Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 4

Aus Wikibooks



Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
liang3 2 (zwei), Unze, 50 Gramm , Tael (alte chinesische Geld-/Gewichtseinheit), einige wiktionary Etymologie


Es hängen 'zwei' Bündel vom Dach

ren2 Radikal Nr. 9 (亻)= Mensch, Person wiktionary

Etymologie: (HSK 3.0 Band 1)

Man sieht die beiden ausgespreizten Beine eines Menschen

gong1 Arbeit, Arbeiter, Industrie, Projekt, Technik, Fertigkeit, geübt, etw. gut können, etw. beherrschen, in etw. bewandert sein wiktionary

Etymologie: (HSK 3.0 Band 7-9)

yi3 Radikal Nr. 5 = Sichel (Varianten: 乚, 乛), der zweite der zehn "Himmelsstämme" des chinesischen Kalenders, zweiter in einer Folge, "B" in ["A", "B", "C", ...], Ethyl, Ethyl-Gruppe wiktionary

Etymologie: (HSK 3.0 Band 5)

Das Zeichen sieht aus wie eine stilisierte Sichel mit dem Griff oben und der Schneide unten rechts.

亿
yi4 hundert Millionen (100.000.000) wiktionary

Etymologie (HSK 3.0 Band 2)

Ein Mensch (亻) kann mit einer Sichel (乙) hundert Millionen (亿) Grashalme schneiden.

Lernhilfen[Bearbeiten]

Ton 2

十 (shi2, zehn) 白 (bai2, weiße) 人 (ren2, Männer) (Europäer) , jeder hatte 〇 (ling2, Null, 0) Söhne;


Ton 3

Eine 乙 (yi3, Sichel) an einem 丨 (gun3, Stock) ist eine Sense und schneidet 百 (bai3 hundert) Quadratmeter 艹 (cao3, Gras) in 两 (liang3, zwei) Tagen. Gibt es kein 灬 (huo3 Feuer), sondern durchgehend Regen und Nordwind, dauert es selbst mit vereinten Händen 五 (wu3, fünf) bis 九 (jiu3, neun) anstrengende Tage, bis die Arbeit beendet ist, insbesondere wenn man jeden Winkel des Bodens mähen will.


Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
十两
shi2 liang3 Juryo (zweite Liga im japanischen Sumō-Ringen)
白人
bai2 ren2 weiße Person, Europid, Kaukasier
两人
liang3 ren2 zwei Personen
五人
wu3 ren2 fünfköpfig
六人
liu4 ren2 sechs Menschen
人人
ren2 ren2 man
工人
gong1 ren2 Arbeiter (HSK 3.0 Band 1)
人工
ren2 gong1 künstlich (HSK 3.0 Band 3)
工日
gong1 ri4 Arbeitstag
日工
ri4 gong1 Tagarbeit, Tagesarbeit, Tagelöhnerarbeit

Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
两两
liang3 liang3 paarweise
三三两两
san1 san1 liang3 liang3 zu zweit oder zu dritt, in kleinen Gruppen
两百五
liang3 bai3 wu3 Dummkopf, Betrüger (siehe Lückentext unten)

Zahlen, Geld, Datum[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
亿万
yi4 wan4 hunderte Millionen, Millionen und aber Millionen
一千三百五十八
yi1 qian1 san1 bai3 wu3 shi2 ba1 1358 (tausenddreihundertachtundfünfzig)
一千七百三十
yi1 qian1 qi1 bai3 san1 shi2 1730 (tausendsiebenhundertdreißig)
一千八百二十六
yi1 qian1 ba1 bai3 er4 shi2 liu4 1826 (tausendachthundertsechsundzwanzig)
两千
liang3 qian1 2000
三千二百九十七
san1 qian1 er4 bai3 jiu3 shi2 qi1 3297 (dreitausendzweihundertsiebenundneunzig)
五千二百二十六
wu3 qian1 er4 bai3 er4 shi2 liu4 5226 (fünftausendzweihundertsechsundzwanzig)
六千一百二十
liu4 qian1 yi1 bai3 er4 shi2 6120 (sechstausendeinhundertzwanzig)
六千一百七十
liu4 qian1 yi1 bai3 qi1 shi2 6170 (sechstausendeinhundertsiebzig)
六千二百三十八
liu4 qian1 er4 bai3 san1 shi2 ba1 6238 (sechstausendzweihundertachtunddreißig)
六千九百十七
liu4 qian1 jiu3 bai3 shi2 qi1 6917 (sechstausendneunhundertsiebzehn)
七千九百九十
qi1 qian1 jiu3 bai3 jiu3 shi2 7990 (siebentausendneunhundertneunzig)
八千一百六十
ba1 qian1 yi1 bai3 liu4 shi2 8160 (achttausendeinhundertsechzig)
八千五百十三
ba1 qian1 wu3 bai3 shi2 san1 8513 (achttausendfünfhundertdreizehn)
九千二百八十二
jiu3 qian1 er4 bai3 ba1 shi2 er4 9282 (neuntausendzweihundertzweiundachtzig)
两万
liang3 wan4 20000
一亿
yi1 yi4 hundert Millionen (100.000.000)
一亿五千万
yi1 yi4 wu3 qian1 wan4 150.000.000, Einhundertfünfzigmillionen
十亿
shi2 yi4 Milliarde 1.000.000.000 (Mrd, Eintausendmillionen)
百亿
bai3 yi4 10 Milliarden
万亿
wan4 yi4 Billion, 1.000.000.000.000

Lückentexte[Bearbeiten]

两百五, der Dummkopf[Bearbeiten]

Der Ausdruck 两百五 (250), verwendet wird auch 二百五, entstammt aus einem lautmalerischen Wortspiel mit alten Währungseinheiten. Vollständig lautet er 二百五两, also 250 Taels.

In früheren Zeit galt: 五百两 Silber bilden ein Feng (siehe auch die chinesische Wikipedia).

二百五两 sind somit ein halbes Feng (bànfēng).

Dieses spricht sich genauso aus, bànfēng, wie der Dummkopf.

So sind die 二百五 zu ihrer Bedeutung gekommen.