Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 511
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
恒 |
heng2 | Ausdauer, ausdauernd, ständig, dauerhaft, gewöhnlich | wiktionary Etymologie: |
妙 |
miao4 | geschickt, wunderbar, fabelhaft, ausgezeichnet | wiktionary Etymologie: |
挫 |
cuo4 | scheitern, unterdrücken, vereiteln, den Ton senken, dämpfen, zurückbiegen | wiktionary Etymologie: |
锐 |
rui4 | scharf, scharfkantig, intensiv, Kampfgeist | wiktionary Etymologie: |
毕 |
bi4 | beenden, das Ganze, vollkommen, Netz zum Vogelfang | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]恒
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
恒春 |
heng2 chun1 | Hengchun (Stadt in Taiwan) |
恒河 |
heng2 he2 | Ganges |
恒星 |
heng2 xing1 | Fixstern, Stern |
恒久 |
heng2 jiu3 | gleichförmig |
恒山 |
heng2 shan1 | Hengshan (einer der fünf Heiligen Berge des Daoismus in China, Provinz Shanxi, China) |
恒等 |
heng2 deng3 | identisch |
恒正 |
heng2 zheng4 | positiv definiert |
永恒 |
yong3 heng2 | ewig, immerwährend, unvergänglich, zeitlos |
恒量 |
heng2 liang2 | Festwert |
恒指 |
heng2 zhi3 | Hang Seng Index |
道恒 |
dao4 heng2 | Dao Heng |
恒定 |
heng2 ding4 | konstant |
恒温 |
heng2 wen1 | Klima-, konstante Temperatur, Temperierung |
守恒 |
shou3 heng2 | Erhaltung |
天恒 |
tian1 heng2 | Horizont |
恒心 |
heng2 xin1 | Ausdauer, Beharrlichkeit, beständig, beharrlich |
恒载 |
heng2 zai4 | Eigengewicht |
恒温器 |
heng2 wen1 qi4 | Temperaturregler |
恒星年 |
heng2 xing1 nian2 | Siderisches Jahr |
恒定性 |
heng2 ding4 xing4 | Konstanz |
恒温室 |
heng2 wen1 shi4 | klimatisierter Raum |
守恒量 |
shou3 heng2 liang4 | Erhaltungsgröße |
恒星时 |
heng2 xing1 shi2 | Sternzeit(Astron) |
伯利恒 |
bo2 li4 heng2 | Betlehem |
恒等式 |
heng2 deng3 shi4 | Gleichung |
恒春镇 |
heng2 chun1 zhen4 | Hengchun (Ort in Taiwan) |
恒星日 |
heng2 xing1 ri4 | Siderischer Tag |
恒温箱 |
heng2 wen1 xiang1 | Klimakammer |
恒久不变 |
heng2 jiu3 bu4 bian4 | Standhaftigkeit |
恒星命名 |
heng2 xing1 ming4 ming2 | Sternbenennung |
恒基兆业 |
heng2 ji1 zhao4 ye4 | Henderson Land Development |
恒生银行 |
heng2 sheng1 yin2 hang2 | Hangseng Bank (Hong Kong) |
恒星系统 |
heng2 xing1 xi4 tong3 | Sternsystem(Astron) |
动量守恒 |
dong4 liang2 shou3 heng2 | Impulserhaltungssatz |
恒星光谱 |
heng2 xing1 guang1 pu3 | Spektralklasse |
葛立恒数 |
ge3 li4 heng2 shu3 | Grahams Zahl |
恒温动物 |
heng2 wen1 dong4 wu4 | Homoiothermie |
永恒轮回 |
yong3 heng2 lun2 hui2 | Ewige Wiederkehr, Ewige Wiederkunft(Philos) |
三角恒等 |
san1 jiao3 heng2 deng3 | trigonometrische Beziehung |
恒隆地产 |
heng2 long2 di4 chan3 | Hang Lung Properties |
守恒定律 |
shou3 heng2 ding4 lü4 | Erhaltungssatz |
恒隆广场 |
heng2 long2 guang3 chang3 | Plaza 66 |
恒生指数 |
heng2 sheng1 zhi3 shu4 | Hang Seng Index |
格林恒等式 |
ge2 lin2 heng2 deng3 shi4 | Greensche Formeln |
愿此刻永恒 |
yuan4 ci3 ke4 yong3 heng2 | Kimi ga Nozomu Eien |
恒星演化论 |
heng2 xing1 yan3 hua4 lun4 | Sternentwicklung |
三角恒等式 |
san1 jiao3 heng2 deng3 shi4 | Formelsammlung Trigonometrie |
欧拉恒等式 |
ou1 la1 heng2 deng3 shi4 | Eulersche Formel, Eulersche Identität |
雅可比恒等式 |
ya3 ke3 bi3 heng2 deng3 shi4 | Jacobi-Identität |
伯利恒的教堂 |
bo2 li4 heng2 de5 jiao4 tang2 | Geburtskirche |
动量守恒定律 |
dong4 liang2 shou3 heng2 ding4 lü4 | Impulserhaltungssatz |
恒基兆业地产 |
heng2 ji1 zhao4 ye4 di4 chan3 | Henderson Land Development |
能量守恒定律 |
neng2 liang4 shou3 heng2 ding4 lü4 | Gesetz der Erhaltung der Energie, Erhaltungssatz der Energie |
约克郡与恒伯 |
yue1 ke4 jun4 yu3 heng2 bo2 | Yorkshire and the Humber |
恒星光谱分类 |
heng2 xing1 guang1 pu3 fen1 lei4 | Spektralklasse |
角动量守恒定律 |
jiao3 dong4 liang2 shou3 heng2 ding4 lü4 | Drehimpulserhaltungssatz |
巴耶恒星命名法 |
ba1 ye1 heng2 xing1 ming4 ming2 fa3 | Bayer-Bezeichnung |
平行四边形恒等式 |
ping2 xing2 si4 bian1 xing2 heng2 deng3 shi4 | Parallelogrammgleichung |
妙
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
巧妙 |
qiao3 miao4 | geschickt, clever, raffiniert |
神妙 |
shen2 miao4 | wunderbar |
高妙 |
gao1 miao4 | meisterhaft, geschickt, ingeniös |
微妙 |
wei2 miao4 | scharf, hintergründig, Feinheiten, grazil |
妙极 |
miao4 ji2 | wundervoll |
妙龄 |
miao4 ling2 | im attraktiven Alter ( meist. weibl. Personen ), im besten Alter ( meist. weibl. Personen ) |
绝妙 |
jue2 miao4 | auserlesen, vorzüglich, exquisit |
妙方 |
miao4 fang1 | Geheimmittel |
奇妙 |
qi2 miao4 | himmlisch, märchenhaft, wundervoll |
玄妙 |
xuan2 miao4 | geheimnisvoll, okkult |
美妙 |
mei3 miao4 | dufte, fantastisch, grazil, schön, wunderbar, wundervoll |
妙计 |
miao4 ji4 | Coup, Winkelzug |
极妙 |
ji2 miao4 | fantastisch |
奥妙 |
ao4 miao4 | Geheimnis |
极妙地 |
ji2 miao4 de5 | kapital |
妙极了 |
miao4 ji2 le5 | wie toll!, Ausgezeichnet!, Wunderbar!, Fantastisch! |
妙应寺 |
miao4 ying1 si4 | Tempel der Weißen Pagode |
妙應寺 |
miao4 ying1 si4 | (traditionelle Schreibweise von 妙应寺), Tempel der Weißen Pagode |
妙香山 |
miao4 xiang1 shan1 | Myohyang-san |
感觉不妙 |
gan3 jue2 bu4 miao4 | kein gutes Gefühl haben |
感覺不妙 |
gan3 jue2 bu4 miao4 | (traditionelle Schreibweise von 感觉不妙), kein gutes Gefühl haben |
妙龄美女 |
miao4 ling2 mei3 nü3 | Rosenknospe |
神机妙算 |
shen2 ji1 miao4 suan4 | genialen Weitblick haben |
莫明其妙 |
mo4 ming2 qi2 miao4 | rätselhaft |
妙不可言 |
miao4 bu4 ke3 yan2 | unsagbar schön |
惟妙惟肖 |
wei2 miao4 wei2 xiao4 | miteinander ausgekommen |
莫名其妙 |
mo4 ming2 qi2 miao4 | rätselhaft, seltsam |
虎胆妙算 |
hu3 dan3 miao4 suan4 | Mission: Impossible |
莫名其妙的 |
mo4 ming2 qi2 miao4 de5 | rätselhaft |
巧妙的命运安排 |
qiao3 miao4 de5 ming4 yun4 an1 pai2 | gute Fügung |
巧妙的命運安排 |
qiao3 miao4 de5 ming4 yun4 an1 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 巧妙的命运安排), gute Fügung |
奇妙家庭变形豆 |
qi2 miao4 jia1 ting2 bian4 xing2 dou4 | Barbapapa |
挫
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
挫折 |
cuo4 zhe2 | Rückschlag |
受挫 |
shou4 cuo4 | Misserfolg haben, scheitern |
重挫 |
zhong4 cuo4 | einen ernsthaften Rückschlag verursachen |
力挫 |
li4 cuo4 | to win as a result of tenacious effort, to fight off tough competition |
折挫 |
zhe2 cuo4 | to frustrate, to inhibit, to make things difficult |
下挫 |
xia4 cuo4 | (of sales, prices etc) to fall, to drop, decline, slump |
顿挫 |
dun4 cuo4 | a transition (stop and change) in spoken sound, music or in brush strokes, a cadence, punctuated by a transition, with syncopated cadence (brush stroke in painting) |
頓挫 |
dun4 cuo4 | (traditionelle Schreibweise von 顿挫), a transition (stop and change) in spoken sound, music or in brush strokes, a cadence, punctuated by a transition, with syncopated cadence (brush stroke in painting) |
受挫的 |
shou4 cuo4 de5 | frustriert |
挫折感 |
cuo4 zhe2 gan3 | Frustration, Frust |
股市急挫 |
gu3 shi4 ji2 cuo4 | Kurseinbruch ( Aktienkurs, Aktienmarkt ) |
受到挫折 |
shou4 dao4 cuo4 zhe2 | frustriert, einen Dämpfer erhalten |
经济受挫 |
jing1 ji4 shou4 cuo4 | Die Wirtschaft erhält einen Dämpfer. |
股市下挫 |
gu3 shi4 xia4 cuo4 | Kursrutsch ( Aktienmarkt ) |
锐
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
锐舞 |
rui4 wu3 | Rave |
锐步 |
rui4 bu4 | Reebok |
锐敏 |
rui4 min3 | intensiv |
明锐 |
ming2 rui4 | Octavia |
锐化 |
rui4 hua4 | Anspitzer |
敏锐 |
min3 rui4 | scharf, eifrig, Feinheiten, Schärfe, scharfsinnig |
锐减 |
rui4 jian3 | starker Rückgang, rapid absinken |
锐角 |
rui4 jiao3 | intensiv |
锐利 |
rui4 li4 | einschneidend, scharf, schärf |
锐意的 |
rui4 yi4 de5 | einschneidend |
使敏锐 |
shi3 min3 rui4 | schärfen |
敏锐地 |
min3 rui4 de5 | prompt |
锐角的 |
rui4 jiao3 de5 | scharfkantig |
刀口锐利 |
dao1 kou3 rui4 li4 | Schneidigkeit |
感觉敏锐 |
gan3 jue2 min3 rui4 | Sensibilität |
锐不可当 |
rui4 bu4 ke3 dang1 | unaufhaltsam |
敏锐的感觉 |
min3 rui4 de5 gan3 jue2 | Gespür |
锐利的目光 |
rui4 li4 de5 mu4 guang1 | Adlerblick |
毕
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
毕竟 |
bi4 jing4 | jedoch, schließlich |
完毕 |
wan2 bi4 | beenden, beendigen, ergänzen, vervollständigen, erledigen, beenden, fertig, abgeschlossen |
证毕 |
zheng4 bi4 | Beweis abgeschlossen!, q.e.d. (quod erat demonstrandum), Was zu zeigen war! |
毕沙 |
bi4 sha1 | Warschau |
毕节 |
bi4 jie2 | Bijie (Stadt in Guizhou) |
毕生 |
bi4 sheng1 | ein Leben lang, lebenslang; Bsp.: (他是畢生都在從事研究工作的老前輩) 他是毕生都在从事研究工作的老前辈 -- Er gehört zu der älteren Generation, die sich ein Leben lang der Forschung widmete. |
毕业 |
bi4 ye4 | Abschluss (Schule), abschliessen, die Schule abschliessen |
内罗毕 |
nei4 luo2 bi4 | Nairobi (Hauptstadt von Kenia) |
毕业班 |
bi4 ye4 ban1 | Abschlussklasse |
毕节市 |
bi4 jie2 shi4 | Bijie (Stadt in der Provinz Guizhou, China) |
毕宿五 |
bi4 xiu4 wu3 | Aldebaran |
毕业生 |
bi4 ye4 sheng1 | Absolvent |
毕加索 |
bi4 jia1 suo3 | Pablo Picasso |
毕彼特 |
bi4 bi3 te4 | Brad Pitt |
毕业后 |
bi4 ye4 hou4 | Graduierter |
毕业程序 |
bi4 ye4 cheng2 xu4 | Promotionsordnung |
始毕可汗 |
shi3 bi4 ke3 han4 | Shibi Khan |
毕业考生 |
bi4 ye4 kao3 sheng1 | Kandidat |
女毕业生 |
nü3 bi4 ye4 sheng1 | Absolventin |
准于毕业 |
zhun3 yu2 bi4 ye4 | wird der Abschluss zuerkannt, so dass ihr, ihm hiermit der Abschluss zuerkannt werden kann |
毕兰德拉 |
bi4 lan2 de2 la1 | Birendra |
毕式定理 |
bi4 shi4 ding4 li3 | TheoremFormel |
中央毕业 |
zhong1 yang1 bi4 ye4 | Zentralabitur |
毕苏斯基 |
bi4 su1 si1 ji1 | Józef Piłsudski |
毕节地区 |
bi4 jie2 di4 qu1 | Bijie (Bezirk in Guizhou) |
毕业设计 |
bi4 ye4 she4 ji4 | Abschlussprojekt (von Absoluten einer technischen Hochschule) |
毕业考试 |
bi4 ye4 kao3 shi4 | Abgangsprüfung |
毕业证书 |
bi4 ye4 zheng4 shu1 | Abschlusszeugnis |
毕氏定理 |
bi4 shi4 ding4 li3 | Satz des Pythagoras |
高中毕业 |
gao1 zhong1 bi4 ye4 | Abitur, Oberschulabschluss |
托毕亚斯 |
tuo1 bi4 ya3 si1 | Tobias |
毕达哥拉斯 |
bi4 da2 ge1 la1 si1 | Pythagoras (griech. Mathematiker und Philosoph) |
大学毕业后 |
da4 xue2 bi4 ye4 hou4 | Graduierter |
安敦宁毕尤 |
an1 dun1 ning2 bi4 you2 | Antoninus Pius |
大本毕业生 |
da4 ben3 bi4 ye4 sheng1 | Grundstudium abgeschlossen |
毕加索公司 |
bi4 jia1 suo3 gong1 si1 | Pegaso |
毕生的事业 |
bi4 sheng1 de5 shi4 ye4 | Lebensarbeit, Lebenswerk |
高中毕业生 |
gao1 zhong1 bi4 ye4 sheng1 | Abiturient |
应届毕业生 |
ying1 jie4 bi4 ye4 sheng1 | diesjährige Absolventen, diesjährige Absolventinnen |
大学毕业生 |
da4 xue2 bi4 ye4 sheng1 | Hochschulabsolvent |
飞行员毕业 |
fei1 xing2 yuan2 bi4 ye4 | Pilotabschluss |
内罗毕大学 |
nei4 luo2 bi4 da4 xue2 | University of Nairobi |
高校毕业生 |
gao1 xiao4 bi4 ye4 sheng1 | Hochschulabsolvent |
高中毕业学生 |
gao1 zhong1 bi4 ye4 xue2 sheng1 | Abiturient |
普通中学毕业 |
pu3 tong1 zhong1 xue2 bi4 ye4 | Hauptschulabschluss |
高中毕业证书 |
gao1 zhong1 bi4 ye4 zheng4 shu1 | Abiturzeugnis |
中学毕业证书 |
zhong1 xue2 bi4 ye4 zheng4 shu1 | Abgangszeugnis der Oberschule |
高中毕业女生 |
gao1 zhong1 bi4 ye4 nü3 sheng1 | Abiturientin |
高中女毕业生 |
gao1 zhong1 nü3 bi4 ye4 sheng1 | Abiturientin |
高中毕业考试 |
gao1 zhong1 bi4 ye4 kao3 shi4 | Abitur |
大学毕业证书 |
da4 xue2 bi4 ye4 zheng4 shu1 | Hochschulabschlusszeugnis |
毕尔包体育会 |
bi4 er3 bao1 ti3 yu4 hui4 | Athletic Bilbao |
卡米耶毕沙罗 |
ka3 mi3 ye1 bi4 sha1 luo2 | Camille Pissarro |
高中毕业班学生 |
gao1 zhong1 bi4 ye4 ban1 xue2 sheng5 | Abiturient |
毕生的事业时间 |
bi4 sheng1 de5 shi4 ye4 shi2 jian1 | Lebensarbeitszeit |
德国高中毕业考试 |
de2 guo2 gao1 zhong1 bi4 ye4 kao3 shi4 | Abiturprüfung, Reifeprüfung, Matura (通过考试后可直接上大学〕 |
毕马威会计师事务所 |
bi4 ma3 wei1 kuai4 ji4 shi1 shi4 wu4 suo3 | KPMG |
普通高中毕业会考合格证 |
pu3 tong1 gao1 zhong1 bi4 ye4 hui4 kao3 he2 ge2 zheng4 | Abitur |
修业期满成绩及格准予毕业 |
xiu1 ye4 qi1 man3 cheng2 ji1 ji2 ge2 zhun3 yu3 bi4 ye4 | hat am Ende der Studienzeit das Studium erfolgreich abgeschlossen, so dass ihm, ihr der Abschluss zuerkannt werden kann |
Sätze
[Bearbeiten]恒
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
道可道,非恒道;名可名,非恒名。无名天地之始;有名万物之母。 |
The Reason that can be reasoned is not the eternal Reason. The name that can be named is not the eternal name. The Unnameable is of heaven and earth the beginning. The Nameable becomes of the ten thousand things the mother. (klassisch, Tatoeba Yorwba nonong ) | |
行星围着固定不动的恒星转。 |
Planeten bewegen sich um einen Fixstern. (Mandarin, Tatoeba notabene BraveSentry ) | |
布拉赫为一千多颗恒星做了编目。 |
Brahe katalogisierte über tausend Sterne. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) | |
太阳是离地球最近的恒星。 |
Die Sonne ist der Stern, welcher der Erde am nächsten ist. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der ) | |
总有一些东西我永远不能学会,我的生命不是永恒的! |
Es wird immer Dinge geben, die ich nicht lernen kann. Mein Leben ist nicht endlos! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
恒河沙数。 |
The number of grains of sand on a beach is calculable. (klassisch, Tatoeba kaenif meerkat ) | |
地球不是恒星,而是行星。 |
Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet. (Mandarin, Tatoeba biglion Fingerhut ) | |
太陽是離地球最近的恒星。 |
Die Sonne ist der Stern, welcher der Erde am nächsten ist. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der ) |
妙
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
非常感謝您昨晚美妙的晚餐。 |
Thank you very much for the wonderful dinner last night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
那是一种奇妙的体验。 |
Es war ein wundersames Erlebnis. (Mandarin, Tatoeba lokria Yorwba ) | |
他想到了一个绝妙的想法。 |
He thought of a brilliant idea. (Mandarin, Tatoeba jiangche francaisr0wlet ) | |
我以为我们发现了绝妙的藏身之处,但警察找到了我们。 |
Ich dachte, dass wir das perfekte Versteck gefunden hätten, aber die Polizei hat uns gefunden. (Mandarin, Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen ) | |
两国之间的边境发生了微妙的变化。 |
Der Grenzverlauf beider Länder änderte sich fast unmerklich. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
你的弟弟真是个奇妙的人。 |
What a marvelous person your brother is! (Mandarin, Tatoeba treskro3 ) | |
它真是太妙了。 |
Das war einfach genial. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
你的弟弟真是個奇妙的人。 |
What a marvelous person your brother is! (Mandarin, Tatoeba treskro3 ) | |
前景不妙。 |
Die Aussichten sind negativ. (Mandarin, Tatoeba murr Aldain ) | |
人生真是奇妙! |
Wie seltsam ist doch das Leben! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
多美妙的夜晚啊! |
Was für eine wundervolle Nacht! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
他有着奇妙的想法。 |
Er hat komische Ideen. (Mandarin, Tatoeba suitchic Esperantostern ) | |
好巧妙啊。 |
That's clever. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sacredceltic ) | |
她突然有了一个绝妙的灵感。 |
Plötzlich hatte sie eine brillante Eingebung. (Mandarin, Tatoeba miaojiandao Zaghawa ) | |
边喝啤酒边学德语真妙。 |
Bier trinken und nebenbei Deutsch lernen ist echt klasse! (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
这是奇妙的体验。 |
It's been an amazing experience. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
洗衣机是个绝妙的发明。 |
Die Waschmaschine ist eine wundervolle Erfindung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) | |
这是条很微妙的问题。 |
Das ist eine äußerst sensible Frage. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
這是條很微妙的問題。 |
Das ist eine äußerst sensible Frage. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
非常感谢您昨晚美妙的晚餐。 |
Thank you very much for the wonderful dinner last night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
语言很奇妙。 |
Language is wonderful. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 ) | |
这个字形容得妙极了。 |
That word describes it perfectly. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
挫
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一个人得遇到多大的挫折才会自杀? |
How frustrated must a person be to commit suicide? (Mandarin, Tatoeba sadhen pig8322 ) | |
人生并不总是那麼美好,每个人都有过挫折。 |
Das Leben ist kein Spaziergang. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
锐
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她因为敏锐的观察力,很适合当一名摄影师。 |
Ihre scharfe Beobachtungsgabe kommt ihr als Fotografin zugute. (Mandarin, Tatoeba ydcok Yorwba ) | |
他的观察是敏锐的,但他没有说太多。 |
His observations are sharp, but he doesn't say much. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
毕
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
从学校毕业到现在,深一脚浅一脚地走来,我时常在反思自己走过的弯路,也希望知道理想的计算机教育应当是怎样的。 |
Vom Abschluss bis heute ging es für mich über Stock und Stein. Ich blicke oft auf die Umwege zurück, die ich genommen habe, und wünsche, ich wüsste, wie die ideale Informatikausbildung aussähe. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
从大学毕业到退休,老王一直担任教学工作。 |
Vom Universitätsabschluss bis zur Rente hat Wang durchgängig im Bildungswesen gearbeitet. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
他毕业以后会更成熟的。 |
Nach dem Abschluss wird er reifer sein. (Mandarin, Tatoeba bfsutian Yorwba ) | |
她把小毕卡思的绘画放在画间的墙上。 |
Sie hing einen kleinen Picasso an die Wand des Salons. (Mandarin, Tatoeba davjd Espi ) | |
他顺利的话,2001年毕业。 |
Wenn alles gut für ihn läuft, wird er 2001 die Schule absolvieren. (Mandarin, Tatoeba cherylting neco ) | |
她十八岁就大学毕业了。 |
Sie war erst achtzehn, als sie die Universität abschloss. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen ) | |
你什麼时候从牛津大学毕业的? |
Wann hast du deinen Abschluß in Oxford gemacht? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
他毕业后回到了农村。 |
He went back to the village after he graduated. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
尽管他考试成绩不高,但他毕业后还是很成功。 |
Auch wenn seine Prüfungsresultate nicht gut ausfielen, hatte er doch Erfolg nach seinem Abschluss. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Dejo ) | |
我们在十八岁的时候从高中毕业了。 |
We graduate from high school at eighteen. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他不仅社会学毕业,还有哲学。 |
He not only graduated from studying sociology, but also philosophy. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 sharris123 ) | |
我买了辆毕加索。 |
Ich habe einen Picasso gekauft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他有一幅毕卡索的画。 |
Er hat einen Picasso. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler ) | |
你什麼时候中学毕业? |
When did you graduate from high school? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
她毕业於神户大学。 |
Sie hat ihren Abschluss an der Universität Kōbe gemacht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
他今年毕业吗? |
Is he graduating this year? (Mandarin, Tatoeba egg0073 n1ls ) | |
她被视为日本的毕加索。 |
She is known as the Japanese Picasso. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Mouseneb ) | |
去年她从高中毕业了。 |
Sie hat letztes Jahr ihren Abschluss an der Oberschule gemacht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
今年春天他从高中毕业了。 |
In diesem Frühjahr hat er sein Abitur gemacht. (Mandarin, Tatoeba Martha Merle ) | |
你毕竟是对的。 |
Schließlich hattest du recht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
他获得了一幅毕卡索晚年的画作。 |
He obtained a picture which Picasso had painted in his later years. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
他刚刚大学毕业,所以没什么经验。 |
He is fresh from college, so he has no experience. (Mandarin, Tatoeba gonnastop CM ) | |
您是从哪个学校毕业的? |
Was hast du für einen Schulabschluss? (Mandarin, Tatoeba fucongcong driini ) | |
她在1996年毕业。 |
Sie hat 1996 ihren Abschluss gemacht. (Mandarin, Tatoeba egg0073 raggione ) | |
二零零九年我高中毕业了可是还没上大学。 |
In 2009, I had graduated from high school but I still hadn't started university. (Mandarin, Tatoeba aeriph ) | |
「Quoderatdemonstradum」是一句数学上经常使用的拉丁句子,意思是「证明完毕」。 |
»Quod erat demonstrandum« ist eine lateinische Phrase, die häufig in der Mathematik gebraucht wird. Sie bedeutet »was zu zeigen war«. (Mandarin, Tatoeba nickyeow VombatusUrsinus ) | |
我们毕业的时候送了一个桌上时鐘给他作为谢礼。 |
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
去年我从高中毕业了。 |
I graduated from high school last year. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他光荣地从哈佛大学毕业了。 |
He graduated from Harvard University with honors. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他毕业於东京大学。 |
Er hat seinen Abschluss an der Universität von Tokyo gemacht. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder ) | |
从他大学毕业以后,他教了两年的英语。 |
After he had graduated from the university, he taught English for two years. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
如果你通过这个考试,你下个月就可以毕业了。 |
If you pass this test, you could graduate next month. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Trailsend ) | |
他大学毕业已经十年了,但还没有学会独立生活。 |
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
当你从美国回来,我已经毕业了。 |
When you come back from the United States, I will have already graduated. (Mandarin, Tatoeba Martha bekindtoall ) | |
毕加索的画对我来说似乎很奇怪。 |
Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
毕卡索是一位有名的艺术家 |
Picasso ist ein berühmter Künstler. (Mandarin, Tatoeba frankou Pfirsichbaeumchen ) | |
我最近真忙于我的毕业论文。 |
I've been really busy with my graduation dissertation recently. (Mandarin, Tatoeba WilliamKwok eastasiastudent ) | |
“爸爸,这是真的剑吗?”“当然,毕竟这是一场对决。” |
Vati, ist das ein richtiges Schwert? Aber ja, es ist doch auch ein richtiges Duell. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
高中毕业之后我就没那样做过了。 |
Das habe ich schon seit der Oberschule nicht mehr gemacht. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen ) | |
我女儿今天大学毕业。 |
Meine Tochter hat heute ihr Diplom bekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
我毕业快两年了。 |
I graduated almost two years ago. It's been almost two years since I graduated. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Ivan24 ) | |
我毕业於京都大学。 |
Ich bin Absolvent der Universität Kyōto. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
请你在阅读完毕后归还此书。 |
Bitte geben Sie das Buch zurück, sobald Sie es ausgelesen haben. (Mandarin, Tatoeba slo_oth stephie ) | |
毕加索是个人尽皆知的著名艺术家。 |
Picasso ist ein berühmter Künstler, den alle kennen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
毕加索是个有名的艺术家。 |
Picasso ist ein berühmter Künstler. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
毕加索在1950年画了这幅画。 |
Picasso hat dieses Bild 1950 gemalt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
现在许多年轻人工作都不太安分,朋友的儿子大学毕业不到两年,已经换了五个工作了。 |
These days many young people work without much focus; my friend's son hadn't gone two years after graduating before he'd changed jobs five times. (Mandarin, Tatoeba Yashanti eastasiastudent ) | |
毕加索是一个有名的画家。 |
Picasso ist ein berühmter Künstler. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
海伦去年从高中毕业了。 |
Helen hat letztes Jahr die Highschool abgeschlossen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
我认为是一幅毕加索的原画。 |
Ich glaube, dass es sich um einen echten Picasso handelt. (Mandarin, Tatoeba U2FS Esperantostern ) | |
毕业就等同於失业。 |
Graduating is like losing your job. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee ) | |
毕竟,这家伙有一次想杀我爸。 |
After all, this is a guy that tried to kill my dad at one time. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 jerom ) | |
我大学毕业是五年前的事。 |
It was five years ago that I graduated from college. (Mandarin, Tatoeba basilhan CN ) | |
我认为是一幅毕加索个原画。 |
Ich glaube, dass es ein echter Picasso ist. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern ) | |
我最近非常忙于我的毕业论文。 |
I've been really busy with my graduation dissertation recently. (Mandarin, Tatoeba WilliamKwok eastasiastudent ) | |
我觉得汤姆今年不会毕业。 |
I've got a feeling that Tom won't graduate this year. (Mandarin, Tatoeba sirpoot CK ) | |
汤姆毕业了。 |
Tom schloss die Schule ab. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hans_Adler ) | |
马克在1991年毕业於哈佛大学。 |
Mark machte 1991 seinen Harvard-Abschluss. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
有的工作只是工作,有的工作是你毕生的事业。 |
There’s work and there’s your life’s work. (Mandarin, Tatoeba fengli ) | |
我爸爸是哈佛大学毕业的。 |
Mein Vater hat seinen Abschluss an der Harvard-Universität gemacht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆将在10月毕业。 |
Tom macht seinen Abschluss im Oktober. (Mandarin, Tatoeba SbrAkr Pfirsichbaeumchen ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
莫名其妙 |
mò míng qí miào | verwunderlich, unerklärlich (Wiktionary en) |
维妙维肖 |
wéi miào wéi xiào | es ist wundervoll, es ist ähnlich; lebensecht(Wiktionary en) |
2.5他们回答说:在犹太的伯利恒。因为有先知记着,说: |
2.5 ta1 men5 hui2 da2 shuo1 : zai4 you2 tai4 de5 bo2 li4 heng2 。 yin1 wei2/wei4 you3 xian1 zhi1 ji4 zhao2/zhe2 , shuo1 : | 2.5 Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa; denn also steht durch den Propheten geschrieben: (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
总有一些东西我永远不能学会,我的生命不是永恒的! |
zong3 you3 yi1 xie1 dong1 xi1 wo3 yong3 yuan3 bu4 neng2 xue2 hui4 , wo3 de5 sheng1 ming4 bu4 shi4 yong3 heng2 de5 ! | Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit. Tatoeba fucongcong xtofu80 |
地球不是恒星,而是行星。 |
de4/di4 qiu2 bu4 shi4 heng2 xing1 , er2 shi4 hang2/xing2 xing1 。 | Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet. Tatoeba biglion Fingerhut |
行星围着固定不动的恒星转。 |
hang2/xing2 xing1 wei2 zhao2/zhe2 gu4 ding4 bu4 dong4 de5 heng2 xing1 zhuan3 。 | Planeten bewegen sich um einen Fixstern. Tatoeba notabene BraveSentry |
維妙維肖 |
wei2 miao4 wei2 xiao4 | (Wiktionary en) |
这是奇妙的体验。 |
zhe4/zhei4 shi4 qi2 miao4 de5 ti3 yan4 。 | It's been an amazing experience. Tatoeba verdastelo9604 CK |
莫明其妙 |
mo4 ming2 qi2 miao4 | (Wiktionary en) |
惟妙惟肖 |
wei2 miao4 wei2 xiao4 | (Wiktionary en) |
多美妙的夜晚啊! |
duo1 mei3 miao4 de5 ye4 wan3 a1 ! | Was für eine wundervolle Nacht! Tatoeba fucongcong Wolf |
人生真是奇妙! |
ren2 sheng1 zhen1 shi4 qi2 miao4 ! | Wie seltsam ist doch das Leben! Tatoeba nickyeow Manfredo |
此计大妙! |
ci3 ji4 da4 miao4 ! | That is a brilliant plan! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
前景不妙。 |
qian2 jing3 bu4 miao4 。 | Die Aussichten sind negativ. Tatoeba murr Aldain |
你的弟弟真是個奇妙的人。 |
ni3 de5 弟弟 zhen1 shi4 ge4 qi2 miao4 de5 ren2 。 | What a marvelous person your brother is! Tatoeba treskro3 |
维妙维肖 |
wei2 miao4 wei2 xiao4 | (Wiktionary en) |
莫名其妙 |
mo4 ming2 qi2 miao4 | (Wiktionary en) |
勿失徼幸。 |
wu4 shi1 jiao4 xing4 。 | Gib die Hoffnung nicht auf. Tatoeba shanghainese Espi |
無徼幸矣。 |
wu2 jiao4 xing4 yi3 。 | Es gibt keine Hoffnung. Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen |
挫动锐气 |
cuo4 dong4 rui4 qi4 | they remained steadfast despite several setbacks (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
水星 的 一年 有 多长? | Wie lange ist ein Merkurjahr? |
水星 在 太阳系 中, | Merkur hat im Sonnensystem |
一年 的 时间 最短。 | den kürzesten Zeitraum für ein Jahr |
88.97 个 地球 日。 | Es sind 88,97 Erdtage. |
如果 和 在 地球 上 一样, | Wenn es so wäre, wie auf der Erde, |
以 水星 公转 一周 为 “一年”, | würde man einen vollen Merkurumlauf um die Sonne "ein Jahr" nennen. |
以 水星 上 的 一昼夜 为 “一天”, | und ein Tag und eine Nacht wäre auf Merkur "ein Tag" genannt. |
就 出现了 一个 有 趣 的 现象: | Dann würde sich ein sehr interessantes Phänomen zeigen: |
在 水星 上 过 3天, | Auf Merkur vergehen 3 Tage |
就 相当 于在 地球 上 过了 两 年。 | die äquivalent zu 2 Jahren auf der Erde wären |
水星 由 什么 组成? | Was für eine Zusammensetzung hat Merkur? |
水星 有 一个 大 的 铁-Kern。 | Merkur hat einen großen Eisenkern |
而 它 的 外部 则 是 Silikatgestein。 | und sein Äußeres ist Silikatgestein. |
我 站在 上面 会有 多重? | Wie schwer wäre ich, wenn ich auf seiner Oberfläche wäre? |
如果 你 是 100 千克, | Wenn du 100 kg wiegen würdest |
在 水星 上,你 的 重量 会是 37.8 千克。 | wäre dein Gewicht auf dem Merkur 37,8 kg. |
如果 你 想要 确切地 知道 你 在 水星 上 会有 多重, | Wenn du ganz exakt wissen möchtest, wie schwer du auf dem Merkur bist, |
只要 称出 你 的 体重, | musst du nur dein Gewicht wiegen |
再 用 它 乘 以 0.378。 | und es dann noch mit 0,378 multiplizieren. |
换句话说, | In anderen Worten, |
你 在 水星 上 的 重量 将 小 于 你 在 地球 上 重量 的 三 分 之 一。 | dein Gewicht auf dem Merkur ist weniger als ein Drittel deines Gewichts auf der Erde. |
Walmart 在这个美丽的小岛一共开设了九家店,而我一直到第五家才 Anstellung 成功。刚开始我把这件事情看得很简单,但碰了两回钉子后我开始静下心来仔细 untersuchen 这件事。在网上 suchen 外企 Anstellung 一般都会提出什么问题,怎样算合理的回答。随着对 Walmart 的了解我发现自己越来越喜欢这家公司,你知道我一直都在 suchte 一个归宿,我发现它和我梦想的地方很相似。那些美好的理念,原则,Überzeugungen。我以为我在这个 dreckig 的国家找到了一片净土。
第五次 Einstellungsgespräch 的那天阳光 glitzern,这个小岛素来被称为阳光之岛。我来到位于市中心的这家店里,看着里面 kommen und gehen 的员工感觉很亲切。你能从她们身上感觉到安详和善意,人一般在见到和自己有相似 Wertesystem 的人才会感到亲切。接待我的是部门主管建勇,他的 Haltung 非常 freundlich,只是给人感觉有些 paranoid。他对我非常的肯定,说他自己从事这个职业很久了,一见我就觉得我非常适合这份工作,我身上有这个职业所需要的特质。他说的我心花怒放,要知道我这几天可是连连 erleiden 挫折呀。心里不 frei von 对他有些 Dankbarkeit。建勇身上有一种气质,我当时不能清楚的判断这种气质代表着什么,但又似乎有些 bekannt,后来才明白那是权力的气息。准确的说是以权力为 Kern des Wertesystems 的人身上特有的气息,在政府 Angestellten 身上最能感觉到。
我这个人是有点2,顺利一点马上忘乎所以,放松下来后和建勇 unterhalten 的时候 brüsten 起自己看人的眼光很准,建勇问我你看我是个什么样的人?不知怎的我心 rutschte mir in die Hose,kniff mein 眼睛 zusammen um 观察他的面容。随后说了一句绝对不会错的话,你是个正直的人。建勇笑了,说不正直的人是当不了ap的。我能感觉他一直在观察我,他始终都没有放松。
接下来人事部的面试很顺利,基本只是走个过场。走到外面阳光 scheinen 在脸上,心情 glücklich 啊,有一种 lange Zeit 的幸福感。
...
Wal-Mart story 2: what kind of company is Wal-Mart?
In total Walmart has opened nine stores on this beautiful isle. I was only successful in my job application at the fifth one. At the outset I thought it would be very simple, but after coming across a couple of snags, I calmed myself and started to do some more detailed research. Searching and applying for jobs at foreign enterprises on the internet generally will pose a few problems of which one has to find a reasonable way to address them. The more I understood Walmart, the more I discovered I liked the company. I’ve always been looking for the perfect place, and I found that it was very close to my ideal – having good ideas, principles, and beliefs. I thought I had found an oasis in this filthy country.
On the day of my fifth application, the sun was shining magnificently. This island has always has been known as the isle of sunshine. When I arrived at the store in the city centre, watching the staff coming and going gave me a feeling of intimacy. You can feel their quiet and kindness from their body language. Generally, people only get a feeling of familiarity when meeting people who share a similar system of values. The person who received me was called Jianyong, and he was the branch manager. He had an extremely amicable attitude, but made me feel a little paranoid. He was very assertive with me, saying that he had been in his role for a very long time, and that as soon as he saw me, he felt that I would suit this job as I had all the qualities that this role required. After he said this I was elated. After all in the previous few days I had suffered disappointment after disappointment. I couldn’t help but feel gratitude towards him. Jianyong’s temperament seemed familiar, though at the time I couldn’t clearly decipher what it represented. Only later on did I understand that it had the smell of power. Precisely speaking it was the smell that is specific to people who have power at the core of their system of values, something you be feel most among government officials.
Sometimes, I can be a bit dumb: as soon as things started going smoothly, I got carried away. After I had loosened up, while chatting with Jianyong, I started to brag that my appraisal of others was very accurate. Jianyong then asked me what sort of person I thought he was. Somehow my heart sank, and I narrowed my eyes to observe his face. Then I said something that absolutely couldn’t go wrong; that he was an upstanding citizen. Jianyong smiled, and said that people who weren’t upstanding couldn’t become an ap. I could feel that he was observing me incessantly, never loosening up.
The following interview with human resources went without a hitch, basically being a mere formality. Walking outside the sun shone on my face, and I felt entirely at ease. I felt a kind of happiness that one doesn’t feel often.
...
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
使徒和在犹太的众弟兄听说外邦人也领受了神的道。 | 1 Die Apostel aber und die Brüder, die in Judäa waren, hörten, daß auch die Nationen das Wort Gottes angenommen hätten; |
及至彼得上了 Jerusalem,那些奉割礼的门徒和他争 stritten und 说: | 2 und als Petrus nach Jerusalem hinaufkam, stritten die aus der Beschneidung mit ihm |
你进入未受割礼之人的家和他们一同吃饭了。 | 3 und sagten: Du bist zu Männern eingekehrt, die Vorhaut haben, und hast mit ihnen gegessen. |
彼得就开口把这事 der Reihe nach 给他们讲解说: | 4 Petrus aber fing an und setzte es ihnen der Reihe nach auseinander und sprach: |
我在约帕城里 Gebet 的时候,und ich sah in einer Entzückung ein Gesicht,有一物 herabkam,好像一块大布,系着四角,从天 herniedergelassen,直来到我跟前。 | 5 Ich war in der Stadt Joppe im Gebet, und ich sah in einer Entzückung ein Gesicht, wie ein gewisses Gefäß herabkam, gleich einem großen leinenen Tuche, an vier Zipfeln herniedergelassen aus dem Himmel; und es kam bis zu mir. |
我定睛观看,见内中有地上四足的 Tiere 和 die wilden Tiere、昆虫,并天上的飞鸟。 | 6 Und als ich es unverwandt anschaute, bemerkte und sah ich die vierfüßigen Tiere der Erde und die wilden Tiere und die kriechenden und das Gevögel des Himmels. |
我且听见有声音向我说:彼得,起来,schlachte und 吃! | 7 Ich hörte aber auch eine Stimme, die zu mir sagte: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß! |
我说:主阿,这是不可的!凡俗而不 Reines 的物从来没有入过我的口。 | 8 Ich sprach aber: Keineswegs, Herr! Denn niemals ist Gemeines oder Unreines in meinen Mund gekommen. |
第二次,有声音从天上说:神所 gereinigt 的,你不可当作俗物。 | 9 Eine Stimme aber antwortete zum zweiten Male aus dem Himmel: Was Gott gereinigt hat, mache du nicht gemein! |
这样一连三次,就都收回天上去了。 | 10 Dies aber geschah dreimal; und alles wurde wiederum hinaufgezogen in den Himmel. |
正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从该撒利亚差来见我的。 | 11 Und siehe, alsbald standen vor dem Hause, in welchem ich war, drei Männer, die von Cäsarea zu mir gesandt waren. |
圣灵 hieß 我和他们同去,不要 zweifeln。(或作:不要分别等类)。同着我去的,还有这六位弟兄;我们都进了那人的家, | 12 Der Geist aber hieß mich mit ihnen gehen, ohne irgend zu zweifeln. Es kamen aber auch diese sechs Brüder mit mir, und wir kehrten in das Haus des Mannes ein. |
那人就告诉我们,他如何看见一位天使,站在他屋里,说:你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来; | 13 Und er erzählte uns, wie er den Engel gesehen habe in seinem Hause stehen und zu ihm sagen: Sende nach Joppe und laß Simon holen, der Petrus zubenamt ist; |
他有话告诉你,可以叫你和你的全家 errettet werden wirst。 | 14 der wird Worte zu dir reden, durch welche du errettet werden wirst, du und dein ganzes Haus. |
我一开讲,圣灵便 fiel 在他们身上,正像当初 fiel 在我们身上一样。 | 15 Indem ich aber zu reden begann, fiel der Heilige Geist auf sie, so wie auch auf uns im Anfang. |
我就想起主的话说:约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。 | 16 Ich gedachte aber an das Wort des Herrn, wie er sagte: Johannes taufte zwar mit Wasser, ihr aber werdet mit Heiligem Geiste getauft werden. |
神既然给他们 die Gabe,像在我们信主 Jesus Christus 的时候给了我们一样;我是谁,能 zu wehren 神呢! | 17 Wenn nun Gott ihnen die gleiche Gabe gegeben hat wie auch uns, die wir an den Herrn Jesus Christus geglaubt haben, wer war ich, daß ich vermocht hätte, Gott zu wehren? |
众人听见这话,就不言语了,只归荣耀与神,说:这样看来,神也 gab den 外邦人,叫他们悔改得生命了。 | 18 Als sie aber dies gehört hatten, beruhigten sie sich und verherrlichten Gott und sagten: Dann hat Gott also auch den Nationen die Buße gegeben zum Leben. |
那些因司提反的事 entstandene 患难四散的门徒直走到 Phönicien 和居比路,并安提阿;他们不向别人讲道,只向犹太人讲。 | 19 Die nun zerstreut waren durch die Drangsal, welche wegen Stephanus entstanden war, zogen hindurch bis nach Phönicien und Cypern und Antiochien und redeten zu niemand das Wort, als allein zu Juden. |
但内中有居比路和 Kyrene 人,他们到了安提阿也向希利尼人传讲主 Jesuss(有古卷作:也向说希利尼话的犹太人传讲主 Jesus)。 | 20 Es waren aber unter ihnen etliche Männer von Cypern und Kyrene, welche, als sie nach Antiochien kamen, auch zu den Griechen redeten, indem sie das Evangelium von dem Herrn Jesus verkündigten. |
主与他们同在,信而归主的人就很多了。 | 21 Und des Herrn Hand war mit ihnen, und eine große Zahl glaubte und bekehrte sich zu dem Herrn. |
这风声传到 Jerusalem 教会人的 Ohren 中,他们就打发巴拿巴出去,走到安提阿为止。 | 22 Es kam aber die Rede von ihnen zu den Ohren der Versammlung, die in Jerusalem war, und sie sandten Barnabas aus, daß er hindurchzöge bis nach Antiochien; |
他到了那里,看见神所 gegeben 的恩就欢喜, und ermahnte 众人,立定心志,恒久靠主。 | 23 welcher, als er hingekommen war und die Gnade Gottes sah, sich freute und alle ermahnte, mit Herzensentschluß bei dem Herrn zu verharren. |
这巴拿巴原是个好人,被圣灵充满,大有信心。於是有许多人归服了主。 | 24 Denn er war ein guter Mann und voll Heiligen Geistes und Glaubens; und eine zahlreiche Menge wurde dem Herrn hinzugetan. |
他又往大数去找扫罗, | 25 Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien. |
找着了,就带他到安提阿去。他们足有一年的工夫和教会一同聚集,教训了许多人。门徒称为 Christus 徒是从安提阿起首。 | 26 Es geschah ihnen aber, daß sie ein ganzes Jahr in der Versammlung zusammenkamen und eine zahlreiche Menge lehrten, und daß die Jünger zuerst in Antiochien Christen genannt wurden. |
当那些日子,有几位先知从 Jerusalem 下到安提阿。 | 27 In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochien herab. |
内中有一位,名叫 Agabus ,站起来,durch 圣灵指明天下将有大 Hungersnot。这事到革老丢年间果然有了。 | 28 Einer aber von ihnen, mit Namen Agabus, stand auf und zeigte durch den Geist eine große Hungersnot an, die über den ganzen Erdkreis kommen sollte, welche auch unter Klaudius eintrat. |
於是门徒定意照各人的 Güter,送去 als Hilfsleistung zu den 住在犹太的弟兄。 | 29 Sie beschlossen aber, jenachdem einer der Jünger begütert war, ein jeder von ihnen zur Hilfsleistung den Brüdern zu senden, die in Judäa wohnten; |
他们就这样行, durch die Hand des 巴拿巴和扫罗送到众长老那里。 | 30 was sie auch taten, indem sie es an die Ältesten sandten durch die Hand des Barnabas und Saulus. |
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
2.1 当希律王的时候, Jesus 生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到 Jerusalem,说: | 2.1 Als aber Jesus zu Bethlehem in Judäa geboren war, in den Tagen Herodes', des Königs, siehe, da kamen Magier vom Morgenlande nach Jerusalem, welche sprachen: |
2.2 那生下来作犹太人之王的在那里?我们在东方看见他的星,特来拜他。 | 2.2 Wo ist der König der Juden, der geboren worden ist? Denn wir haben seinen Stern im Morgenlande gesehen und sind gekommen, ihm zu huldigen. |
2.3 希律王听见了,就心里不安; Jerusalem 合城的人也都不安。 | 2.3 Als aber der König Herodes es hörte, wurde er bestürzt, und ganz Jerusalem mit ihm; |
2.4 他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说: Christus 当生在何处? | 2.4 und er versammelte alle Hohenpriester und Schriftgelehrten des Volkes und erkundigte sich bei ihnen, wo der Christus geboren werden solle. |
2.5 他们回答说:在犹太的伯利恒。因为有先知记着,说: | 2.5 Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa; denn also steht durch den Propheten geschrieben: |
2.6 犹大地的伯利恒阿,你在犹大诸城中并不是最小的;因为将来有一位君王要从你那里出来,der weiden wird 我以色列民。 | 2.6 "Und du, Bethlehem, Land Juda, bist keineswegs die geringste unter den Fürsten Judas; denn aus dir wird ein Führer hervorkommen, der mein Volk Israel weiden wird". |
2.7 当下,希律暗暗的召了博士来,细问那星是什么时候出现的, | 2.7 Dann berief Herodes die Magier heimlich und erforschte genau von ihnen die Zeit der Erscheinung des Sternes; |
2.8 就差他们往伯利恒去,说:你们去仔细 forschet nach 那小孩子, wenn ihr es aber gefunden habt,就来报信,我也好去拜他。 | 2.8 und er sandte sie nach Bethlehem und sprach: Ziehet hin und forschet genau nach dem Kindlein; wenn ihr es aber gefunden habt, so berichtet es mir, damit auch ich komme und ihm huldige. |
2.9 他们听见王的话就去了。在东方所看见的那星忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。 | 2.9 Sie aber, als sie den König gehört hatten, zogen hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten, ging vor ihnen her, bis er kam und oben über dem Orte stand, wo das Kindlein war. |
2.10 他们看见那星,就大大的欢喜; | 2.10 Als sie aber den Stern sahen, freuten sie sich mit sehr großer Freude. |
2.11 进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就 fielen sie nieder und 拜那小孩子, und sie taten ihre 宝盒 auf,拿黄金、 Weihrauch、没药为礼物献给他。 | 2.11 Und als sie in das Haus gekommen waren, sahen sie das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und sie fielen nieder und huldigten ihm; und sie taten ihre Schätze auf und opferten ihm Gaben: Gold und Weihrauch und Myrrhe. |
2.12 博士因为在梦中被主指示不要回去见希律,就从别的路回本地去了。 | 2.12 Und als sie im Traum eine göttliche Weisung empfangen hatten, nicht wieder zu Herodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Wege hin in ihr Land. |
2.13 他们去後,有主的使者向 Joseph 梦中显现,说:起来!带着小孩子同他母亲 und fliehe nach 埃及,住在那里,等我 zu sagen 你 (wann du wieder zurück kannst);因为希律必 suchen 小孩子,要除灭他。 | 2.13 Als sie aber hingezogen waren, siehe, da erscheint ein Engel des Herrn dem Joseph im Traum und spricht: Stehe auf, nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und fliehe nach Ägypten, und sei daselbst, bis ich es dir sage; denn Herodes wird das Kindlein suchen, um es umzubringen. |
2.14 Joseph 就起来,夜间带着小孩子和他母亲往埃及去, | 2.14 Er aber stand auf, nahm das Kindlein und seine Mutter des Nachts zu sich und zog hin nach Ägypten. |
2.15 住在那里,直到希律死了。这是要应验主 durch den 先知所说的话,说:我从埃及召出我的儿子来。 | 2.15 Und er war daselbst bis zum Tode Herodes', auf daß erfüllt würde, was von dem Herrn geredet ist durch den Propheten, welcher spricht: "Aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen." |
2.16 希律见自己被博士愚弄,就大大发怒,差人将伯利恒城里并四境所有的男孩,照着他向博士仔细查问的时候,凡两岁以里的,都杀尽了。 | 2.16 Da ergrimmte Herodes sehr, als er sah, daß er von den Magiern hintergangen worden war; und er sandte hin und ließ alle Knaben töten, die in Bethlehem und in allen seinen Grenzen waren, von zwei Jahren und darunter, nach der Zeit, die er von den Magiern genau erforscht hatte. |
2.17 这就应了先知 Jeremias 的话,说: | 2.17 Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremias geredet ist, welcher spricht: |
2.18 在 Rama 听见 Weinen und 大哭的声音,是拉结哭他儿女,不肯受 Trost,因为他们都不在了。 | 2.18 "Eine Stimme ist in Rama gehört worden, Weinen und viel Wehklagen: Rahel beweint ihre Kinder, und sie wollte sich nicht trösten lassen, weil sie nicht mehr sind." |
2.19 希律死了以後,有主的使者在埃及向 Joseph 梦中显现,说: | 2.19 Als aber Herodes gestorben war, siehe, da erscheint ein Engel des Herrn dem Joseph im Traum in Ägypten und spricht: |
2.20 起来!带着小孩子和他母亲往以色列地去,因为要害小孩子性命的人已经死了。 | 2.20 Stehe auf, nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und ziehe in das Land Israel; denn sie sind gestorben, die dem Kindlein nach dem Leben trachteten. |
2.21 Joseph 就起来,把小孩子和他母亲带到以色列地去; | 2.21 Und er stand auf und nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich, und er kam in das Land Israel. |
2.22 只因听见亚基老接着他父亲希律作了犹太王,就怕往那里去,又在梦中被主指示,便往加利利境内去了, | 2.22 Als er aber hörte, daß Archelaus über Judäa herrsche, anstatt seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dahin zu gehen; und als er im Traum eine göttliche Weisung empfangen hatte, zog er hin in die Gegenden von Galiläa |
2.23 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说,他将称为拿撒勒人的话了。 | 2.23 und kam und wohnte in einer Stadt, genannt Nazareth; damit erfüllt würde, was durch die Propheten geredet ist: "Er wird Nazarener genannt werden." |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第五十二課
第五十二课
dì wǔ shí èr kè
Zweiundfünfzigste Lektion
Es ist auch die 181. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema 重九/Doppelneun.
九月九日. 為重九節.
九月九日。 为重九节.。
Jiǔ yuè jiǔ rì. Wèi jiǔ chóng jié.
Am neunten Tag des neunten Monats ist das Doppelneunfest.
師 führt 弟子登高.
师 führt 弟子登高。
Shī lǜ dì zǐ dēng gāo.
Der Lehrer führt die Schüler an einen hochgelegenen Ort.
指示之曰.
指示之曰。
Zhǐ shì zhī yuē.
Zeigend sagt er:
此處為城.
此处为城。
Zhè lǐ wéi chéng.
An dieser Stelle ist eine Stadt,
彼處為村.
彼处为村。
Bǐ chù wèi cūn.
an jener Stelle ist ein Dorf.
某處為學堂.
某处为学堂。
Mǒu chù wéi xué táng.
An (dieser) gewissen Stelle liegt eine Schule,
某處為公_.
某处为公园。
Mǒu chù wèi gōng yuán.
an (dieser) gewissen Stelle liegt ein Park
游毕。
Yóu bì.
Ist der Ausflug beendet,
順 Weg 而歸.
顺 Weg 而归。
Shùn tú ér guī.
folgen sie dem Weg und kehren zurück.
Frühling und Herbst des Lü Buwei
[Bearbeiten]Wiederholung
[Bearbeiten]Erster Sommermonat, 1. Kapitel | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
孟夏之月:日在毕, | Im ersten Sommermonat steht die Sonne im Zeichen Bi. |
昏 Sternbild I 中, | Zur Zeit der Abenddämmerung kulminiert das Sternbild I. |
旦 Wu-女中。 | Zur Zeit der Morgendämmerung kulminiert das Sternbild Wu Nü. |
其日丙丁。 | Seine Tage sind Bing und Ding. |
其帝炎帝。 | Sein göttlicher Herrscher ist Yän Di (der Flammenherr). |
其神祝融。 | Sein Schutzgeist ist Dschu Yung (der Schmelzmagier). |
其虫羽。 | Seine Tiere sind die gefiederten Tiere. |
其音 Dschï。 | Seine Note ist Dschï. |
律中仲吕。 | Seine Tonart ist Dschung Lü. |
其数七。 | Seine Zahl ist sieben. |
其性礼。 | Seine Wesensart ist die Sitte. |
其事视。 | Seine Sinnestätigkeit ist das Gesicht. |
其味苦。 | Sein Geschmack ist bitter. |
其 Geruch 焦。 | Sein Geruch ist brenzlig. |
其祀 Herdgeist。 | Man opfert dem Herdgeist. |
祭先 Lunge。 | Unter den Opfergaben steht die Lunge obenan. |
Die grünen Frösche quaken, | |
der Regenwurm 出。 | der Regenwurm kommt hervor. |
Die Gurken 生。 | Die Gurken wachsen, |
苦菜 blüht。 | die Gänsedistel blüht. |
天子居明堂左个, | Der Himmelssohn weilt in der Lichthalle (Ming Tang) im linken Raum. |
乘朱 Wagen,驾 schwarzmähnige Füchse, | Er fährt im Scharlachwagen, an dem schwarzmähnige Füchse angespannt sind. |
载赤旗, | Es werden rote Flaggen aufgesteckt. |
衣赤衣,服赤玉, | Man kleidet sich in rote Kleider und trägt roten Nephrit. |
食菽与鸡。 | Man ißt Bohnen und Hühner. |
其器高 und groß。 | Die Gefäße sind hoch und groß. |
Erster Sommermonat, 1. Kapitel | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
是月也,聚 und aufbewahren 百药。 | In diesem Monat sammelt man die verschiedenen Arzneikräuter und bewahrt sie auf. |
Hirschg-草死。 | Das Hirschgras stirbt ab. |
麦秋至。 | Die Weizenernte findet statt. |
断薄 Strafen,决小 Übertretungen, | Vergehen, auf denen leichtere Strafen stehen, werden verhandelt und Entscheidungen gefällt über kleinere Übertretungen. |
出轻系。 | Die in leichter Haft befindlichen Personen werden entlassen |
蚕事既毕,Frauen des kaiserlichen Hauses 献 Cocons。 | Nachdem die Seidenzucht zu Ende geführt ist, bringen die Frauen des kaiserlichen Hauses ihre Cocons dar. |
乃收 Cocons 税,以桑为均, | Auch wird die Abgabe von Cocons eingezogen, wobei die Anzahl der Maulbeerbäume zugrunde gelegt wird. |
贵贱少长如一,以给 Vorstadt(Anger)-Ahnentempel 之祭服。 | Vornehm und Gering, Jung und Alt müssen in der gleichen Weise beisteuern, damit Vorrat vorhanden ist für die Opfergewänder, die beim Angeropfer im Ahnentempel nötig sind. |
是月也,天子饮 starken Wein,用礼乐。 | In diesem Monat hält der Himmelssohn Weingelage ab mit Zeremonien und Musik. |
Wiederholung
[Bearbeiten]Mengzi, Liang Hui Wang I | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
王曰:吾 unklar,不能进于是矣。 | Der König sprach: Ich bin zu unklar, um diesen Weg gehen zu können. |
愿夫子 helfen 吾志,明以教我。 | Ich wünschte, daß Ihr, Meister, meinem Willen zu Hilfe kommt und mir durch Eure Belehrung Klarheit verschafft. |
我虽不敏,请尝试之。 | Bin ich auch unfähig, so bitte ich doch, Ihr wollet es einmal versuchen. |
曰:无恒产而有恒心者,惟士为能。 | Mong Dsï sprach: Ohne festen Lebensunterhalt dennoch ein festes Herz zu behalten, das vermag nur ein Gebildeter. |
若民,则无恒产,因无恒心。 | Wenn das Volk keinen festen Lebensunterhalt hat, verliert es dadurch auch die Festigkeit des Herzens. |
苟无恒心,kommt es zu Zuchtlosigkeit, Gemeinheit, Schlechtigkeit und Leidenschaften aller Art。 | Ohne Festigkeit des Herzens aber kommt es zu Zuchtlosigkeit, Gemeinheit, Schlechtigkeit und Leidenschaften aller Art. |
及 fallen (begehen) 于罪,然后从而 strafen 之,是罔民也。 | Wenn die Leute so in Sünden fallen, hinterher sie mit Strafen verfolgen, das heißt dem Volke Fallstricke stellen. |
焉有仁人在位,罔民而可为也? | Wie kann ein milder Herrscher auf dem Thron sein Volk also verstricken? |
是故明君制民之产, | Darum sorgt ein klarblickender Fürst für eine geordnete Volkswirtschaft, |
必使 einerseits 足以事父母,und andererseits 足以畜妻子, | damit die Leute einerseits genug haben, um ihren Eltern zu dienen, und andererseits genug, um Weib und Kind zu ernähren, |
乐岁终身饱,凶年免于死亡。 | also daß in guten Jahren jedermann satt zu essen hat und selbst in üblen Jahren niemand Hungers zu sterben braucht. |
然后 mag man auch mit Ernst an die Hebung des Volkes gehen,故民之从之也轻。 | Dann mag man auch mit Ernst an die Hebung des Volkes gehen, denn es ist den Leuten leicht zu folgen. |
今也制民之产,auf der einen Seite 不足以事父母,und auf der anderen Seite 不足以畜妻子, | Heutzutage aber ist es so um die Volkswirtschaft bestellt, daß die Leute auf der einen Seite nicht genug haben, um ihren Eltern zu dienen, und auf der anderen Seite nicht genug, um Weib und Kinder zu ernähren. |
乐岁终身苦,凶年不免于死亡。 | Selbst in einem guten Jahr ist jedermann in Not, und kommt ein übles Jahr, so sind die Leute nicht sicher vor dem Hungertode. |
此惟救死而恐不 ausreichen,奚暇治礼义哉? | Unter solchen Verhältnissen sind sie nur darauf bedacht, ihr Leben zu fristen, besorgt, es möchte ihnen nicht hinausreichen. Da haben sie wahrlich keine Muße, Ordnung und Recht zu pflegen. |
王欲行之,则盍反其本矣。 | Wenn Ihr den Wunsch habt, o König, das durchzuführen, so kommt es nur darauf an, zur wahren Wurzel zurückzukehren |
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
亲亲,以三为五,以五为九。上杀,下杀,旁杀,而亲毕矣。
Übersetzung James Legge
In counting kindred (and the mourning to be worn of them), the three closest degrees become expanded into five, and those five again into nine. The mourning diminished as the degrees ascended or descended, and the collateral branches also were correspondingly less mourned for; and the mourning for kindred thus came to an end.
Tao Te Ching Kapitel 1 第一章
[Bearbeiten]道可道,非恒道;
名可名,非恒名。
无名天地之始;
有名万物之母。
故,
恒无,欲也,以观其妙;
恒有,欲也,以观其徼。
此两者同出而异名,
同谓之玄。
玄之又玄,众妙之门。
Übersetzung Richard Wilhelm
[Bearbeiten]Der Sinn, der sich aussprechen läßt,
ist nicht der ewige Sinn.
Der Name, der sich nennen läßt,
ist nicht der ewige Name.
»Nichtsein« nenne ich den Anfang von Himmel und Erde.
»Sein« nenne ich die Mutter der Einzelwesen.
Darum führt die Richtung auf das Nichtsein
zum Schauen des wunderbaren Wesens,
die Richtung auf das Sein
zum Schauen der räumlichen Begrenztheiten.
Beides ist eins dem Ursprung nach
und nur verschieden durch den Namen.
In seiner Einheit heißt es das Geheimnis.
Des Geheimnisses noch tieferes Geheimnis
ist das Tor, durch das alle Wunder hervortreten.
Übersetzung wikisource
[Bearbeiten]The Dao [that] can be stated, is not the eternal Dao;
The name [that] can be named, is not the eternal name.
The nameless is the origin of the heaven and earth;
The named is the mother of the myriad things.
So,
By constantly having no [desire] one views its wonders;
By constantly having [desire], one views its limits.
These two have the same origin, but they differ in name;
Both are called Mystery.
One Mystery plus another Mystery, are the sources of all wonders.
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
第 |
di4 | Hilfswort zur Bildung von Ordinalzahlen; Bsp.: 第三世界 -- die Dritte Welt; Bsp.: 第一 -- erster, der Erste |
一 |
yi1 | eins, Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick. |
章 |
zhang1 | Stempel, Siegel, Abzeichen, Medaille, Kapitel, Abschnitt, Konstitution, Statut, Satzung, Rechtsnorm, Ordnung, Zhang |
道 |
dao4 | Dao (chinesische Philosophie) ; Passage, Weg |
可 |
ke3 | können, wirklich/ ke4: Khan |
非 |
fei1 | Afrika (Abkürzung), non-, nicht- (Präfix) |
恒 |
heng2 | ständig, dauerhaft, Heng |
名 |
ming2 | ZEW für Personen, Ruhm, Ruf, Benennung, Bezeichnung, Name, Vorname, ausdrücken, beschreiben, berühmt, bekannt, angesehen |
无 |
wu2 | Nichts(Philos), es hat nicht, fehlen, un-, keiner,keine, nein,nicht, ohne |
天 |
tian1 | Tag, Gott, Himmel, Firmament |
地 |
de4 | Adverbiale Partikel; Bsp.: 他很客氣地說。 他很客气地说。 -- Sagte er sehr höflich. / di4: Erde, Grund, Boden, Platz, Stelle, Land, Terrain |
之 |
zhi1 | dieser,<Attributivpartikel> |
始 |
shi3 | Anfang, anfangen, Shi, dann, nur dann |
有 |
you3 | existieren, haben, es gibt |
万 |
wan4 | Wan, zehntausend |
物 |
wu4 | Ding, Gegenstand(Wirtsch) |
母 |
mu3 | Mutter, weibliches Wesen |
故 |
gu4 | daher, deshalb, alt, früher, Ereignis, Grund, Freund, sterben |
欲 |
yu4 | mögen, wollen, wünschen, Begierde, Lust, Wunsch, Verlangen, werden, im Begriff sein etw. zu tun |
也 |
ye3 | auch |
以 |
yi3 | nehmen, gebrauchen; um zu, und auch, Yi |
观 |
guan4 | taoistischer Tempel |
其 |
qi2 | da, das, derart, derartig, ihr, ihre, sein, seine |
妙 |
miao4 | wunderbar, ausgezeichnet |
徼 |
jiao4 | Grenzlinie, Grenze |
此 |
ci3 | dies, dieser |
两 |
liang3 | zwei, Unze, Tael ( alte chinesische Geldeinheit ) (Zähl, Wirtsch) |
者 |
zhe3 | derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt |
同 |
tong2 | ähnlich, gleich, wie, zusammen mit |
出 |
chu1 | geschehen, herauskommen, hinausgehen, verlassen (einen Ort) |
而 |
er2 | aber, dennoch, jedoch, und, Er, <表示“到”的意思>, <连接肯定和否定互相补充的成分>, <连接语意相反的成分,表示转折>, <连接语意相承的成分>, <连接事理上前后相因的成分>, <把表示时间或方式的成分连接到动词上面>, <插在主、谓语之间、有“如果”的意思“>, Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während |
异 |
yi4 | Verschiedenheit, Differenz, ungewöhnlich, außergewöhnlich, fremd, fremdartig, ungleich, verschieden, anders, iso, iso- |
谓 |
wei4 | sagen, nennen, heißen, Sinn, Bedeutung |
玄 |
xuan2 | mysteriös, schwarz, düster |
又 |
you4 | wieder, noch einmal, dazu, sowohl als auch, Radikal Nr. 29 = wieder, noch |
众 |
zhong4 | eine Menge Menschen, eine Vielzahl von Menschen, Massen von Menschen, viel, zahlreich, zahllos, Zhong |
门 |
men2 | Tor, Eingang, Tür, Gate; Stamm <Taxonomie> |