也,

zǐ zǐ sūn sūn wú qióng kuì yě,

Es gibt Söhne, Enkel und weitere Generationen im Überfluß (ohne Knappheit),


而山不加增,

而山不加增,

ér shān bù jiā zēng,

aber der Berg wächst nicht weiter an.


何惧不平乎

hé jù bù píng hū

Wie soll ich also fürchten, dass er nicht eingeebnet werden kann.


Texte[Bearbeiten]

Wikinews 领导力匮乏 阿富汗部队叛变现象严重[Bearbeiten]

【2016年11月15日讯】

在阿富汗,美国训练的阿富汗国家安全部队一方面同塔利班激战,另一方面又面临严峻的内部挑战。在某些情况下,一些阿富汗军警带枪投靠塔利班。

美国和盟国为了培训阿富汗中央政府的安全部队投入了大量资金和时间。虽然这些部队多数都在同塔利班作战,但有一些却叛变投敌。

北约官员说,问题出在底层领导无力。

北约发言人查尔斯·克利夫兰说: “这些小部队的领导人不给他们的战士发放弹药和食品,不提供补给物资,显然,这些战士会自问:我为什么要为这种人打仗?我为什么要继续替他卖命?因此,我们相信,地方和基层领导力的匮乏绝对是造成问题的因素之一。”

到目前为止,叛逃事件还没有发生在城市或阿富汗的安全地区。多数叛逃事件发生在乡村地区,特别是一再受到塔利班袭击的地区,而这些恰恰是需要加强安全部队驻防的地区。

阿富汗政府不愿承认政府军有人叛逃,只是说,这些人被塔利班俘虏了。

阿富汗国防部发言人道拉特·瓦奇里说:“主要原因是来自敌人的压力。敌人发动复杂的袭击时,我们的战士们能做的有限。有时他们的设备不足,在这种情况下,我们的一些部队可能会被敌人俘虏。”

这些军人或警察叛变投敌时,带去了身上的武器以及培训得来的技能,经常把他们从美军学到的作战技能传授给塔利班武装分子。

Noch keine Übersetzung



Das Buch der Riten: Yan Yi[Bearbeiten]

君举旅于宾,及君所赐爵,皆降再拜稽首,升成拜,明臣礼也;君答拜之,礼无不答,明君上之礼也。臣下竭力尽能以立功于国,君必报之以爵禄,故臣下皆务竭力尽能以立功,是以国安而君宁。礼无不答,言上之不虚取于下也。上必明正道以道民,民道之而有功,然后取其什一,故上用足而下不匮也;是以上下和亲而不相怨也。和宁,礼之用也;此君臣上下之大义也。故曰:燕礼者,所以明君臣之义也。

The ruler sends the cup round among the guests in order; and when he has given a special cup to any, they all descend, and bow twice, laying at the same time their heads to the ground; after which they ascend, and complete their bowing - thus showing the observance due from subjects. The ruler responds to them, for every act of courtesy must be responded to - illustrating the observances due from the ruler and superiors. When ministers and inferiors do their utmost to perform service for the state, the ruler must recompense them with rank and emoluments. Hence all officers and inferiors endeavour with their utmost strength and ability to establish their merit, and thus the state is kept in tranquillity, and the ruler's mind is at rest. (The principle) that every act of courtesy must be responded to, showed that rulers do not receive anything from their inferiors without sufficient ground for doing so. The ruler must illustrate the path of rectitude in his conduct of the people; and when the people follow that path and do good service (for the state), then he may take from them a tenth part (of their revenues). In this way he has enough, and his subjects do not suffer want. Thus harmony and affection prevail between high and low, and they have no mutual dissatisfactions. Such harmony and rest are the result of the ceremonial usages. This is the great idea in the relation between ruler and subject, between high and low - hence it is said that the object of the banquet was to illustrate the idea of justice between ruler and subject.

礼记-乐记
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

声音之道,与政通矣。宫为君,商为臣,角为民,徵为事,羽为物。五者不乱,则无怗懘之音矣。宫乱则荒,其君骄。商乱则陂,其官坏。角乱则忧,其民怨。徵乱则哀,其事勤。羽乱则危,其财匮。五者皆乱,迭相陵,谓之慢。如此,则国之灭亡无日矣。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Die Art der Laute und Töne stimmt mit den Geboten überein. Der Grundtonist der Fürst, die Sekunde (Schang) ist der Beamte, die Terzist das Volk, die Quintesind die Werke, die Sextesind die Gegenstände. Wenn diese fünf nicht in Verwirrung sind, so gibt es keine unharmonischen Töne. Wenn der Grundton unrein ist, so entsteht Not, weil der Fürst hochmütig ist. Wenn die Sekunde unrein ist, so entsteht Verfall, weil die Beamten verdorben sind. Wenn die Terz unrein ist, so entsteht Trauer, weil das Volk grollt. Wenn die Quinte unrein ist, so entsteht Schmerz, weil die Werke zu mühsam sind. Wenn die Sexte unrein ist, so entsteht Gefahr, weil die Güter Mangel zeigen. Wenn alle fünf unrein sind und miteinander disharmonieren, so ist das die allgemeine Auflösung, und wo es so ist, da steht der Untergang des Volkes in allernächster Zeit bevor.

James Legge[Bearbeiten]

There is an interaction between the words and airs (of the people) and the character of their government. (The note) gong represents the ruler; shang, the ministers; jiao, the people; zhi, affairs; and yu, things. If there be no disorder or irregularity in these five notes, there will be no want of harmony in the state. If gong be irregular, (the air) is wild and broken; the ruler of the state is haughty. If shang be irregular, (the air) is jerky; the offices of the state are decayed. If jiao be irregular, (the air) expresses anxiety; the people are dissatisfied. If zhi be irregular, (the air) expresses sorrow; affairs are strained. If yu be irregular, (the air) is expressive of impending ruin; the resources (of the state) are exhausted. If the five notes are all irregular, and injuriously interfere with one another, they indicate a state of insolent disorder; and the state where this is the case will at no distant day meet with extinction and ruin.

中国历史
[Bearbeiten]

隋唐五代时期
短暂的隋朝
581年,杨坚取代北周建立隋朝,定都长安(今陕西省西安市附近),成为隋文帝。589年隋朝灭南朝陈,统一天下。隋朝是五胡乱华后汉族在北方重新建立的大一统王朝,结束自西晋永嘉之祸以来长达近三百年的分裂局面。隋朝是中国历史上最伟大的朝代之一,隋朝在政治上确立重要的制度——三省六部制,创建影响深远的科举制度,改革律令;在军事上继续推行和改革府兵制度;在经济上,一方面实行均田制和租庸调制,另一方面则采取“大索貌阅”和“输籍定样”等措施,以增加政府收入,加上隋文帝节俭,令全国节俭成风。积存粮食数千万石之多,是中国历史上最富一朝,全国户数、口数及耕地面积,已达到唐朝开元二十八年(740年)时的水平,据统计,可供五、六十年之用,史称“开皇之治”。隋朝还兴修的运河系统,巩固中央对东南地区的统治,加强南北经济、文化的联系,为经济、政治上的大一统王朝盛世。然而文帝晚年刚愎自用和加重刑罚,文帝死后,由于其子隋炀帝的失政,加上好大喜功及连年征战,导致隋朝迅速灭亡,国祚只有三十八年,是继秦朝后的另一短暂而强大的大一统王朝。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden