Yogasutra-Analyse/ Samadhi Pada/ Sutra 2
योगश्चित्तवृत्तिनिरोधः
yogaścittavṛttinirodhaḥ
yogaḥ cittavṛtti-nirodhaḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
युज् BRMWSPMD | yuj | √ | schirren, anspannen | verbinden, zusammenbringen | |
योग BRMWSPMD | yoga | m | das Anschirren, Joch, Verbindung | sehr viele andere Bedeutungen (S. WB) | Yoga als Bezeichnung für ein philosophisches System, das von Patanjali in den Sutras näher erläutert wird |
चित् BRMWSPMD | cit | adj, √ | wahrnehmen(d), be(ob)achten(d) | erscheinen, sich zeigen; verstehen; begehren | |
चित्त BRMWSPMD | citta | n | Denken, Bewusstsein, Vernunft, Geist | Absicht, Wille; Herz, Gemüt; Wahrnehmen | im philos. System Bezeichnung für das "innere Werkzeug" im Unterschied zum äußeren, dem Körper |
वृत्ति BRMWSPMD | vṛtti | f | Art und Weise des Verhaltens; Wesen, Natur, Art; Funktion, Tätigkeit, Aktivität | viele andere Bedeutungen (S. WB); u.a. Rollen von Tränen; Lebensunterhalt... | |
चित्तवृत्ति BRMWSPMD | cittavṛtti | f | Denktätigkeit | Gemütsverfassung, Denken, Vorstellen, genauer Gedankenlauf, insbes. der ungezwungene Gedankenprozess im Gegens. zur Konzentration des Geistes | Wenn man erst mal in einem Gedanken nachhängt, ist es - wie bei einem Strudel - schwer, wieder herauszukommen |
नि BRMWSPMD | ni | undekl. | hinein, hinunter | ohne, Verneinung | |
रुध् BRMWSPMD | rudh | √ | zurückhalten, anhalten, hemmen, unterdrücken | ||
रोध BRMWSPMD | rodha | m | wachsen, zurückhalten, unterdrücken, Damm | aufsteigen | |
निरोध BRMWSPMD | nirodha | m | Beherrschung, Unterdrückung, Verdrängung, Kontrolle, Hemmung | Versperrung, Verschluss, Verdeckung; Einschließung, Belagerung; Vernichtung, Tod |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
yogaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
citta |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
vṛtti |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
nirodhaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Yoga, die Denktätigkeitshemmung.
Inhaltliche Übersetzung
Yoga ist die Hemmung der eigenen Gedanken.
Kommentar Inhalt
Die Übersetzung des Wortes nirodha ist die schwierigste. Die aktive Bedeutung "Kontrolle/Beherrschung" scheint im Rahmen der letzten Sutras des Kapitels nicht zu passen. Die "Vernichtung" passt wiederum nicht zu Sutra 12. Die Übersetzung "Hemmung" liegt zwischen diesen beiden Extremen und macht an beiden Stellen Sinn.
Kommentar Struktur
Hiermit ist Yoga definiert. Selbst wenn man den Rest des Kapitels nicht mehr liest, bzw. wenn ein Erzähler den Rest vergessen hat, hat man mit diesem Sutra bereits die Essenz des Buches erfahren.
Mit diesem Sutra beginnt der große Bogen des ersten Kapitels. Erst wird das Ziel von Yoga vorgestellt, dann kommen die Instruktionen wie es zu erreichen ist. Im letzten Sutra werden die Leitwörter nirodha und samadhi (aus der Kapitelüberschrift) wieder aufgegriffen und so umformuliert, dass man (endlich) am Ziel angekommen ist.
Begriffe
Definierter Begriff: yoga
Verwendet in Sutra 1
Verwendete Begriffe
Begriff | Erläuterung in Sutra |
---|---|
(citta)vṛtti | Sutra 5 |
nirodha | Sutra 12, Sutra 51 |