Chinesisch: Lektion 1
Lektion 1: 你好!
[Bearbeiten](Übersetzung von en:Chinese/Lesson_1)
Es ist nützlich mit der üblichen Begrüßung zu starten: 你好。 Der Dialog von zwei Menschen, die sich zum ersten Mal treffen.
Dialoge
[Bearbeiten]Dialog 1
[Bearbeiten]- (info)
(OggVorbis, 91KB)
Vereinfachte Schrift | Traditionelle Schrift | |||
---|---|---|---|---|
金妮: | 你好。 | 金妮: | 你好。 | |
欧文: | 你好。 | 歐文: | 妳好。 | |
金妮: | 我叫金妮。你叫什么名字? | 金妮: | 我叫金妮。你叫什麽名字? | |
欧文: | 我叫欧文。 | 歐文: | 我叫歐文。 |
Pīnyīn | Deutsch | |||
---|---|---|---|---|
Jīnní: | Nǐ hǎo. | Ginny: | Guten Tag. | |
Ōuwén: | Nǐ hǎo. | Owen: | Guten Tag. | |
Jīnní: | Wǒ jiào Jīnní. Nǐ jiào shénme míngzi? | Ginny: | Ich heiße Ginny. Wie ist dein Name? | |
Ōuwén: | Wǒ jiào Ōuwén. | Owen: | Ich heiße Owen. |
Dialog 2
[Bearbeiten]- [|Anhören] (OggVorbis, 191KB)
Vereinfachte Schrift | Traditionelle Schrift | |||
---|---|---|---|---|
金妮: | 他们是谁? | 金妮: | 他們是誰? | |
欧文: | 她是艾美,她是中国人。他是东尼,是美国人。 | 歐文: | 她是艾美,她是中國人。他是東尼,是美國人。 | |
金妮: | 你也是美国人吗? | 金妮: | 你也是美國人嗎? | |
欧文: | 不是,我是英国人。你呢?你是哪国人? | 歐文: | 不是,我是英國人。妳呢?妳是哪國人? | |
金妮: | 我是法国人。 | 金妮: | 我是法國人。 |
Pīnyīn | Deutsch | |||
---|---|---|---|---|
Jīnní: | Tāmen shì shéi? | Ginny: | Sie sind wer? (Was sind das für Leute dort)? | |
Ōuwén: | Tā shì Àiměi, tā shì Zhōngguórén. Tā shì Dōngní, tā shì Měiguórén. | Owen: | Sie ist Amy. Sie ist Chinesin. Er ist Tony, ein Amerikaner. | |
Jīnní: | Nĭ yě shì Měiguórén ma? | Ginny: | Du bist auch Amerikaner? | |
Ōuwén: | Bú shì. Wǒ shì Yīngguórén. Nǐ ne? Nǐ shì nǎ guó rén? | Owen: | Nein, ich bin Engländer. Und du? Woher kommst du? | |
Jīnní: | Wǒ shì Fǎguórén. | Ginny: | Ich bin Französin. |
Vokabeln
[Bearbeiten]Vereinfachte Schrift (traditionelle in Klammern, falls abweichend) | Pīnyīn | Satzteil | Deutsch [m.] | |
---|---|---|---|---|
1. | 你 (m.=你, f.=妳) | nǐ | (pro) | du (das höflichere Sie heißt 您 nín und wird sehr selten benutzt). |
2. | 好 | hǎo | (adj) | gut |
3. | 们 (們) | men | (n suffix) | (Suffix für Pluralbildung von Pronomen) |
4. | 你们 (m.=你們 f.=妳們) | nǐmen | (pro) | ihr |
5. | 我 | wǒ | (pro) | Ich |
6. | 我们 (我們) | wǒmen | (pro) | Wir |
7. | 他 | tā | (pro) | er |
8. | 她 | tā | (pro) | sie (gleiche Aussprache wie 他, aber das Schriftzeichen enthält das Zeichen für Frau
女 anstatt das für Mann 人 |
9. | 他们 (他們) | tāmen | (pro) | sie (Gruppe aus Männern oder gemischt) |
10. | 她们 (她們) | tāmen | (pro) | sie (Gruppe aus Frauen) |
11. | 叫 | jiào | (v) | genannt werden |
12. | 什么 (什麽) | shénme | (pro) | was, was für |
13. | 名字 | míngzi | (n) | Name |
14. | 是 | shì | (v) | sein, ist, bin (das Verb verändert sich nie) |
15. | 谁 (誰) | shéi OR shuí | (pro) | wer, wem |
16. | 国 (國) | guó | (n) | Staat, Land |
17. | 人 | rén | (n) | Person, Mann, Mensch [个 (個) gè] |
18. | 也 | yě | (adv) | auch |
19. | 吗 (嗎) | ma | (part) | (Fragepartikel) hä? |
20. | 呢 | ne | (part) | (bestätigente Fragepartikel) nicht wahr? |
21. | 哪 | nǎ OR něi | (pro) | was, welcher |
22. | 不 | bù | (adv) | (verneinung von Verben) nicht |
Eigennamen
[Bearbeiten]Der Übersetzer hat die englischen Eigennamen gelassen, um die ogg-Dateien nicht neu aufnehmen zu müssen.
Vereinfachte Schrift (traditionelle in Klammern, falls abweichend) | Pīnyīn | Deutsch | ||
---|---|---|---|---|
1. | 金妮 | Jīnní | Ginny | |
2. | 欧文 (歐文) | Ōuwén | Owen | |
3. | 艾美 | Àiměi | Amy | |
4. | 东尼 (東尼) | Dōngní | Tony | |
5. | 中国 (中國) | Zhōngguó | China / chinesisch | |
6. | 美国 (美國) | Měiguó | Amerika / amerikanisch | |
7. | 英国 (英國) | Yīngguó | England / englisch | |
8. | 法国 (法國) | ; Fàguó (in Taiwan) | Frankreich / französisch |
Grammatik
[Bearbeiten]Einfache Sätze
[Bearbeiten]Der Satzbau des Chinesischen ähnelt dem Satzbau des Englischen: Subjekt - Prädikat - Objekt. Chinesische Verben werden nicht gebeugt. Auch Adjektive und Nomen werden nie verändert. |
S + V + O |
---|
1. 我叫艾美。
- Wǒ jiào Àiměi.
- Ich heiße Amy.
A + 叫 "jiào" + B ist ein Satzbaumuster mit der Bedeutung "A wird B genannt". |
Sätze mit shì [是]
[Bearbeiten]Shì, bedeutet sein und kann benutzt werden wie ist oder entspricht.
Shì kann nur benutzt werden, um Kombinationen von Substantiven, Substantivsätzen und Pronomen zu vergleichen. Im Chinesischen wird das Verb shì, sein nicht mit Adjektiven benutzt, wie z.b. in: "Es ist kalt". |
S + 是 + O |
---|
1. 我是中国人。
- Wǒ shì Zhōngguórén.
- Ich bin Chinese.
2. 她是金妮。
- Tā shì Jīnní.
- Sie ist Ginny.
3. 她们是英国人。
- Tāmen shì Yīngguórén.
- Sie sind Engländer.
Shì wird durch ein vorangestelltes bù [不] negiert. Bù wird im 4. Ton (fallend) gesprochen, verändert sich aber zum 2. Ton, wenn das nachfolgende Wort im 4. Ton gesprochen wird. |
S + 不 + 是 + O |
---|
1. 他不是东尼。
- Tā bú shì Dōngní.
- Er ist nicht Tony.
2. 我不是美国人。
- Wǒ bú shì Měiguórén.
- Ich bin kein Amerikaner.
Die Fragepartikel ma [吗]
[Bearbeiten]Das Modalpartikel ma [吗] wird an einen Satz angehängt um aus einer Aussage eine Frage zu machen. Die Reihenfolge und die Betonung bleiben erhalten. |
Der Aussagesatz in Beispiel 1 wird zum Fragesatz in Beispiel 2
1. 她是金妮。
- Tā shì Jīnní.
- Sie ist Ginny.
2. 她是金妮吗?
- Tā shì Jīnní ma?
- Ist sie Ginny?
Die Fragepartikel ne [呢]
[Bearbeiten]Die Partikel ne [呢] wird an einen Satz angehängt, um eine Frage zu bilden, die eine Bestätigung fordert. Die Partikel wird mit einem Substantiv oder einem Pronomen verwendet, um zu fragen, wie es mit jenem auch steht. |
1. 我叫东尼, 你呢?
- Wǒ jiào Dōngní, nǐ ne?
- Ich heiße Tony. Und du?
2. 艾美是中国人, 他呢?
- Àiměi shì Zhōngguórén, tā ne?
- Amy ist Chinesin. Und er?
Fragewörter
[Bearbeiten]Wie die Partikel werden die Fragewörter auch benutzt, ohne den Satzbau zu ändern. Um eine Frage zu stellen wird das unbekannte Wort durch ein Fragewort ersetzt. |
1. 他们是哪国人?
- Tāmen shì nǎ guó rén?
- Aus welchem Land sind sie?
2. 谁是美国人?
- Shéi shì Měiguórén?
- Wer ist Amerikaner?
3. 她是谁?
- Tā shì shéi?
- Wer ist sie?