Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 960
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
縲 |
lei2 | (traditionelle Schreibweise von 缧), binden | wiktionary Etymologie: |
絏 |
xie4 | (traditionelle Variante von 绁), Leine, anleinen | wiktionary Etymologie: |
廢 |
fei4 | (traditionelle Schreibweise von 废), aufgeben, wegwerfen, fallenlassen, ungültig machen, abschaffen, invalid, körperlich behindert, gebraucht, benutzt, abgenutzt unbrauchbar, Abfall | wiktionary Etymologie: |
瑚 |
hu2 | Koralle, Korallen | wiktionary Etymologie: |
璉 |
lian2 | (traditionelle Schreibweise von 琏), Gefäß für Getreideopfer | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]絏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
羁絏 |
ji1 xie4 | Halfter < Pferdezeug >, jdn fesseln, jdn in Ketten legen |
廢
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
廢紙 |
fei4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 废纸), Altpapier, Abfallpapier, Makulatur |
廢頁 |
fei4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 废页), Makulaturbogen |
除廢 |
chu2 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 除废), Ausbrechen (nach dem Stanzen), entsorgen |
廢氣 |
fei4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 废气), Abgas |
三廢 |
san1 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 三废), Abprodukte (Abwasser, Abgas, Abfall - 废水、废气、废渣) |
荒廢 |
huang1 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 荒废), Rost, verkümmern, vernachlässigen, heruntergekommen |
廢嫡 |
fei4 di2 | (traditionelle Schreibweise von 废嫡), Abdankung, Enterbung |
廢棄 |
fei4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 废弃), aufgeben, ausrangieren |
偏廢 |
pian1 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 偏废), einseitige Lähmung |
廢物 |
fei4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 废物), Abfall, Abfallstoffe(Wirtsch) |
廢掉 |
fei4 diao4 | (traditionelle Schreibweise von 废掉), entthronen, absetzen |
廢墟 |
fei4 xu1 | (traditionelle Schreibweise von 废墟), Einöde, Brachland, Ruine |
廢舊 |
fei4 jiu4 | (traditionelle Schreibweise von 废旧), Abfallprodukt |
廢銅 |
fei4 tong2 | (traditionelle Schreibweise von 废铜), Altkupfer |
廢品 |
fei4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 废品), Makulatur |
廢水 |
fei4 shui3 | (traditionelle Schreibweise von 废水), Abwasser |
廢料 |
fei4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 废料), Abfall(stoffe) |
廢酸 |
fei4 suan1 | (traditionelle Schreibweise von 废酸), Abfallsäure |
廢油 |
fei4 you2 | (traditionelle Schreibweise von 废油), Altöl |
殘廢 |
can2 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 残废), behindert |
廢止 |
fei4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 废止), abschaffen |
廢除 |
fei4 chu2 | (traditionelle Schreibweise von 废除), abschaffen |
作廢 |
zuo4 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 作废), Entwertung, Storno |
廢地 |
fei4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 废地), Einöde |
存廢 |
cun2 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 存废), Beibehaltung oder Streichung |
廢話 |
fei4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 废话), Unsinn |
廢渣 |
fei4 zha1 | (traditionelle Schreibweise von 废渣), Abfall; Schlacke |
廢車 |
fei4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 废车), Altfahrzeug |
廢鉛 |
fei4 qian1 | (traditionelle Schreibweise von 废铅), Altblei |
少廢話 |
shao3 fei4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 少废话), Rede keinen Quatsch |
廢物堆 |
fei4 wu4 dui1 | (traditionelle Schreibweise von 废物堆), Schrotthaufen |
已廢棄 |
yi3 fei4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 已废弃), archaisch |
晉廢帝 |
jin4 fei4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 晋废帝), Jin Feidi |
作廢率 |
zuo4 fei4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 作废率), Makulatur |
廢料場 |
fei4 liao4 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 废料场), Lagerungsstätte für Abfallstoffe ( Allgemeinbegriff ) |
成廢物 |
cheng2 fei4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 成废物), veralten |
核廢物 |
he2 fei4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 核废物), Atommüll |
廢五金 |
fei4 wu3 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 废五金), Metallwarenschrott |
廢紙少 |
fei4 zhi3 shao3 | (traditionelle Schreibweise von 废纸少), geringe Makulatur |
固廢物 |
gu4 fei4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 固废物), fester Abfallstoff(Wirtsch) |
核廢料 |
he2 fei4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 核废料), Atommüll |
殘廢者 |
can2 fei4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 残废者), Missbildung |
廢紙率 |
fei4 zhi3 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 废纸率), Makulatur, Makulaturanfall |
可廢止 |
ke3 fei4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 可废止), widerruflich |
廢王位 |
fei4 wang2 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 废王位), Entmachtung, Entthronung |
廢紙量 |
fei4 zhi3 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 废纸量), Makulatur |
白廢紙 |
bai2 fei4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 白废纸), Weißmakulatur (Druckw) |
廢棄物 |
fei4 qi4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 废弃物), Abfall, Abfallstoffe, Abprodukte |
廢金屬 |
fei4 jin1 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 废金属), Metallschrott |
廢品率 |
fei4 pin3 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 废品率), Makulatur |
說廢話 |
shuo1 fei4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 说废话), Faselei |
廢料槽 |
fei4 liao4 cao2 | (traditionelle Schreibweise von 废料槽), Abfallbehälter |
使殘廢 |
shi3 can2 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 使残废), verstümmeln |
除廢工具 |
chu2 fei4 gong1 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 除废工具), Ausbrechwerkzeug |
廢料處理 |
fei4 liao4 chu3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 废料处理), Abfallentsorgung |
固態廢物 |
gu4 tai4 fei4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 固态废物), fester Abfallstoff |
廢繁從簡 |
fei4 fan2 cong2 jian3 | (traditionelle Schreibweise von 废繁从简), die Schrift durch Abschaffung der Langzeichen vereinfachen |
除廢模板 |
chu2 fei4 mo2 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 除废模板), Ausbrechform |
廢料清理 |
fei4 liao4 qing1 li3 | (traditionelle Schreibweise von 废料清理), Abfallbeseitigung |
廢氣淨化 |
fei4 qi4 jing4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 废气净化), Abgasreinigung |
開印廢紙 |
kai1 yin4 fei4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 开印废纸), Anfahrmakulatur, Anlaufmakulatur |
廢料脫模 |
fei4 liao4 tuo1 mo2 | (traditionelle Schreibweise von 废料脱模), Abfall ausbrechen (轮转模切后 nach dem Rotationsstanzen) |
百廢待興 |
bai3 fei4 dai4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 百废待兴), viele Aufgaben harren ihrer Lösung |
工業廢渣 |
gong1 ye4 fei4 zha1 | (traditionelle Schreibweise von 工业废渣), Industrieabfälle |
高級廢鋼 |
gao1 ji2 fei4 gang1 | (traditionelle Schreibweise von 高级废钢), Kernschrott |
擺廢俱興 |
bai3 fei4 ju4 xing1 | (traditionelle Schreibweise von 摆废俱兴), alles Versäumte nacholen |
汽車廢氣 |
qi4 che1 fei4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 汽车废气), Autoabgase |
廢水處理 |
fei4 shui3 chu3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 废水处理), Abwasserbehandlung, Abwasserreinigung |
廢奴主義 |
fei4 nu2 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 废奴主义), Abolitionismus (Bewegung zur Abschaffung der Sklaverei) |
百廢俱興 |
bai3 fei4 ju4 xing1 | (traditionelle Schreibweise von 百废俱兴), alles bisher Versäumte nachholen |
廢氣循環 |
fei4 qi4 xun2 huan2 | (traditionelle Schreibweise von 废气循环), Abgasrückführung, AGR |
廢料工業 |
fei4 liao4 gong1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 废料工业), Abfallwirtschaft |
廢舊物資 |
fei4 jiu4 wu4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 废旧物资), Altstoffe |
不能廢棄 |
bu4 neng2 fei4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 不能废弃), unschlagbar |
半途而廢 |
ban4 tu2 er2 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 半途而废), auf halben Weg aufgeben |
廢料管理 |
fei4 liao4 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 废料管理), Abfallwirtschaft |
廢物回收 |
fei4 wu4 hui2 shou1 | (traditionelle Schreibweise von 废物回收), Abfallwiederverwertung, Recycling |
聲明作廢 |
sheng1 ming2 zuo4 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 声明作废), kündigen |
廢料滑槽 |
fei4 liao4 hua2 cao2 | (traditionelle Schreibweise von 废料滑槽), Abfallrutsche |
不可廢止 |
bu4 ke3 fei4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 不可废止), Unantastbarkeit |
廢氣排放 |
fei4 qi4 pai2 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 废气排放), Schadstoffausstoß |
百廢帶舉 |
bai3 fei4 dai4 ju3 | (traditionelle Schreibweise von 百废带举), Man weiß nicht, wo zuerst beginnen. |
調機廢紙 |
diao4 ji1 fei4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 调机废纸), Einrichtemakulatur (Druckw) |
工業廢物 |
gong1 ye4 fei4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 工业废物), industrielles Abwasser |
廢除死刑 |
fei4 chu2 si3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 废除死刑), die Todesstrafe abschaffen |
工業廢水 |
gong1 ye4 fei4 shui3 | (traditionelle Schreibweise von 工业废水), Industrieabwasser |
銅廢碎料 |
tong2 fei4 sui4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 铜废碎料), Kupferschrott |
廢品標記 |
fei4 pin3 biao1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 废品标记), Makulaturmarkierung |
百廢待舉 |
bai3 fei4 dai4 ju3 | (traditionelle Schreibweise von 百废待举), Man weiß nicht, wo zuerst beginnen. Viele Aufgaben harren ihrer Lösung. |
起動廢紙 |
qi3 dong4 fei4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 起动废纸), Anfahrmakulatur, Anlaufmakulatur |
廢物處理 |
fei4 wu4 chu3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 废物处理), Abfallaufbereitung, Abfallbeseitigung, Abfallentsorgung |
廢料利用 |
fei4 liao4 li4 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 废料利用), Abfallwirtschaft |
廢除軍備 |
fei4 chu2 jun1 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 废除军备), abrüsten, entschärfen, Entmilitarisierung |
廢熱鍋爐 |
fei4 re4 guo1 lu2 | (traditionelle Schreibweise von 废热锅炉), Abhitzekessel |
廢物清理 |
fei4 wu4 qing1 li3 | (traditionelle Schreibweise von 废物清理), entsorgen |
廢氣污染 |
fei4 qi4 wu1 ran3 | (traditionelle Schreibweise von 废气污染), Verschmutzung durch Abgase |
作廢印張 |
zuo4 fei4 yin4 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 作废印张), Makulaturbogen |
終生殘廢 |
zhong1 sheng1 can2 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 终生残废), Dauerinvalidität |
宋後廢帝 |
song4 hou4 fei4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 宋后废帝), Emperor Houfei of Liu Song |
廢除主義者 |
fei4 chu2 zhu3 yi4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 废除主义者), Abolitionist |
危險的廢料 |
wei1 xian3 de5 fei4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 危险的废料), gefährliche Abfallstoffe (Abfälle) |
廢紙的排除 |
fei4 zhi3 de5 pai2 chu2 | (traditionelle Schreibweise von 废纸的排除), Makulaturentsorgung |
廢氣排放管 |
fei4 qi4 pai2 fang4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 废气排放管), Abluftkamin |
核工業廢料 |
he2 gong1 ye4 fei4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 核工业废料), Atommüll |
冗長的廢話 |
rong3 chang2 de5 fei4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 冗长的废话), Geschwätz |
原子能廢料 |
yuan2 zi3 neng2 fei4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 原子能废料), Atommüll |
廢水處理站 |
fei4 shui3 chu3 li3 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 废水处理站), Abwasseranlage |
廢紙率很低 |
fei4 zhi3 lü4 hen3 di1 | (traditionelle Schreibweise von 废纸率很低), geringer Makulaturwert |
放射性廢物 |
fang4 she4 xing4 fei4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 放射性废物), radioaktive Abfälle |
荒廢的房屋 |
huang1 fei4 de5 fang2 wu1 | (traditionelle Schreibweise von 荒废的房屋), Klitsch |
印刷中廢紙 |
yin4 shua1 zhong1 fei4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷中废纸), Druckmakulatur |
紙張作廢率 |
zhi3 zhang1 zuo4 fei4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 纸张作废率), Makulatur, Makulaturanfall |
廢紙轉轍器 |
fei4 zhi3 zhuan3 zhe2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 废纸转辙器), Makulaturweiche |
廢奴主義者 |
fei4 nu2 zhu3 yi4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 废奴主义者), Abolitionist |
廢棄物管理 |
fei4 qi4 wu4 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 废弃物管理), Abfallwirtschaft |
廢棄物處理 |
fei4 qi4 wu4 chu3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 废弃物处理), entsorgen |
最低廢紙量 |
zui4 di1 fei4 zhi3 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 最低废纸量), geringste Makulatur |
印刷廢紙脫墨 |
yin4 shua1 fei4 zhi3 tuo1 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷废纸脱墨), Deinking |
強放射性廢物 |
qiang2 fang4 she4 xing4 fei4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 强放射性废物), Atommüll |
廢氣淨化設備 |
fei4 qi4 jing4 hua4 she4 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 废气净化设备), Abgasreinigungsanlage |
蓄電池廢鉛版 |
xu4 dian4 chi2 fei4 qian1 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 蓄电池废铅版), Akkuschrot |
從廢墟中崛起 |
cong1 fei4 xu1 zhong1 jue2 qi3 | (traditionelle Schreibweise von 从废墟中崛起), Auferstanden aus Ruinen (Nationalhymne der DDR) |
拆車回收廢物 |
chai1 che1 hui2 shou1 fei4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 拆车回收废物), Abwracken(Wirtsch) |
存放廢渣的場所 |
cun2 fang4 fei4 zha1 de5 chang3 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 存放废渣的场所), Deponie |
回收的廢舊塑料 |
hui2 shou1 de5 fei4 jiu4 su4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 回收的废旧塑料), gesammeltes Rücklauf-PET |
特等革命殘廢軍人 |
te4 deng3 ge2 ming4 can2 fei4 jun1 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 特等革命残废军人), Revolutionsinvalidebesonderen Grades |
沒有廢氣清潔裝置 |
mei2 you3 fei4 qi4 qing1 jie2 zhuang1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 没有废气清洁装置), ohne integrierte Abluftreinigung |
設有廢氣清潔裝置 |
she4 you3 fei4 qi4 qing1 jie2 zhuang1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 设有废气清洁装置), mit integrierter Abluftreinigung |
廢電子電機設備指令 |
fei4 dian4 zi3 dian4 ji1 she4 bei4 zhi3 ling4 | (traditionelle Schreibweise von 废电子电机设备指令), Elektronikschrottverordnung, WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Richtlinie |
寧願不開始也不要半途而廢 |
ning4 yuan4 bu4 kai1 shi3 ye3 bu4 yao4 ban4 tu2 er2 fei4 | (traditionelle Schreibweise von 宁愿不开始也不要半途而废), besser nicht beginnen als nicht beenden |
其他塑料的廢碎料及下腳料 |
qi2 ta1 su4 liao4 de5 fei4 sui4 liao4 ji2 xia4 jiao3 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 其他塑料的废碎料及下脚料), Abfälle, Schnitzel und Bruch sonstiger Kunststoffe |
Sätze
[Bearbeiten]縲
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
絏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
廢
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
瑚
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
璉
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Texte
[Bearbeiten]有虞氏之两敦,夏后氏之四连,殷之六瑚,周之八簋。
Übersetzung James Legge
They had the two dui of the lord of Yu (for holding the grain at sacrifices); the four lian of Xia; the six hu of Yin; and the eight gui of Zhou.
Analekte 論語 公冶長
[Bearbeiten]Text
[Bearbeiten]子謂公冶長, 可妻也。雖在縲絏之中,非其罪也 。以其子妻之。
子謂南容, 邦有道,不廢;邦無道,免於刑戮。 以其兄之子妻之。
子謂子賤, 君子哉若人!魯無君子者,斯焉取斯?
子貢問曰: 賜也何如? 子曰: 女器也。 曰: 何器也? 曰: 瑚璉也。
Richard Wilhelm
[Bearbeiten]Der Meister sagte von Gung Ye Tschang: »Man kann ihm eine Frau zur Ehe geben; obwohl er in Banden liegt, ist es doch nicht seine Schuld.« So gab er ihm seine Tochter zur Frau.
Der Meister sagte von Nan Yung: »Wenn das Land wohl geleitet ist, so wird er nicht beiseite gesetzt werden. Wenn das Land schlecht geleitet ist, so wird er wenigstens Bestrafung und Hinrichtung zu vermeiden wissen.« Und so gab er ihm die Tochter seines älteren Bruders zur Frau. Aus den beiden Verheiratungen geht gerade in ihrer Zusammenstellung hervor, daß Kung weder auf besondere Begabung (beide Männer spielen keine hervorragende Rolle im konfuzianischen Schülerkreis) noch auf äußere Glücksumstände (Gung Ye Tschang war im Gefängnis, Nan Yung in den besten Verhältnissen) entscheidenden Wert legte, sondern allein auf einen einfachen, soliden Charakter.
Der Meister sagte von Dsï Dsiën: »Ein Edler in der Tat ist dieser Mann! Wenn es in Lu keine Edlen gäbe, wie hätte dieser dieses erreicht?«
Dsï Gung fragte und sprach: »Und wem ist Sï gleich?« Der Meister sprach: »Du? du bist ein Gerät.« Er sprach: »Was für ein Gerät?« Er sprach: »Eine geschliffene Opferschale.«
James Legge
[Bearbeiten]The Master said of Gong Ye Chang that he might be wived; although he was put in bonds, he had not been guilty of any crime. Accordingly, he gave him his own daughter to wife.
The Master said of Nan Rong that if the country were well governed he would not be out of office, and if it were ill governed, he would escape punishment and disgrace. He gave him the daughter of his own elder brother to wife.
The Master said of Zi Jian, "Of superior virtue indeed is such a man! If there were not virtuous men in Lu, how could this man have acquired this character?"
Zi Gong asked, "What do you say of me, Ci!" The Master said, "You are a utensil." "What utensil?" "A gemmed sacrificial utensil."
秦朝
[Bearbeiten]西楚支道:走彭城、寿春、南渡长江、经衡山郡至江陵。
Übersetzungshilfe
[Bearbeiten]Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden