Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 841

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ren4 kochen wiktionary Etymologie:
hao4 (traditionelle Schreibweise von 颢), hell, klar wiktionary Etymologie:
hao4 (traditionelle Schreibweise von 灏), gewaltig, ausgedehnt wiktionary Etymologie:
lao2 (traditionelle Schreibweise von 劳), Arbeit, arbeiten, Arbeiter, Mühe, sich abmühen, bemühen, Umstände bereiten, Leistung, (Leistung) anerkennen wiktionary Etymologie:
yu1 Schlamm, verschlammen, versanden, Blutstau wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
烹饪
peng1 ren4 Essen zubereiten, kochen
烹饪术
peng1 ren4 shu4 Kochkunst
烹饪学
peng1 ren4 xue2 Gastronomie
烹饪书
peng1 ren4 shu1 Kochbuch
法国烹饪
fa3 guo2 peng1 ren4 Französische Küche
美国烹饪
mei3 guo2 peng1 ren4 US-amerikanische Küche

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
崔顥
cui1 hao4 黄鹤楼)
程顥
Cheng2 Hao4 (traditionelle Schreibweise von 程颢), Cheng Hao (1032-1085), Song neo-Confucian scholar

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
效勞
xiao4 lao2 (traditionelle Schreibweise von 效劳), Gefälligkeit, jm. dienen, für jm. arbeiten, jm. seine Dienste anbieten
耐勞
nai4 lao2 (traditionelle Schreibweise von 耐劳), robust
勞森
lao2 sen1 (traditionelle Schreibweise von 劳森), Lawson
勞工
lao2 gong1 (traditionelle Schreibweise von 劳工), Arbeit, (Geburts-) Wehen
帕勞
pa4 lao2 (traditionelle Schreibweise von 帕劳), Palau
勤勞
qin2 lao2 (traditionelle Schreibweise von 勤劳), emsig, arbeitsam, diensteifrig
斯勞
si1 lao2 (traditionelle Schreibweise von 斯劳), Slough
勞氏
lao2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 劳氏), Lloyd
勞苦
lao2 ku3 (traditionelle Schreibweise von 劳苦), Strapazen
阿勞
a5 lao2 (traditionelle Schreibweise von 阿劳), Aarau (Hauptstadt des Kantons Aarau, 瑞士阿爾高州的首府)
伯勞
bo2 lao2 (traditionelle Schreibweise von 伯劳), Würger
犒勞
kao4 lao4 (traditionelle Schreibweise von 犒劳), belohnen, jmd. mit Speißen und Gedränken bewirten
勞模
lao2 mo2 (traditionelle Schreibweise von 劳模), Modellarbeiter (Auszeichnung)
勞改
lao2 gai3 (traditionelle Schreibweise von 劳改), Umerziehung durch Zwangsarbeit
徒勞
tu2 lao2 (traditionelle Schreibweise von 徒劳), sich vergebens bemühen, nutzlose Bemühungen, vergebliche Anstrengung
勞作
lao2 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 劳作), im Schweiße seines Angesichts arbeiten, körperlich arbeiten
勞役
lao2 yi4 (traditionelle Schreibweise von 劳役), Zwangsarbeit
勞保
lao2 bao3 (traditionelle Schreibweise von 劳保), Arbeiter- und Angestelltenversicherung
勞累
lao2 lei4 (traditionelle Schreibweise von 劳累), quälen, schuften, Anstrengung, Plage, Strapaze, abgekämpft
勞務
lao2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 劳务), Dienstleistungen
勞動
lao2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 劳动), Arbeit
勞拉
lao2 la1 (traditionelle Schreibweise von 劳拉), Laura, Lara
勞斯
lao2 si1 (traditionelle Schreibweise von 劳斯), Lawes
勞力
lao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 劳力), Arbeitnehmerschaft
勞馬
lao2 ma3 (traditionelle Schreibweise von 劳马), Rauma
過勞
guo4 lao2 (traditionelle Schreibweise von 过劳), Arbeitsüberlastung, Arbeitsüberlastungen, übermüdet
勞方
lao2 fang1 (traditionelle Schreibweise von 劳方), Weh
苦勞
ku3 lao2 (traditionelle Schreibweise von 苦劳), mühevolle Arbeit
辛勞
xin1 lao2 (traditionelle Schreibweise von 辛劳), arbeitsam, umständlich, Strapaze
伯勞科
bo2 lao2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 伯劳科), Würger
勃勞恩
bo2 lao2 en1 (traditionelle Schreibweise von 勃劳恩), Braun
勞動局
lao2 dong4 ju2 (traditionelle Schreibweise von 劳动局), Arbeitsamt, Arbeitsverwaltung
勞倫斯
lao2 lun2 si1 (traditionelle Schreibweise von 劳伦斯), Lawrence
黑勞士
hei1 lao2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 黑劳士), Heloten
勞動部
lao2 dong4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 劳动部), Arbeitsministerium
勞動力
lao2 dong4 li4 (traditionelle Schreibweise von 劳动力), Arbeitskraft
勞動法
lao2 dong4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 劳动法), Arbeitsrecht
過勞模
guo4 lao2 mo2 (traditionelle Schreibweise von 过劳模), überarbeiteter Arbeiter
勞動學
lao2 dong4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 劳动学), Arbeitswissenschaft
沙勞越
sha1 lao2 yue4 (traditionelle Schreibweise von 沙劳越), Sarawak (Bundesstaat von Malaysia)
麥當勞
mai4 dang1 lao2 (traditionelle Schreibweise von 麦当劳), McDonald’s, McDonalds
勞麗詩
lao2 li4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 劳丽诗), Lao Lishi
漢斯勞
han4 si1 lao2 (traditionelle Schreibweise von 汉斯劳), Hans E. Lau
伯勞鳥
bo2 lao2 niao3 (traditionelle Schreibweise von 伯劳鸟), Würger
勞工局
lao2 gong1 ju2 (traditionelle Schreibweise von 劳工局), Arbeitsamt
勞改場
lao2 gai3 chang3 (traditionelle Schreibweise von 劳改场), Besserungsanstalt
布勞恩
bu4 lao2 en1 (traditionelle Schreibweise von 布劳恩), Maximilian Ulysses Browne
勞威爾
lao2 wei1 er3 (traditionelle Schreibweise von 劳威尔), José P. Laurel
普勞恩
pu3 lao2 en1 (traditionelle Schreibweise von 普劳恩), Plauen
勞動者
lao2 dong4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 劳动者), Arbeiter, Arbeitgeber, Arbeitnehmer
勞工部
lao2 gong1 bu4 (traditionelle Schreibweise von 劳工部), Arbeitsministerium
過勞死
guo4 lao2 si3 (traditionelle Schreibweise von 过劳死), Tod durch Überarbeitung, Karōshi
勞動節
lao2 dong4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 劳动节), Erster Mai, Tag der Arbeit
勞力士
lao2 li4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 劳力士), Rolex(Wirtsch)
勞動日
lao2 dong4 ri4 (traditionelle Schreibweise von 劳动日), Werktag
克勞利
ke4 lao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 克劳利), Crawley
勞動合同
lao2 dong4 he2 tong5 (traditionelle Schreibweise von 劳动合同), Arbeitsvertrag
勞動爭端
lao2 dong4 zheng1 duan1 (traditionelle Schreibweise von 劳动争端), Arbeitskampf, Arbeitsstreitigkeit
按勞分配
an4 lao2 fen1 pei4 (traditionelle Schreibweise von 按劳分配), jedem nach seiner Leistung, Verteilung nach der Leistung
強迫勞動
qiang3 po4 lao2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 强迫劳动), Fron
勞格海姆
lao2 ge2 hai3 mu3 (traditionelle Schreibweise von 劳格海姆), Roigheim
勞動新聞
lao2 dong4 xin1 wen2 (traditionelle Schreibweise von 劳动新闻), Rodong Sinmun ("Arbeiterzeitung", eine nordkoreanische Zeitung)
舉手之勞
ju3 shou3 zhi1 lao2 (traditionelle Schreibweise von 举手之劳), leicht von der Hand gehen
按勞付酬
an4 lao2 fu4 chou2 (traditionelle Schreibweise von 按劳付酬), Entlohnung nach der Leistung
勞動強度
lao2 dong4 qiang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 劳动强度), Arbeitsintensität
勞動密集
lao2 dong4 mi4 ji2 (traditionelle Schreibweise von 劳动密集), arbeitsintensiv
勞動報酬
lao2 dong4 bao4 chou2 (traditionelle Schreibweise von 劳动报酬), Arbeitsentgelt
勞動事故
lao2 dong4 shi4 gu4 (traditionelle Schreibweise von 劳动事故), Arbeitsunfall
勞動改造
lao2 dong4 gai3 zao4 (traditionelle Schreibweise von 劳动改造), Laogai(Rechtsw), Umerziehung (von Straftätern) durch körperliche Arbeit
勞動法庭
lao2 dong4 fa3 ting2 (traditionelle Schreibweise von 劳动法庭), Arbeitsgericht
安排勞力
an1 pai2 lao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 安排劳力), Arbeitskräfte einsetzen
勞工市場
lao2 gong1 shi4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 劳工市场), Stellenmarkt
勞動產品
lao2 dong4 chan3 pin3 (traditionelle Schreibweise von 劳动产品), Werk
勞動許可
lao2 dong4 xu3 ke3 (traditionelle Schreibweise von 劳动许可), Arbeiterlaubnis
勞動條件
lao2 dong4 tiao2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 劳动条件), Arbeitsbedingung, Arbeitsbedingungen
勞逸結合
lao2 yi4 jie2 he2 (traditionelle Schreibweise von 劳逸结合), Verbindung von Arbeit und Freizeit
勞動部長
lao2 dong4 bu4 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 劳动部长), Arbeitsminister
施特勞斯
shi1 te4 lao2 si1 (traditionelle Schreibweise von 施特劳斯), Strauß
勞改單位
lao2 gai3 dan1 wei4 (traditionelle Schreibweise von 劳改单位), Arbeitslager
勞工管理
lao2 gong1 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 劳工管理), Personalmanagement
非法勞工
fei1 fa3 lao2 gong1 (traditionelle Schreibweise von 非法劳工), Schwarzarbeit
勞動鬥爭
lao2 dong4 dou4 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 劳动斗争), Arbeitskampf
格勞修斯
ge2 lao2 xiu1 si1 (traditionelle Schreibweise von 格劳修斯), Hugo Grotius
勞工部長
lao2 gong1 bu4 chang2 (traditionelle Schreibweise von 劳工部长), Arbeitsminister
勞動法典
lao2 dong4 fa3 dian3 (traditionelle Schreibweise von 劳动法典), Arbeitsgesetzbuch
能者多勞
neng2 zhe3 duo1 lao2 (traditionelle Schreibweise von 能者多劳), Redewendung: Wer viel kann, muss viel tun., Ein gutes Pferd, wird oft eingespannt.
勞動爭議
lao2 dong4 zheng1 yi4 (traditionelle Schreibweise von 劳动争议), Arbeitsstreit, Arbeitsrechtsstreit
麥當勞化
mai4 dang1 lao2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 麦当劳化), McDonaldisierung
任勞任怨
ren4 lao2 ren4 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 任劳任怨), bereitwillig und klaglos hart arbeiten
勞動模范
lao2 dong4 mo2 fan4 (traditionelle Schreibweise von 劳动模范), Modellarbeiter (Auszeichnung)
非常辛勞
fei1 chang2 xin1 lao2 (traditionelle Schreibweise von 非常辛劳), erschöpfen
勞動所得
lao2 dong4 suo3 de2 (traditionelle Schreibweise von 劳动所得), Einkünfte aus Erwerbstätigkeit
格勞秀斯
ge2 lao2 xiu4 si1 (traditionelle Schreibweise von 格劳秀斯), Hugo Grotius
勞亞大陸
lao2 ya4 da4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 劳亚大陆), Laurasia, Laurasien (erdgeschichtlicher Kontinient)
勞動保護
lao2 dong4 bao3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 劳动保护), Arbeitsschutz
勞動收入
lao2 dong4 shou1 ru4 (traditionelle Schreibweise von 劳动收入), Arbeitseinkommen, Einkünfte aus Erwerbstätigkeit
勞動能力
lao2 dong4 neng2 li4 (traditionelle Schreibweise von 劳动能力), Arbeitsfähigkeit
勞動成本
lao2 dong4 cheng2 ben3 (traditionelle Schreibweise von 劳动成本), Arbeitskosten
手工勞動
shou3 gong1 lao2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 手工劳动), Handarbeit
勞動環境
lao2 dong4 huan2 jing4 (traditionelle Schreibweise von 劳动环境), Arbeitsbedingungen
勞工運動
lao2 gong1 yun4 dong4 (traditionelle Schreibweise von 劳工运动), Arbeiterbewegung
勞動就業
lao2 dong4 jiu4 ye4 (traditionelle Schreibweise von 劳动就业), Arbeitsbeschaffung
刻苦耐勞
ke4 ku3 nai4 lao2 (traditionelle Schreibweise von 刻苦耐劳), Entbehrungen ertragen und Strapazen aushalten
一勞永逸
yi1 lao2 yong3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 一劳永逸), endgültig
克勞福德
ke4 lao2 fu2 de2 (traditionelle Schreibweise von 克劳福德), Crawford (Ort in Texas)
勞燕分飛
lao2 yan4 fen1 fei1 (traditionelle Schreibweise von 劳燕分飞), getrennte Wege gehen, sich trennen (Ehepaar, Verwandte)
不愛勞動
bu4 ai4 lao2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 不爱劳动), arbeitsscheu
好逸惡勞
hao4 yi4 wu4 lao2 (traditionelle Schreibweise von 好逸恶劳), müßiggängerisch und arbeitsscheu, auf der faulen Haut liegen
勞苦大眾
lao2 ku3 da4 zhong4 (traditionelle Schreibweise von 劳苦大众), ins Joch der Arbeit eingespannte Werktätige, das hart arbeitende Volk
勞動市場
lao2 dong4 shi4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 劳动市场), Arbeitsmarkt, Stellenmarkt
勞動教養
lao2 dong4 jiao4 yang3 (traditionelle Schreibweise von 劳动教养), Umerziehung durch Arbeit(Rechtsw)
義務勞動
yi4 wu4 lao2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 义务劳动), freiwillige Arbeit
非法勞動
fei1 fa3 lao2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 非法劳动), Schwarzarbeit
勞務市場
lao2 wu4 shi4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 劳务市场), Arbeitsmarkt
勞動時間
lao2 dong4 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 劳动时间), Arbeitszeit
勞而無功
lao2 er2 wu2 gong1 (traditionelle Schreibweise von 劳而无功), Sisyphusarbeit (wörtlich: "schuften, aber ohne Erfolg") <Redew>
勞務輸出
lao2 wu4 shu1 chu1 (traditionelle Schreibweise von 劳务输出), Export von Arbeit, Dienstleistungsexport, Export von Arbeitskräften
廉價勞力
lian2 jia4 lao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 廉价劳力), billige Arbeitskräfte
勞動效能
lao2 dong4 xiao4 neng2 (traditionelle Schreibweise von 劳动效能), Effektivität der Arbeit
勞動對象
lao2 dong4 dui4 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 劳动对象), Arbeitsgegenstand
布勞岱爾
bu4 lao2 dai4 er3 (traditionelle Schreibweise von 布劳岱尔), Fernand Braudel
外籍勞工
wai4 ji2 lao2 gong1 (traditionelle Schreibweise von 外籍劳工), Gastarbeiter
勞動價值
lao2 dong4 jia4 zhi2 (traditionelle Schreibweise von 劳动价值), Arbeitswerttheorie(Wirtsch)
勞動保險
lao2 dong4 bao3 xian3 (traditionelle Schreibweise von 劳动保险), Arbeiter- und Angestelltenversicherung
勞動立法
lao2 dong4 li4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 劳动立法), Arbeitsgesetzgebung
勞工成本
lao2 gong1 cheng2 ben3 (traditionelle Schreibweise von 劳工成本), Personalkosten
勞動合同法
lao2 dong4 he2 tong5 fa3 (traditionelle Schreibweise von 劳动合同法), Arbeitsvertragsgesetz
勞動密集型
lao2 dong4 mi4 ji2 xing2 (traditionelle Schreibweise von 劳动密集型), arbeitsintensiv
格勞邦頓州
ge2 lao2 bang1 dun4 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 格劳邦顿州), Graubünden
過度的操勞
guo4 du4 de5 cao1 lao2 (traditionelle Schreibweise von 过度的操劳), Arbeitsüberlastung, Arbeitsüberlastungen
國際勞工局
guo2 ji4 lao2 gong1 ju2 (traditionelle Schreibweise von 国际劳工局), Internat. Arbeitsamt, Internationale Automobil-Ausstellung, IAA
勞動生產率
lao2 dong4 sheng1 chan3 lü4 (traditionelle Schreibweise von 劳动生产率), Arbeitsproduktivität
勞動合同制
lao2 dong4 he2 tong5 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 劳动合同制), Arbeitsvertragssystem
羅伊格勞伯
luo2 yi1 ge2 lao2 bo2 (traditionelle Schreibweise von 罗伊格劳伯), Roy J. Glauber
勞動流動性
lao2 dong4 liu2 dong4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 劳动流动性), Mobilität
勞務經紀人
lao2 wu4 jing1 ji4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 劳务经纪人), Arbeitsvermittler
西蒙普勞夫
xi1 meng2 pu3 lao2 fu1 (traditionelle Schreibweise von 西蒙普劳夫), Simon Plouffe
克勞狄一世
ke4 lao2 di2 yi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 克劳狄一世), Claudius
美國勞工部
mei3 guo2 lao2 gong1 bu4 (traditionelle Schreibweise von 美国劳工部), Arbeitsministerium der Vereinigten Staaten
聖勞倫斯河
sheng4 lao2 lun2 si1 he2 (traditionelle Schreibweise von 圣劳伦斯河), Sankt-Lorenz-Strom
勞動力不足
lao2 dong4 li4 bu4 zu2 (traditionelle Schreibweise von 劳动力不足), unterbesetzt
麥當勞公司
mai4 dang1 lao2 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 麦当劳公司), McDonald’s
無勞動能力
wu2 lao2 dong4 neng2 li4 (traditionelle Schreibweise von 无劳动能力), arbeitsunfähig
文策斯勞斯
wen2 ce4 si1 lao2 si1 (traditionelle Schreibweise von 文策斯劳斯), Wenzeslaus
勞動力市場
lao2 dong4 li4 shi4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 劳动力市场), Arbeitsmarkt
勞德代爾堡
lao2 de2 dai4 er3 bao3 (traditionelle Schreibweise von 劳德代尔堡), Fort Lauderdale
國際勞動節
guo2 ji4 lao2 dong4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 国际劳动节), Erster Mai, Internationaler Tag der Arbeit
技能勞動者
ji4 neng2 lao2 dong4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 技能劳动者), Facharbeiter
五一勞動節
wu3 yi1 lao2 dong4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 五一劳动节), Tag der Arbeit
有勞動能力
you3 lao2 dong4 neng2 li4 (traditionelle Schreibweise von 有劳动能力), arbeitsfähig
帕勞共和國
pa4 lao2 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 帕劳共和国), Republik Palau
能吃苦耐勞
neng2 chi1 ku3 nai4 lao2 (traditionelle Schreibweise von 能吃苦耐劳), belastbar
約翰內斯勞
yue1 han4 nei4 si1 lao2 (traditionelle Schreibweise von 约翰内斯劳), Johannes Rau
超過規定勞動
chao1 guo4 gui1 ding4 lao2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 超过规定劳动), Arbeitsüberlastung, Arbeitsüberlastungen
梅克雷莫勞塔
mei2 ke4 lei2 mo4 lao2 ta3 (traditionelle Schreibweise von 梅克雷莫劳塔), Mekere Morauta
勞動安全規定
lao2 dong4 an1 quan2 gui1 ding4 (traditionelle Schreibweise von 劳动安全规定), Arbeitssicherheitsbestimmungen
勞動生產效率
lao2 dong4 sheng1 chan3 xiao4 lü4 (traditionelle Schreibweise von 劳动生产效率), Arbeitsproduktivität
按勞分配規律
an4 lao2 fen1 pei4 gui1 lü4 (traditionelle Schreibweise von 按劳分配规律), Gesetz der Verteilung nach der Arbeitsleistung
克勞德德彪西
ke4 lao2 de2 de2 biao1 xi1 (traditionelle Schreibweise von 克劳德德彪西), Claude Debussy
重體力勞動者
zhong4 ti3 li4 lao2 dong4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 重体力劳动者), Schwerarbeiter
勞動保護器材
lao2 dong4 bao3 hu4 qi4 cai2 (traditionelle Schreibweise von 劳动保护器材), Arbeitsvorrichtung
借用勞動借工
jie4 yong4 lao2 dong4 jie4 gong1 (traditionelle Schreibweise von 借用劳动借工), Leiharbeit
勞工保護規定
lao2 gong1 bao3 hu4 gui1 ding4 (traditionelle Schreibweise von 劳工保护规定), Arbeiterschutzgesetz
勞動市場改革
lao2 dong4 shi4 chang3 gai3 ge2 (traditionelle Schreibweise von 劳动市场改革), Arbeitsmarktreform
斯特勞斯卡恩
si1 te4 lao2 si1 ka3 en1 (traditionelle Schreibweise von 斯特劳斯卡恩), Dominique Strauss-Kahn
學術勞動市場
xue2 shu4 lao2 dong4 shi4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 学术劳动市场), Arbeitsmarkt für Akademiker
勞力供求市場
lao2 li4 gong1 qiu2 shi4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 劳力供求市场), Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt
沒有勞動能力
mei2 you3 lao2 dong4 neng2 li4 (traditionelle Schreibweise von 没有劳动能力), erwerbsunfähig
餐國際勞工局
can1 guo2 ji4 lao2 gong1 ju2 (traditionelle Schreibweise von 餐国际劳工局), Internat. Arbeitsamt, Internationale Automobil-Ausstellung
勞動市場政策
lao2 dong4 shi4 chang3 zheng4 ce4 (traditionelle Schreibweise von 劳动市场政策), Arbeitsmarktpolitik
勞倫斯埃裡森
lao2 lun2 si1 ai1 li3 sen1 (traditionelle Schreibweise von 劳伦斯埃里森), Larry Ellison
勞務市場報告
lao2 wu4 shi4 chang3 bao4 gao4 (traditionelle Schreibweise von 劳务市场报告), Arbeitsmarktbericht
德克布勞威爾
de2 ke4 bu4 lao2 wei1 er3 (traditionelle Schreibweise von 德克布劳威尔), Dirk Brouwer
勞倫斯卜洛克
lao2 lun2 si1 bu3 luo4 ke4 (traditionelle Schreibweise von 劳伦斯卜洛克), Lawrence Block
約翰施特勞斯
yue1 han4 shi1 te4 lao2 si1 (traditionelle Schreibweise von 约翰施特劳斯), Johann Strauß
勞動社會服務
lao2 dong4 she4 hui4 fu2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 劳动社会服务), Arbeitssozialdienst
靠自己勞動過後
kao4 zi4 ji3 lao2 dong4 guo4 hou4 (traditionelle Schreibweise von 靠自己劳动过后), -
阿勞卡尼亞大區
a5 lao2 ka3 ni2 ya4 dai4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 阿劳卡尼亚大区), Región de la Araucanía
克勞斯沃維雷特
ke4 lao2 si1 wo4 wei2 lei2 te4 (traditionelle Schreibweise von 克劳斯沃维雷特), Klaus Wowereit
路易斯聖勞倫特
lu4 yi4 si1 sheng4 lao2 lun2 te2 (traditionelle Schreibweise von 路易斯圣劳伦特), Louis Saint-Laurent
lu4 yi4 si1 sheng4 lao2 lun2 te4 [Louis Saint-Laurent]
克勞德李維史陀
ke4 lao2 de2 li3 wei2 shi3 tuo2 (traditionelle Schreibweise von 克劳德李维史陀), Claude Lévi-Strauss
羅伯特勞森泰特
luo2 bo2 te4 lao2 sen1 tai4 te4 (traditionelle Schreibweise von 罗伯特劳森泰特), Lawson Tait
勞拉威爾士布什
lao2 la1 wei1 er3 shi4 bu4 shi2 (traditionelle Schreibweise von 劳拉威尔士布什), Laura Bush
勤勞智慧的人民
qin2 lao2 zhi4 hui4 de5 ren2 min2 (traditionelle Schreibweise von 勤劳智慧的人民), kluges und fleißiges Volk
終身勞役的宣告
zhong1 shen1 lao2 yi4 de5 xuan1 gao4 (traditionelle Schreibweise von 终身劳役的宣告), Berufssoldat
政府間勞務基金
zheng4 fu3 jian1 lao2 wu4 ji1 jin1 (traditionelle Schreibweise von 政府间劳务基金), zwischen
理查德施特勞斯
li3 cha2 de2 shi1 te4 lao2 si1 (traditionelle Schreibweise von 理查德施特劳斯), Richard Strauss
里夏德施特勞斯
li3 xia4 de2 shi1 te4 lao2 si1 (traditionelle Schreibweise von 里夏德施特劳斯), Richard Strauss
勞累不堪地工作
lao2 lei4 bu4 kan1 di4 gong1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 劳累不堪地工作), sich abarbeiten
勞動教養試行辦法
lao2 dong4 jiao4 yang3 shi4 xing2 ban4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 劳动教养试行办法), Anwendungsmethoden der Umerziehung durch Arbeit
威爾弗裡德勞雷爾
wei1 er3 fu2 li3 de2 lao2 lei2 er3 (traditionelle Schreibweise von 威尔弗里德劳雷尔), Wilfrid Laurier
威廉勞倫斯布拉格
wei1 lian2 lao2 lun2 si1 bu4 la1 ge2 (traditionelle Schreibweise von 威廉劳伦斯布拉格), William Lawrence Bragg
美國勞務市場報告
mei3 guo2 lao2 wu4 shi4 chang3 bao4 gao4 (traditionelle Schreibweise von 美国劳务市场报告), US-Arbeitsmarktbericht
勞動安全規定條例
lao2 dong4 an1 quan2 gui1 ding4 tiao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 劳动安全规定条例), Arbeitssicherheitsbestimmungen
勞動和社會保障部
lao2 dong4 he2 she4 hui4 bao3 zhang4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 劳动和社会保障部), Ministerium für Arbeit und Soziales
弗裡德里希科爾勞施
fu2 li3 de2 li3 xi1 ke1 er3 lao2 shi1 (traditionelle Schreibweise von 弗里德里希科尔劳施), Friedrich Kohlrausch(Pers, 1840 - 1910)
克勞德艾爾伍德香農
ke4 lao2 de2 ai4 er3 wu3 de2 xiang1 nong2 (traditionelle Schreibweise von 克劳德艾尔伍德香农), Claude Elwood Shannon
卡斯特羅普勞克塞爾
ka3 si1 te4 luo2 pu3 lao2 ke4 sai1 er3 (traditionelle Schreibweise von 卡斯特罗普劳克塞尔), Castrop-Rauxel

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
清淤
qing1 yu1 ausbaggern
淤青
yu1 qing1 blauer Fleck
淤泥
yu1 ni2 Schlamm; Schlick
淤塞
yu1 se4 versanden
淤伤
yu1 shang1 blauer Fleck
淤积土
yu1 ji1 tu3 Alluvialboden
莱茵河淤塞
lai2 yin1 he2 yu1 sai1 Rhein-Sperrung

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
印度是一个烹饪文化丰富的地区。
India is a region rich in culinary culture. (Mandarin, Tatoeba fucongcong migl )
正在读烹饪书的女孩是凯特。
Das Mädchen, das ein Kochbuch liest, ist Kate. (Mandarin, Tatoeba crescat Espi )
烹饪课程应该作为学校的必修课。
Kochkurse sollten Pflichtfächer an den Schulen werden. (Mandarin, Tatoeba kooler Vortarulo )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他既誠實又勤勞,而他的弟弟正好相反。
Er ist aufrichtig und fleißig, aber sein Bruder ist genau das Gegenteil. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL )
勞拉很講究她的服裝。
Laura achtet akribisch auf ihre Kleidung. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
勞拉英戈爾斯是在草原上長大的。
Laura Ingalls wuchs in der Prärie auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
勞心者治人,勞力者治於人。
Those who labour with their minds govern others; those who labour with their strength are governed by others. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
我不能做體力勞動。
Ich kann nicht körperlich arbeiten. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Yorwba )
無勞則勿食。
Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen. (klassisch, Tatoeba shanghainese Buacity10 )
這附近有麥當勞嗎?
Gibt es hier ein McDonald’s in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
抵抗是徒勞的。
Widerstand ist zwecklos. (Mandarin, Tatoeba cc_neko cost )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
故古之善為君者,勞於論人,而佚於官事,得其經也。
gu4 gu3 zhi1 shan3/shan4 wei2/wei4 jun1 zhe3 , lao2 yu2 lun4 ren2 , er2 yi4 yu2 guan1 shi4 , de2/de5/dei3 qi2 jing4 ye3 。 Darum gaben sich im Altertum diejenigen, welche sich aufs Fürstsein verstanden, die größte Mühe, die rechten Leute ausfindig zu machen. Dann hatten sie es bequem bei der Erledigung der Geschäfte, weil sie den richtigen Faden gefunden hatten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
命曰:"勞酒"。
ming4 yue1 :" lao2 jiu3 "。 er spricht zu ihnen: "Dies ist der Wein für eure Mühe." (Lü Bu We Richard Wilhelm)
猶表之與影
you2 biao3 zhi1 yu3 ying3 (Sie kommen so notwendig) wie der Schatten dem Körper folgt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
以我為天子猶可也
yi3 wo3 wei2/wei4 tian1 zi5 you2 ke3/ke4 ye3 Ich würde mich ja wohl ganz gut zum Weltherrscher eignen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
悔前之過,猶不可反
hui3 qian2 zhi1 guo4 , you2 bu4 ke3/ke4 fan3 Reue über die vergangenen Fehler hilft nichts mehr. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
行不異,亂雖信今,民猶無走
hang2/xing2 bu4 yi4 , luan4 sui1 xin4 jin1 , min2 you2 wu2 zou3 Wer in seinen Handlungen sich nicht abhebt von der allgemeinen Verwirrung, der mag vielleicht wirklichen Vorteil bringen, die Leute laufen ihm doch nicht zu. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
雖有彭祖,猶不能為也
sui1 you3 peng2 zu3 , you2 bu4 neng2 wei2/wei4 ye3 So etwas kann selbst ein Pong Dsu nicht aushalten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
烹饪课程应该作为学校的必修课。
peng1 饪 ke4 cheng2 ying1/ying4 gai1 zuo4 wei2/wei4 xue2 jiao4/xiao4 de5 bi4 xiu1 ke4 。 Kochkurse sollten Pflichtfächer an den Schulen werden. Tatoeba kooler Vortarulo
印度是一个烹饪文化丰富的地区。
yin4 du4 shi4 yi1 ge4 peng1 饪 wen2 hua4 feng1 fu4 de5 de4/di4 qu1 。 India is a region rich in culinary culture. Tatoeba fucongcong migl
一勞永逸
yi1 lao2 yong3 yi4 (Wiktionary en)
抵抗是徒勞的。
抵 kang4 shi4 tu2 lao2 de5 。 Widerstand ist zwecklos. Tatoeba cc_neko cost
非惡其勞也
fei1 e4/wu4 qi2 lao2 ye3 Nicht daß sie die Mühe gefürchtet hätten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
勞心者治人,勞力者治於人。
lao2 xin1 zhe3 zhi4 ren2 , lao2 li4 zhe3 zhi4 yu2 ren2 。 Those who labour with their minds govern others; those who labour with their strength are governed by others. Tatoeba shanghainese
多勞多得
duo1 lao2 duo1 de2/de5/dei3 (Wiktionary en)
勞農夫以休息之
lao2 nong2 fu2 yi3 xiu1 xi1 zhi1 Die Bauern erhalten ein Anerkennungsfest zubereitet, das ihnen Ruhe und Erholung bringt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
吃苦耐勞
chi1 ku3 nai4 lao2 (Wiktionary en)
無勞則勿食。
wu2 lao2 ze2 wu4 shi2 。 Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen. Tatoeba shanghainese Buacity10
禹立,勤勞天下
yu3 li4 , qin2 lao2 tian1 xia4 Als Yü eingesetzt war, mühte und sorgte er sich um die Welt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
這附近有麥當勞嗎?
zhe4/zhei4 附 jin4 you3 mai4 dang1/dang4 lao2 ma5 ? Gibt es hier ein McDonald's in der Nähe? Tatoeba Martha al_ex_an_der
按勞分配
an4 lao2 fen1 pei4 (Wiktionary en)
勞燕分飛
lao2 yan1/yan4 fen1 fei1 (Wiktionary en)
長則猶不足治之,故立君。
chang2/zhang3 ze2 you2 bu4 zu3 zhi4 zhi1 , gu4 li4 jun1 。 Da die Macht eines Häuptlings nicht ausreichte um Ordnung zu schaffen, wurden Fürsten eingesetzt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不要猶豫去問問題。
bu4 yao4 you2 yu4 qu4 wen4 wen4 ti2 。 Zögert nicht, zu fragen! Tatoeba Martha Vortarulo
奈德來自猶他州。
nai4 de2 lai2 zi4 you2 ta1 zhou1 。 Ned kommt aus dem Staate Utah. Tatoeba Martha pne
雖賢者猶不能久
sui1 xian2 zhe3 you2 bu4 neng2 jiu3 selbst ein tüchtiger kann es nicht lange aushalten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
以寶玉收,譬之猶暴骸中原也
yi3 bao3 yu4 shou1 , pi4 zhi1 you2 bao4 hai2 zhong1/zhong4 yuan2 ye3 Wenn man (einem Toten) einen köstlichen Nephrit mitgibt, so ist das gerade so, als ließe man seine Gebeine im Blachfeld bleichen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
若此而猶有憂恨冒疾遂過不聽者,雖行武焉亦可矣。
ruo4 ci3 er2 you2 you3 you1 hen4 mao4 ji2 sui4 guo4 bu4 ting1 zhe3 , sui1 hang2/xing2 wu3 yan1 yi4 ke3/ke4 yi3 。 Wenn trotz dieser Handlungsweise halsstarrige, widerspenstige und verbrecherische Elemente da sind, die nicht hören wollen, gegen die mag man wohl mit Waffengewalt einschreiten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
今有千里之馬於此,非得良工,猶若弗取。
jin1 you3 qian1 li3 zhi1 ma3 yu2 ci3 , fei1 de2/de5/dei3 liang2 gong1 , you2 ruo4 弗 qu3 。 Wenn man ein Pferd hat, das täglich tausend Meilen laufen kann, aber man bekommt nicht den richtigen Lenker dafür, so ist es gerade, als hätte man es nicht bekommen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
以為我天子,猶之可也。
yi3 wei2/wei4 wo3 tian1 zi5 , you2 zhi1 ke3/ke4 ye3 。 It is apparently fine to think that I might occupy the throne. Tatoeba shanghainese


Lückentexte[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第三十六課[Bearbeiten]

第三十六课

dì sān shí liù kè

Sechsunddreißigste Lektion

Diese Lektion findet sich auch in 《小学》通俗解义 / Xiǎoxué tōngsú jiě yì / "Grundschulung, verbreitete Erklärungen".


Es handelt sich um eine Geschichte über Cheng Mingdao.

Eine Biographie von ihm steht in der Wikipedia:

程顥(1032年-1085年),字伯淳,号明道。 世稱明道先生,

程颢(1032年-1085年),字伯淳,号明道。 世称明道先生,

Chéng hào (1032 nián-1085 nián), zì bó chún, hào míngdào. Shì chēng míngdào xiānshēng,

Chen Hao (1032 - 1085), Stilname Bo Chun, Pseudonym Mingdao. Er wird of Herr Mingdao genannt.


程明道先生作字時甚敬.

程明道先生作字时甚敬.

Chéng míngdào xiānshēng zuò zì shí shén jìng.

Als Herr Cheng Mingdao Zeichen (zur Übung) schrieb, war er sehr sorgfältig.


_謂人曰.

尝谓人曰.

Cháng wèi rén yuē.

Einmal sagt er zu den Leuten:


非欲字好.

非欲字好.

Fēi yù zì hǎo.

Ich habe nicht den Wunsch, die Zeichen schön zu schreiben,


即此是學.

即此是学.

Jí cǐ shì xué.

aber es ist nun einmal so, dass dies eine Übung (im Schönschreiben) ist.


Eine Variante aus den 宋元学案 "Song und Yuan Studien" ist:

某写字时甚敬。

某寫字時甚敬。

Mǒu xiě zì shí shén jìng.

Als jemand Zeichen schrieb, war er sehr sorgfältig.


非是要字好,即此是学。

非是要字好,即此是學。

Fēi shì yào zì hǎo, jí cǐ shì xué.

Es ist nicht so, dass ich will, dass die Zeichen schön sind, aber dies ist eine Übung.



第八十九課[Bearbeiten]

第八十九课

dì bā shí jiǔ kè

Neunundachtzigste Lektion


黃河

黄河

huáng hé

Der Gelbe Fluß


我國大川古推黃河.

我国大川古推黄河.

wǒ guó dà chuān gǔ tuī huáng hé.

Unter den großen Strömen unseres Landes priesen die Altvorderen den Gelben Fluß.


河源出青海

河源出青海

hé yuán chū qīng hǎi

Die Flußquelle entspringt in Qinghai


曲折七千餘里流至山東省

曲折七千余里流至山东省

qū zhé qī qiān yú lǐ liú zhì shān dōng shěng

Krumm und gebogen fließt er mehr als siebentausend Li bis zur Provinz Shandong


而入渤海.

而入渤海.

ér rù bó hǎi.

und mündet ins Bohai-Meer.


其水多挾泥沙.

其水多挟泥沙.

qí shuǐ duō xié ní shā.

Seine Wasser tragen viel Schlamm und Sand


淤塞河道.

淤塞河道.

yū sè hé dào.

Der Schlamm blockiert den Weg des Flusses.


往往__為患.

往往冲决为患.

wǎng wǎng chōng jué wéi huàn.

Oft stößt er er gegen die Dämme, bricht durch und bringt unheil


惟_河之地藉以灌溉

惟滨河之地借以灌溉

wéi bīn hé zhī dì jiè yǐ guàn gài

Aber die Erde am Ufer des Flusses ist darauf angewiesen, um bewässert zu werden


_有益於農事.

颇有益于农事.

pǒ yǒu yì yú nóng shì.

Er hat ziemlichen Nutzen für die Landwirtschaft



Texte[Bearbeiten]

Yangzi Fayan -> The Priority of Filial Devotion (traditionell)[Bearbeiten]

天道勞功。或問"勞功" 。曰:"日一日勞,考載曰功。" 或曰:"君逸臣勞,何天之勞?" 曰:"於事則逸,於道則勞。"


周公以來,未有漢公之懿也,勤勞則過於阿衡。

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Drei-Zeichen-Klassiker-三字經
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

如負薪,如掛角。身雖勞,猶苦卓。


Herbert Giles[Bearbeiten]

Again, there was one who carried fuel, and another who used horns as pegs.

Although they toiled with their bodies, they were nevertheless remarkable for their application.


夏朝
[Bearbeiten]

政治体制
夏时期社会上已经出现了一些代表性的国家机构与制度。夏朝的国家机构直接来源于部落联盟机构,其特征为:
国家直接管辖的范围仅限于本氏族内部。超出夏族本部落之外,其他部落首领在自己的领地上,享有较为独立的管理权和统治权;对于夏后,他们则以臣服和纳贡的方式,表示其相互关系。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden