Hebräisch/ Bibelverse - Genesis 1,1 bis 1,20/ Genesis 1,1
Bibel: Genesis 1,1
[Bearbeiten]בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ | א |
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ | א |
Bereschit bara elohim et haschamajim we et ha'aretz | alef |
Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde. | 1 |
punktiert | nicht punktiert | Aussprache | deutsch |
---|---|---|---|
בְּרֵאשִׁית | בראשית | bereschit | im Anfang |
ב | be | im | |
ראש | rosch | Kopf, Anfang | |
בָּרָא | ברא | bara | (er) schuf |
אֱלֹהִים | אלהים | elohim | Gott, Götter |
אֵת | את | et | Akkusativ-Partikel |
הַשָּׁמַיִם | השמים | haschamajim | der Himmel |
הַ | ה | ha | der, die, das |
אֵת הַשָּׁמַיִם | את השמים | et haschamajim | den Himmel |
וְאֵת | ואת | we'et | und <Akkusativ> |
וְ | ו | we | und |
הָאָרֶץ | הארץ | ha'aretz | die Erde |
הָ | ה | ha | der, die, das |
Zusatz-Information
[Bearbeiten]בְּרֵאשִׁית (bereschit) bezeichnet das 1. Buch Mose, Genesis, in der Bibel. Die 5 Bücher Mose werden mit תּוֹרָה (Tora) bezeichnet. Die Bezeichnung תנ״ך (Tanach) entspricht im wesentlichen dem Alten Testament.
Grammatik
[Bearbeiten]Vergangenheit Singular 1. bis 3. Person von ברא
[Bearbeiten]ich schuf | בָּרָאתִי | אני | ani barati |
du (m) schufst | בָּרָאתָ | אתה | ata barata |
du (w) schufst | בָּרָאת | את | at baratt |
er schuf | בָּרָא | הוא | hu bara |
sie schuf | בָּרְאָה | היא | hi bar'ah |
Der bestimmte Artikel
[Bearbeiten]Der bestimmte Artikel lautet ה ha. Er wird an das Substantiv als erster Buchstabe angefügt. Ha steht für: der, die, das.
Beispiele:
- Erde = ארץ (aretz)
- die Erde = הארץ ha'aretz)
- Himmel = שמים (schamajim)
- der Himmel = השמים (haschamajim)
Einen unbestimmten Artikel gibt es im Hebräischen nicht.
Akkusativ
[Bearbeiten]Der Akkusativ wird durch die vorangestellte Silbe את et gebildet in den beiden folgenden Fällen:
- wenn ein Substantiv ein Eigenname ist
- wenn das Substantiv einen bestimmten Artikel hat, d.h. mit vorangestellten ה ha beginnt.
In allen anderen Fällen gibt es beim Akkusativ keine Veränderungen.
Wie im Deutschen erfordern gewisse Verben den Akkusativ.
Beispiele:
- ברא (bara, schaffen)
- ברא אלהים את השמים (bara Elohim et haschamajim, Gott schuf den Himmel, Gen 1,1)
- ראה (ra'a, sehen)
- וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר (wajar Elohim et ha'or, und Gott sah das Licht, Gen 1,4)
Übungen und Aufgaben
[Bearbeiten]Lese und übersetze:
- אני בראתי את הארץ
- אתה בראת את השמים
- את בראת את השמים
- הוא ברא את הארץ
- היא בראה את השמים
Aufgabe:
- Lade dir von LibriVox das erste Kapitel der Genesis auf Hebräisch als mp3-Datei herunter und höre dir die hier behandelten Sätze auf Hebräisch an.
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 26 die ersten 6 Sätze, sie zeigen jeweils den Akkusativ.
Wenn du auf den schwarzen Pfeil rechts vom Satz klickst, kannst du den Satz anhören. Wenn du auf den hebräischen Satz klickst, werden die fehlenden Buchstaben ergänzt. Bei nochmaligem Draufklicken sind die Lücken wieder da. Schreibe die 6 hebräischen Sätze ab und versuche die Lücken aus dem Gedächtnis zu ergänzen. Höre diese 6 Sätze so oft an, bis du sie auswendig sprechen kannst.
Lese und übersetze:
- אני רואה את המגדל
- אתה רואה את ההר
- את רואה את הכפר
- הוא רואה את הנהר
- היא רואה את הגשר
- אני רואה את האגם
<< zur Lösung >>
Neue Wörter
[Bearbeiten]Hebräisch | Ausprache | Deutsch |
---|---|---|
אני, אתה, הוא רואה | ani, ata, hu ro'eh | ich (m), du (m), er sieht |
אני, את, היא רואה | ani, at, hi ro'ah | ich (w), du (w), sie sieht |
את המגדל | et hamigdal | den Turm |
המגדל | hamigdal | der Turm |
מגדל | migdal | Turm |
את ההר | et hahar | den Berg |
ההר | hahar | der Berg |
הר | har | Berg |
את הכפר | et hakafr | das Dorf |
הכפר | hakafr | das Dorf |
כפר | kafr | Dorf |
את הנהר | et hanahar | den Fluss |
הנהר | hanahar | der Fluss |
נהר | nahar | Fluss |
את הגשר | et hagescher | die Brücke |
הגשר | hagescher | die Brücke |
גשר | gescher | Brücke |
את האגם | et ha'agam | den See |
האגם | ha'agam | der See |
אגם | agam | See |
שם | scham | dort |