Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 565
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
筋 |
jin1 | Sehne, Muskel, unter Haut sichtbare Adern, hervortretende Ader/Vene, adern-/sehnenartig | wiktionary Etymologie: |
握 |
wo4 | etwas in die Hand nehmen | wiktionary Etymologie: |
嗌 |
ai4 | würgen, verschlucken | wiktionary Etymologie: |
yi4 | Rachen | ||
嗄 |
sha4 | heiser | wiktionary Etymologie: |
餧 |
wei4 | (traditionelle Schreibweise von 喂), essen, füttern, Hallo (am Telefon) | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]筋
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
板筋 |
ban3 jin1 | Latte, Sehne, Flechse |
筋骨 |
jin1 gu3 | Knochen und Muskeln, menschlicher Körper |
腿筋 |
tui3 jin1 | Kniesehne |
脑筋 |
nao3 jin1 | Denkweise, Einstellung, Ansicht, Gedächtnis, Gehirn |
腦筋 |
nao3 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 脑筋), Denkweise, Einstellung, Ansicht, Gedächtnis, Gehirn |
筋斗 |
jin1 dou4 | überschlagen |
筋鬥 |
jin1 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 筋斗), überschlagen |
青筋 |
qing1 jin1 | blaue Adern |
面筋 |
mian4 jin1 | Gluten, Weizeneiweiß, Mianjin, Weizengluten, Seitan |
麵筋 |
mian4 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 面筋), Gluten, Weizeneiweiß, Mianjin, Weizengluten, Seitan |
皮筋 |
pi2 jin1 | Gummiband |
筋断裂 |
jin1 duan4 lie4 | Muskelfaserriss |
橡皮筋 |
xiang4 pi2 jin1 | Gummiband |
死脑筋 |
si3 nao3 jin1 | Bauklotz |
死腦筋 |
si3 nao3 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 死脑筋), Bauklotz |
调筋教 |
diao2 jin1 jiao4 | Judentum |
伤脑筋 |
shang1 nao3 jin1 | mühselig, mühevoll |
下龙筋 |
xia4 long2 jin1 | Spulenbank, Spulenwagen |
动脑筋 |
dong4 nao3 jin1 | seinen Kopf anstrengen, sich Gedanken machen, sich etwas ausdenken |
動腦筋 |
dong4 nao3 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 动脑筋), seinen Kopf anstrengen, sich Gedanken machen, sich etwas ausdenken |
钢筋水泥 |
gang1 jin1 shui3 ni2 | Stahlbeton |
鋼筋水泥 |
gang1 jin1 shui3 ni2 | (traditionelle Schreibweise von 钢筋水泥), Stahlbeton |
大伤脑筋 |
da4 shang1 nao3 jin1 | großes Kopfzerbrechen bereiten |
脑筋不正常 |
nao3 jin1 bu4 zheng4 chang2 | verdrehen, verdreht |
腦筋不正常 |
nao3 jin1 bu4 zheng4 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 脑筋不正常), verdrehen, verdreht |
强健的筋肉 |
qiang2 jian4 de5 jin1 rou4 | Bizeps |
強健的筋肉 |
qiang2 jian4 de5 jin1 rou4 | (traditionelle Schreibweise von 强健的筋肉), Bizeps |
伤脑筋十二块 |
shang1 nao3 jin1 shi2 er4 kuai4 | Pentamino |
握
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
握住 |
wo4 zhu4 | festhalten, halten |
把握 |
ba3 wo4 | Zuversicht, Gewissheit, Sicherheit, halten, ergreifen, erfassen, im Griff haben |
握手 |
wo4 shou3 | Händedruck, Händeschütteln, händeschütteln, jdn die Hand geben, jdn die Hand schütteln |
掌握 |
zhang3 wo4 | erfassen, begreifen, meistern, kontrollieren, beherrschen, besitzen |
握紧 |
wo4 jin3 | etwas packen |
握緊 |
wo4 jin3 | (traditionelle Schreibweise von 握紧), etwas packen |
握别 |
wo4 bie2 | sich die Hand geben |
握別 |
wo4 bie2 | (traditionelle Schreibweise von 握别), sich die Hand geben |
手握 |
shou3 wo4 | in Hand haben, handhaben |
握着 |
wo4 zhe5 | etwas, jemandenhalten |
握著 |
wo4 zhe5 | (traditionelle Schreibweise von 握着), etwas, jemandenhalten |
紧握 |
jin3 wo4 | Griffigkeit |
緊握 |
jin3 wo4 | (traditionelle Schreibweise von 紧握), Griffigkeit |
一握 |
yi1 wo4 | Handvoll |
在握 |
zai4 wo4 | etwas in den Händen haben |
无把握 |
wu2 ba3 wo4 | Ungewissheit |
無把握 |
wu2 ba3 wo4 | (traditionelle Schreibweise von 无把握), Ungewissheit |
有把握 |
you3 ba3 wo4 | sicher sein |
没把握 |
mei2 ba3 wo4 | Zweifel, zweifelhaft |
沒把握 |
mei2 ba3 wo4 | (traditionelle Schreibweise von 没把握), Zweifel, zweifelhaft |
掌握分寸 |
zhang3 wo4 fen1 cun4 | das richtige Maß finden |
紧紧握住 |
jin3 jin3 wo4 zhu4 | anschmiegen |
緊緊握住 |
jin3 jin3 wo4 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 紧紧握住), anschmiegen |
掌握技术 |
zhang3 wo4 ji4 shu4 | Technik beherrschen |
握成拳头 |
wo4 cheng2 quan2 tou2 | fausten |
握成拳頭 |
wo4 cheng2 quan2 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 握成拳头), fausten |
掌握电脑 |
zhang3 wo4 dian4 nao3 | PDA |
掌握電腦 |
zhang3 wo4 dian4 nao3 | (traditionelle Schreibweise von 掌握电脑), PDA |
特殊握手方法 |
te2 shu2 wo4 shou3 fang1 fa3 | Griffigkeit |
熟练掌握的人 |
shu2 lian4 zhang3 wo4 de5 ren2 | Meister, Meisterschaft |
熟練掌握的人 |
shu2 lian4 zhang3 wo4 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 熟练掌握的人), Meister, Meisterschaft |
Sätze
[Bearbeiten]筋
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
多动脑筋能保持灵活。 |
Denksport hält geistig fit. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
你有个死脑筋。 |
You've got a one-track mind. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
她的脑筋转得很快,无论你对她说些什麼,她总能巧妙地作出反驳。 |
Sie ist eine Schnelldenkerin: Egal was man zu ihr sagt, sie hat immer eine kluge Erwiderung parat. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
我刚刚腿又抽筋了,痛死我了。 |
Ich hatte gerade wieder einen Krampf im Bein, das hat vielleicht wehgetan! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
“拜个不够行的师父,很伤脑筋吧?” “我也很笨,所以没关系。” |
"It must bother you to have taken a bad master." "I'm stupid too. So, it's all right." (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais FeuDRenais2 ) | |
真伤脑筋。 |
It really is a headache. (Mandarin, Tatoeba fengli sharris123 ) |
握
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一個外國語言無法在一年左右就被掌握。 |
Eine Fremdsprache meistert man nicht in einem Jahr oder so. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
她握着一把伞。 |
Sie hielt einen Schirm in der Hand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
他们对法语有很好的掌握度。 |
Sie beherrschten das Französische gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler ) | |
你必须紧握公牛的角。 |
Du musst den Stier bei den Hörnern packen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
他紧握她的手。 |
He held her hand in a firm clasp. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ) | |
好好把握这个机会。 |
Nutze diese Gelegenheit gut! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
你要好好把握这个时机。 |
Du solltest diese Gelegenheit nutzen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
为了握住他的手,她往前跨了一步。 |
Sie trat vor, um ihm die Hand zu reichen. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen ) | |
公司的运营在他的全面掌握之下。 |
Die Geschäftstätigkeit der Firma unterliegt komplett seiner Kontrolle. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
你能握我的手。 |
Du kannst meine Hand nehmen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 neco ) | |
一个外国语言无法在一年左右就被掌握。 |
Eine Fremdsprache meistert man nicht in einem Jahr oder so. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
和我握手。 |
Shake my hand. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
她手里握着一把小阳伞。 |
Sie hielt einen Schirm in der Hand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
她手里握着一把伞。 |
Sie hielt einen Schirm in der Hand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
好好把握這個機會。 |
Nutze diese Gelegenheit gut! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
他和他的朋友握手。 |
Er schüttelte seinem Freund die Hand. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
她握住我的手。 |
Sie nahm meine Hand. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL ) | |
很难在2、3年内掌握法语。 |
Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
两三年就想掌握法语是很困难的。 |
Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen. (Mandarin, Tatoeba notabene MUIRIEL ) | |
你要好好把握這個時機。 |
Du solltest diese Gelegenheit nutzen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
买房要量力而行,但也要把握时机。 |
Beim Hauskauf sollte man im Rahmen des Erschwinglichen bleiben, aber auch die Gelegenheit beim Schopf ergreifen. (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba ) | |
万事万物都在上帝掌握之中。 |
Alles liegt in Gottes Hand. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
他拒绝跟我握手。 |
Er weigert sich, mir die Hand zu geben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
勇气是一个奇怪的东西:没有任何人对它有把握 |
Mut ist ein seltsames Ding: Man kann sich seiner nie sicher sein. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Esperantostern ) | |
你在哪里和他们握的手? |
Where did you shake hands with them? (Mandarin, Tatoeba sadhen Amastan ) | |
反复练习才能掌握技能。 |
Übung macht den Meister. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Manfredo ) | |
你所要做的便是好好把握这千载难逢的机会。 |
All you have to do is take advantage of this rare opportunity. (Mandarin, Tatoeba tsayng CM ) | |
她的英语掌握得很熟练。 |
Er besitzt ausgezeichnete Englischkenntnisse. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 lilygilder ) | |
他緊握她的手。 |
He held her hand in a firm clasp. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ) | |
我走进了房间与他握手。 |
Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
為了握住他的手,她往前跨了一步。 |
Sie trat vor, um ihm die Hand zu reichen. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆过来跟我握了手。 |
Tom came over and shook my hand. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
汤姆掌握了三种语言。 |
Tom spricht drei Sprachen fließend. (Mandarin, Tatoeba Shelley123 Pfirsichbaeumchen ) | |
现在握个手和解吧。 |
Jetzt schüttelt euch die Hand und vertragt euch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
用双手握着花瓶。 |
Halte die Vase in beiden Händen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee xtofu80 ) | |
根据我的经验,掌握法语语法需要一年的时间。 |
Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我握住門把,它就從門上掉了下來。 |
The handle came away from the door when I grasped it. (Mandarin, Tatoeba nickyeow eastasiastudent ) | |
我走進了房間與他握手。 |
Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
我很后悔当时没有把握机会认识她。 |
I regret missing the chance to meet her. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
这个课程能帮助你掌握正确发音。 |
This course will help you master correct pronunciation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Eldad ) | |
要掌握法语一点都不容易。 |
Französisch ist nicht leicht zu meistern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我决不会忘记去年与总统握手的情景。 |
Ich werde nie vergessen, wie ich letztes Jahr dem Präsidenten die Hand geschüttelt habe. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
我很後悔當時沒有把握機會認識她。 |
I regret missing the chance to meet her. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
握住你的马,年轻人。 |
Nun mal langsam, junger Mann. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
我关于日语的知识掌握得还不是很好。 |
My knowledge about Japanese is not that good yet. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik dvalmont ) | |
我握住门把,它就从门上掉了下来。 |
The handle came away from the door when I grasped it. (Mandarin, Tatoeba nickyeow eastasiastudent ) | |
母亲无意中握住了椅子。 |
Unconsciously my mom took hold of the chair. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
让我们握手吧。 |
Reichen wir uns die Hände! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
用双手握住球。 |
Halt den Ball mit beiden Händen fest. (Mandarin, Tatoeba xiuqin al_ex_an_der ) | |
讓我們握手吧。 |
Reichen wir uns die Hände! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
那个时代,医生的命运掌握在不懂医术的人的手里。 |
During that era, the fate of doctors was in the hands of people who did not understand medicine. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 ) | |
汤姆握紧了他的拳头。 |
Tom ballte die Fäuste. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Pfirsichbaeumchen ) | |
掌握一门外语很难。 |
Eine Fremdsprache zu meistern ist schwierig. (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba ) | |
我和她握了手。 |
I shook hands with her. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
握住你的馬,年輕人。 |
Nun mal langsam, junger Mann. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
母親無意中握住了椅子。 |
Unconsciously my mom took hold of the chair. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
短时间内掌握英语是很重要的。 |
It is very important to master English in short time. (Mandarin, Tatoeba notabene Blair0113 ) |
嗌
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
嗄
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
餧
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
握手言合 |
wò shǒu yán hé | die Hand halten und harmonische Worte sagen; wieder Freunde werden; (Wiktionary en) |
牡丹花下死,做鬼也风流 |
mǔ dān huā xià sǐ, zuò guǐ yě fēng liú | Wenn ich unter einer Begonienblume (hübschen Frau) sterbe, werde ich noch als Geist elegant sein; Flörten geht immer (Wiktionary en) |
若使尽力,事在掌握 |
ruo4 shi3/shi4 jin4 li4 , shi4 zai4 zhang3 wo4 | If you were to pull out all of the stops, you could take control ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
昔吕后因握重权 |
xi1/xi2 lü3 hou4 yin1 wo4 chong2/zhong4 quan2 | In the past, Empress Lü was given power ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
加国舅董重大官,掌握军权 |
jia1 guo2 jiu4 dong3 chong2/zhong4 da4 guan1 , zhang3 wo4 jun1 quan2 | You could then place your brother Dong Chong in a powerful post, and put him in charge of the military. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
却说十常侍既握重权 |
que4 shuo1 shi2 chang2 shi4 ji4 wo4 chong2/zhong4 quan2 | Let us now turn to the ten regular attendants; by now, they wielded a considerable amount of power. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
"拜个不够行的师父,很伤脑筋吧?" "我也很笨,所以没关系。" |
" bai4 ge4 bu4 gou4 hang2/xing2 de5 shi1 fu4 , hen3 shang1 nao3 jin1 ba5 ?" " wo3 ye3 hen3 ben4 , suo3 yi3 mei2/mo4 guan1 xi4 。" | "It must bother you to have taken a bad master." "I'm stupid too. So, it's all right." Tatoeba FeuDRenais |
伤筋动骨 |
shang1 jin1 dong4 gu3 | (Wiktionary en) |
她的英语掌握得很熟练。 |
ta1 de5 ying1 yu3 zhang3 wo4 de2/de5/dei3 hen3 shu2 lian4 。 | Er besitzt ausgezeichnete Englischkenntnisse. Tatoeba zhouj1955 lilygilder |
你能握我的手。 |
ni3 neng2 wo4 wo3 de5 shou3 。 | You can hold my hand. Tatoeba verdastelo9604 CK |
现在握个手和解吧。 |
xian4 zai4 wo4 ge4 shou3 he2/he4/huo2 jie3 ba5 。 | Jetzt schüttelt euch die Hand und vertragt euch. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
他们对法语有很好的掌握度。 |
ta1 men5 dui4 fa3 yu3 you3 hen3 hao3 de5 zhang3 wo4 du4 。 | Sie beherrschten das Französische gut. Tatoeba fucongcong Hans_Adler |
好好把握這個機會。 |
hao3 hao3 ba3 wo4 zhe4/zhei4 ge4 ji1 hui4 。 | Make good use of this opportunity. Tatoeba nickyeow FeuDRenais |
一個外國語言無法在一年左右就被掌握。 |
yi1 ge4 wai4 guo2 yu3 yan2 wu2 fa3 zai4 yi1 nian2 zuo3 you4 jiu4 bei4 zhang3 wo4 。 | A foreign language cannot be mastered in a year or so. Tatoeba Martha CK |
她握着一把伞。 |
ta1 wo4 zhao2/zhe2 yi1 ba3 san3 。 | Sie hielt einen Schirm in der Hand. Tatoeba fucongcong xtofu80 |
她手里握着一把小阳伞。 |
ta1 shou3 li3 wo4 zhao2/zhe2 yi1 ba3 xiao3 yang2 san3 。 | Sie hielt einen Schirm in der Hand. Tatoeba fucongcong xtofu80 |
要掌握法语一点都不容易。 |
yao4 zhang3 wo4 fa3 yu3 yi1 dian3 dou1/du1 bu4 rong2 yi4 。 | It's not easy to master French at all. Tatoeba fucongcong carlosalberto |
握手言合 |
wo4 shou3 yan2 he2 | (Wiktionary en) |
买房要量力而行,但也要把握时机。 |
mai3 fang2 yao4 liang2/liang4 li4 er2 hang2/xing2 , dan4 ye3 yao4 ba3 wo4 shi2 ji1 。 | One needs to buy a house that's within one's means, but one also needs to grasp an opportunity. Tatoeba trieuho |
她手里握着一把伞。 |
ta1 shou3 li3 wo4 zhao2/zhe2 yi1 ba3 san3 。 | Sie hielt einen Schirm in der Hand. Tatoeba fucongcong xtofu80 |
我和她握了手。 |
wo3 he2/he4/huo2 ta1 wo4 le5 shou3 。 | I shook hands with her. Tatoeba nickyeow CK |
汤姆掌握了三种语言。 |
tang1 mu3 zhang3 wo4 le5 san1 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 。 | Tom spricht drei Sprachen fließend. Tatoeba Shelley123 Pfirsichbaeumchen |
两三年就想掌握法语是很困难的。 |
liang3 san1 nian2 jiu4 xiang3 zhang3 wo4 fa3 yu3 shi4 hen3 kun4 nan2/nan4 de5 。 | It is very difficult to master french in just two,three years. Tatoeba notabene zzz |
和我握手。 |
he2/he4/huo2 wo3 wo4 shou3 。 | Shake my hand. Tatoeba Martha CK |
用双手握住球。 |
yong4 shuang1 shou3 wo4 zhu4 qiu2 。 | Halte den Ball mit beiden Händen. Tatoeba xiuqin svhschinese |
你在哪里和他们握的手? |
ni3 zai4 na3/na5/nei3 li3 he2/he4/huo2 ta1 men5 wo4 de5 shou3 ? | Where did you shake hands with them? Tatoeba sadhen Amastan |
他拒绝跟我握手。 |
ta1 ju4 jue2 gen1 wo3 wo4 shou3 。 | Er weigert sich, mir die Hand zu geben. Tatoeba fucongcong Sudajaengi |
短时间内掌握英语是很重要的。 |
duan3 shi2 jian1 nei4 zhang3 wo4 ying1 yu3 shi4 hen3 chong2/zhong4 yao4 de5 。 | It is very important to master English in short time. Tatoeba notabene Blair0113 |
很难在2、3年内掌握法语。 |
hen3 nan2/nan4 zai4 2、3 nian2 nei4 zhang3 wo4 fa3 yu3 。 | Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
他和他的朋友握手。 |
ta1 he2/he4/huo2 ta1 de5 peng2 you3 wo4 shou3 。 | Er schüttelte seinem Freund die Hand. Tatoeba Martha Hans_Adler |
勇气是一个奇怪的东西:没有任何人对它有把握 |
yong3 qi4 shi4 yi1 ge4 qi2 guai4 de5 dong1 xi1 : mei2/mo4 you3 ren4 he2 ren2 dui4 ta1/tuo2 you3 ba3 wo4 | Mut ist ein seltsames Ding: Man kann sich seiner nie sicher sein. Tatoeba pig8322 Esperantostern |
Texte
[Bearbeiten]Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 19 Seiten 78, 201
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
贫者不以货财为礼,老者不以筋力为礼。
Übersetzung James Legge
Goods and wealth are not to be expected from the poor in their discharge of the rules of propriety; nor the display of sinews and strength from the old.
Tao Te Ching Kapitel 55 第五十五章
[Bearbeiten]含德之厚,
比於赤子。
毒虫不螫,
猛兽不据,
攫鸷不博。
骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而全作,
精之至也;
终日号而嗌不嗄,
和之至也。
知和曰常,
知常曰明,
益生曰祥,
心使气曰强。
物壮则老,
是谓不道,
不道早已。
Übersetzung Richard Wilhelm
[Bearbeiten]Wer festhält des LEBENS Völligkeit,
der gleicht einem neugeborenen Kindlein:
Giftige Schlangen stechen es nicht.
Reißende Tiere packen es nicht.
Raubvögel stoßen nicht nach ihm.
Seine Knochen sind schwach, seine Sehnen weich,
und doch kann es fest zugreifen.
Es weiß noch nichts von Mann und Weib,
und doch regt sich sein Blut,
weil es des Samens Fülle hat.
Es kann den ganzen Tag schreien,
und doch wird seine Stimme nicht heiser,
weil es des Friedens Fülle hat.
Den Frieden erkennen heißt ewig sein.
Die Ewigkeit erkennen heißt klar sein.
Das Leben mehren nennt man Glück.
Für sein Begehren seine Kraft einsetzen nennt man stark.
Sind die Dinge stark geworden, altern sie.
Denn das ist Wider-SINN.
Und Wider-SINN ist nahe dem Ende.
Übersetzung wikisource
[Bearbeiten]The profoundness of being embraced with the Virtue,
Is like a being a newborn.
Wild Wasps, poisonous scorpions, venomous snakes will find no sting,
Fierce beasts will find no hold,
Preying birds will find no claws.
The bones are weak, the muscles are tender, yet the grip is firm.
Knows not of the union of male and female,
Yet wholly united with integrity, the very essence of exquisiteness.
Cries all day, yet the voice is not hoarsened,
The very chorus of harmony.
Understanding harmony is being eternal,
Understanding eternity is being enlightened,
Promoting life is being gracious,
Channelling your energies internally is being strong.
Things that mature grow old,
Because they contradict the Dao,
Contradict the Dao, and be brought to an early end.
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
含 |
han2 | aufhalten, halten, beinhalten, umfassen, lutschen, inbegriffen |
比 |
bi4 | vergleichen |
赤 |
chi4 | nackt, unbekleidet, rot, feuerrot, scharlachrot |
毒 |
du2 | Gift, Narkotikum |
虫 |
chong2 | Insekt, Wurm, Wurm, Chong, Radikal Nr. 142 = Wurm, Insekt |
螫 |
shi4 | stechen |
猛 |
meng3 | plötzlich, unerwartet, schlagartig, jäh, abrupt, wild, heftig, kräftig,wuchtig, ungestüm, Meng |
兽 |
shou4 | brutaler Mensch, roher Mensch, Barbar, Tier, Biest, bestialisch, tierisch, barbarisch |
据 |
ju4 | etwas in Besitz nehmen, etwas besitzen |
攫 |
jue2 | ergreifen |
鸷 |
zhi4 | Raubvögel |
博 |
bo2 | gewinnen, erlangen, finden, im Überfluss vorhanden, mit etwas reich ausgestattet, reich, umfassend, groß, weit ausgedehnt |
筋 |
jin1 | Sehne |
握 |
wo4 | etwas in die Hand nehmen |
牡 |
mu3 | männlich |
号 |
hao4 | Kennzeichen, Merkmal, Maß, Größe, Tag; Bsp.: 24號局令實施公告(國食藥監注(2006)100號 24号局令实施公告(国食药监注(2006)100号 --, Name, Bezeichnung, Nummer; Bsp.: 4號 4号 -- Nummer 4, der 4., Datum |
嗌 |
ai4 | würgen; verschlucken/ yi4: Rachen |
嗄 |
sha4 | heiser |