Hebräisch/ Bibelverse - Genesis 1,1 bis 1,20
Dieser Teil gehört zum Buch „Hebräisch“.
Genesis 1,1 [Bearbeiten]
Bibel: Genesis 1,1
[Bearbeiten]בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ | א |
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ | א |
Bereschit bara elohim et haschamajim we et ha'aretz | alef |
Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde. | 1 |
punktiert | nicht punktiert | Aussprache | deutsch |
---|---|---|---|
בְּרֵאשִׁית | בראשית | bereschit | im Anfang |
ב | be | im | |
ראש | rosch | Kopf, Anfang | |
בָּרָא | ברא | bara | (er) schuf |
אֱלֹהִים | אלהים | elohim | Gott, Götter |
אֵת | את | et | Akkusativ-Partikel |
הַשָּׁמַיִם | השמים | haschamajim | der Himmel |
הַ | ה | ha | der, die, das |
אֵת הַשָּׁמַיִם | את השמים | et haschamajim | den Himmel |
וְאֵת | ואת | we'et | und <Akkusativ> |
וְ | ו | we | und |
הָאָרֶץ | הארץ | ha'aretz | die Erde |
הָ | ה | ha | der, die, das |
Zusatz-Information
[Bearbeiten]בְּרֵאשִׁית (bereschit) bezeichnet das 1. Buch Mose, Genesis, in der Bibel. Die 5 Bücher Mose werden mit תּוֹרָה (Tora) bezeichnet. Die Bezeichnung תנ״ך (Tanach) entspricht im wesentlichen dem Alten Testament.
Grammatik
[Bearbeiten]Vergangenheit Singular 1. bis 3. Person von ברא
[Bearbeiten]ich schuf | בָּרָאתִי | אני | ani barati |
du (m) schufst | בָּרָאתָ | אתה | ata barata |
du (w) schufst | בָּרָאת | את | at baratt |
er schuf | בָּרָא | הוא | hu bara |
sie schuf | בָּרְאָה | היא | hi bar'ah |
Der bestimmte Artikel
[Bearbeiten]Der bestimmte Artikel lautet ה ha. Er wird an das Substantiv als erster Buchstabe angefügt. Ha steht für: der, die, das.
Beispiele:
- Erde = ארץ (aretz)
- die Erde = הארץ ha'aretz)
- Himmel = שמים (schamajim)
- der Himmel = השמים (haschamajim)
Einen unbestimmten Artikel gibt es im Hebräischen nicht.
Akkusativ
[Bearbeiten]Der Akkusativ wird durch die vorangestellte Silbe את et gebildet in den beiden folgenden Fällen:
- wenn ein Substantiv ein Eigenname ist
- wenn das Substantiv einen bestimmten Artikel hat, d.h. mit vorangestellten ה ha beginnt.
In allen anderen Fällen gibt es beim Akkusativ keine Veränderungen.
Wie im Deutschen erfordern gewisse Verben den Akkusativ.
Beispiele:
- ברא (bara, schaffen)
- ברא אלהים את השמים (bara Elohim et haschamajim, Gott schuf den Himmel, Gen 1,1)
- ראה (ra'a, sehen)
- וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר (wajar Elohim et ha'or, und Gott sah das Licht, Gen 1,4)
Übungen und Aufgaben
[Bearbeiten]Lese und übersetze:
- אני בראתי את הארץ
- אתה בראת את השמים
- את בראת את השמים
- הוא ברא את הארץ
- היא בראה את השמים
Aufgabe:
- Lade dir von LibriVox das erste Kapitel der Genesis auf Hebräisch als mp3-Datei herunter und höre dir die hier behandelten Sätze auf Hebräisch an.
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 26 die ersten 6 Sätze, sie zeigen jeweils den Akkusativ.
Wenn du auf den schwarzen Pfeil rechts vom Satz klickst, kannst du den Satz anhören. Wenn du auf den hebräischen Satz klickst, werden die fehlenden Buchstaben ergänzt. Bei nochmaligem Draufklicken sind die Lücken wieder da. Schreibe die 6 hebräischen Sätze ab und versuche die Lücken aus dem Gedächtnis zu ergänzen. Höre diese 6 Sätze so oft an, bis du sie auswendig sprechen kannst.
Lese und übersetze:
- אני רואה את המגדל
- אתה רואה את ההר
- את רואה את הכפר
- הוא רואה את הנהר
- היא רואה את הגשר
- אני רואה את האגם
<< zur Lösung >>
Neue Wörter
[Bearbeiten]Hebräisch | Ausprache | Deutsch |
---|---|---|
אני, אתה, הוא רואה | ani, ata, hu ro'eh | ich (m), du (m), er sieht |
אני, את, היא רואה | ani, at, hi ro'ah | ich (w), du (w), sie sieht |
את המגדל | et hamigdal | den Turm |
המגדל | hamigdal | der Turm |
מגדל | migdal | Turm |
את ההר | et hahar | den Berg |
ההר | hahar | der Berg |
הר | har | Berg |
את הכפר | et hakafr | das Dorf |
הכפר | hakafr | das Dorf |
כפר | kafr | Dorf |
את הנהר | et hanahar | den Fluss |
הנהר | hanahar | der Fluss |
נהר | nahar | Fluss |
את הגשר | et hagescher | die Brücke |
הגשר | hagescher | die Brücke |
גשר | gescher | Brücke |
את האגם | et ha'agam | den See |
האגם | ha'agam | der See |
אגם | agam | See |
שם | scham | dort |
Genesis 1,2 [Bearbeiten]
Dieses Buch oder Kapitel bedarf einer Überarbeitung oder Erweiterung.
Bitte Spezial:Permanentlink/985628#Bibelverse_-_Genesis_1,2_-_falsche_Konjugation_von_HYH beachten. Danke Viele Grüße, HirnSpukDisk – 22:32, 12. Jan. 2022 (CET) Wenn du Lust hast, beteilige dich an der Verbesserung! Dort steht, wie es geht: Hilfe:Seiten bearbeiten. Beachte aber, ob jemand aktuell an der Seite arbeitet. |
Bibel: Genesis 1,2
[Bearbeiten]וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ, וְחֹשֶׁךְ, עַל-פְּנֵי תְהוֹם; וְרוּחַ אֱלֹהִים, מְרַחֶפֶת עַל-פְּנֵי הַמָּיִם | ב |
והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים | ב |
weha'aretz hajeta tohu wabohu wechoschech al-penej tehom weruach elohim merachepet al-penej hamajim | bet |
die Erde aber war wüst und leer, Finsternis lag über der Urflut, und Gottes Geist schwebte über dem Wasser. | 2 |
punktiert | nicht punktiert | Aussprache | deutsch |
---|---|---|---|
וְהָאָרֶץ | והארץ | weha'aretz | und die Erde |
ו | we | und | |
הָאָרֶץ | הארץ | ha'aretz | die Erde |
הָ | ה | ha | der, die, das; bestimmter Artikel |
אָרֶץ | ארץ | aretz | Erde (weiblich) |
הָיְתָה | היתה | hajeta | sie war |
הָיָה | היה | haja | er war |
לִהְיוֹת | lih'jot | sein (Infinitiv) | |
תֹהוּ | תהו | tohu | wüst |
וָבֹהוּ | ובהו | wabohu | und leer |
בֹהוּ | בהו | bohu | leer, wirr |
וְחֹשֶׁךְ | וחשך | wechoschech | und Finsternis |
חֹשֶׁךְ | חשך | choschech | Finsternis |
עַל-פְּנֵי | על פני | al penej | über |
עַל | על | al | über, auf |
פְּנֵי | פני | penej | Gesicht, Oberfläche |
פָּנִים | פנים | panim | Gesicht |
תְהוֹם | תהום | tehom | Ur-Ozean, Urflut, Meerestiefe, Abgrund, Unterwelt |
וְרוּחַ | ורוח | weruach | und der Geist |
רוּחַ | רוח | ruach | Geist, Atem, Hauch, Wind (weiblich) |
אֱלֹהִים | אלהים | elohim | Gott, Götter |
מְרַחֶפֶת | מרחפת | merachepet | sie schwebt hin und her |
הַמָּיִם | המים | hamajim | das Wasser |
מָּיִם | מים | majim | Wasser |
Grammatik
[Bearbeiten]Das Hilfsverb sein - היה
[Bearbeiten]Das Hilfsverb sein wird in seinen Gegenwartsformen nicht benutzt. Deutsche Sätze, wie z.B. "Ich bin Ruth", werden durch " אני רות " (wörtlich: "Ich Ruth") übersetzt. In der Vergangenheit wird "sein" ähnlich wie im Deutschen benutzt.
Vergangenheitsformen von sein - היה
[Bearbeiten]ich war | הָיִיתִי | אני | ani hayiti |
du (m) warst | הָיִיתָ | אתה | ata hayita |
du (w) warst | הָיִית | את | at hayitt |
er war | הָיָה | הוא | hu hayah |
sie war | הָיְיתָה | היא | hi hay'ytah |
wir waren | הָיִינוּ | אנחנו | anachnu hayinu |
ihr (m) wart | הֱיִיתֶם | אתם | atem heyitem |
ihr (w) wart | הֱיִיתֶן | אתן | aten heyitenn |
sie (m) waren | הָיוּ | הם | hem hayu |
sie (w) waren | הָיוּ | הן | hen hayu |
Übungen und Aufgaben
[Bearbeiten]Lese und übersetze:
- אני הייתי צעיר
- אני הייתי צעירה
- אתה היית זקן
- את היית זקנה
- הוא היה גדול
- היא הייתה גדולה
- אנחנו היינו צעירים
- אנחנו היינו צעירות
- אתם הייתם זקנים
- אתן הייתן זקנות
- הם היו גדולים
- הן היו גדולות
- אני הייתי בירושלים
- אתה היית בתחנת הרכבת
- את היית בשדה התעופה
- הוא היה במרכז העיר
- היא הייתה בעיר
- אנחנו היינו בתחנת
- אתם הייתם באכסניה האוסטרית
- אתן הייתן במגדל
- הם היו באכסניה
- הן היו באוסטריה
<< zur Lösung >>
Aufgabe:
- Lade dir von LibriVox das erste Kapitel der Genesis auf Hebräisch als mp3-Datei herunter und höre dir den hier behandelten Vers auf Hebräisch an. Lerne ihn auswendig sprechen und schreiben. (Speichern: Mit dem grauen Schieber rechts bisschen auf der Seite weiter nach unten gehen, rechte Maustaste auf "Chapter 01", "Link / Ziel speichern unter". Direkt anhören: Klick auf den schwarzen kleinen Pfeil links neben "Chapter 01")
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 76 die ersten 6 Sätze und die letzten 3 Sätze, sie zeigen jeweils Vergangenheits-Formen von haja, sein.
Wenn du auf den schwarzen Pfeil rechts vom Satz klickst, kannst du den Satz anhören. Wenn du auf den hebräischen Satz klickst, werden die fehlenden Buchstaben ergänzt. Bei nochmaligem Draufklicken sind die Lücken wieder da. Schreibe die hebräischen Sätze ab und versuche die Lücken aus dem Gedächtnis zu ergänzen. Höre diese Sätze so oft an, bis du sie flüssig lesen und auswendig sprechen kannst.
Neue Wörter
[Bearbeiten]Hebräisch | Ausprache | Deutsch |
---|---|---|
ב | be | in |
צעיר | za'ir | jung (Einzahl, m) |
צעירה | ze'ira | jung (Einzahl, w) |
צעירים | ze'irim | jung (Mehrzahl, m) |
צעירות | ze'irot | jung (Mehrzahl, w) |
זקן | saken | alt (Einzahl, m) |
זקנה | skena | alt (Einzahl, w) |
זקנים | skenim | alt (Mehrzahl, m) |
זקנות | skenot | alt (Mehrzahl, w) |
גדול | gadol | groß (Einzahl, m) |
גדולה | gdola | groß (Einzahl, w) |
גדולים | gdolim | groß (Mehrzahl, m) |
גדולות | gdolot | groß (Mehrzahl, w) |
מגדל | migdal | Turm |
תחנת הרכבת | tachanat harakevet | Bahnhof |
תחנת | tachanat | Station, Haltestelle |
הרכבת | harakevet | der Zug |
רכבת | rakevet | Zug, Eisenbahn |
שדה התעופה | sdeh hate'ufa | der Flughafen |
שדה | sdeh | Feld |
התעופה | hate'ufa | der Flughafen |
תעופה | te'ufa | Luftfahrt |
מרכז העיר | merkas ha'ir | Stadtzentrum |
מרכז | merkas | Zentrum |
העיר | ha'ir | die Stadt |
עיר | ir | Stadt |
ירושלים | jeruschalajim | Jerusalem |
האכסניה האוסטרית | ha'achsanija ha'ostrit | Österreichisches Hospiz |
אכסניה | achsanija | Herberge |
אוסטריה | ostrija | Österreich |
למה | lama | warum |
לא | lo | nicht, nein |
באת | bata | du (m) kamst |
באת | bat | du (w) kamst |
חולה | choleh | krank (Ez, m) |
חולה | cholah | krank (Ez, w) |
כי | ki | weil |
באתי | ba'ti | ich kam |
מדוע | madu'a | warum |
באה | ba'a | sie kam |
עייפה | ajefa | müde (Ez, w) |
לי | li | ich habe, bei mir ist |
היה לי | haja li | ich hatte, bei mir war |
אסור | aßur | Verbot, verboten |
Genesis 1,3 [Bearbeiten]
Bibel: Genesis 1,3
[Bearbeiten]וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר | ג |
ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור | ג |
wajomer elohim jehi or wajehi or | gimel |
und Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht | 3 |
punktiert | nicht punktiert | Aussprache | deutsch |
---|---|---|---|
וַיֹּאמֶר | ויאמר | wajomer | und er sprach |
ו | we | und | |
יֹּאמֶר | יאמר | jomer | er sprach |
יְהִי | יהי | jehi | es sei, es werde |
וַיְהִי | ויהי | wajehi | und es werde, und es sei |
אוֹר | אור | or | Licht |
Grammatik
[Bearbeiten]Das Verb sagen - אמר
[Bearbeiten]Gegenwartsformen von sagen - אמר
[Bearbeiten]ich (m) sage | אוֹמֵר | אני | ani omer |
ich (w) sage | אוֹמֶרֶת | אני | ani omerett |
du (m) sagst | אוֹמֵר | אתה | ata omer |
du (w) sagst | אוֹמֶרֶת | את | at omerett |
er sagt | אוֹמֵר | הוא | hu omer |
sie sagt | אוֹמֶרֶת | היא | hi omerett |
wir (m) sagen | אוֹמְרִים | אנחנו | anachnu om'rim |
wir (w) sagen | אוֹמְרוֹת | אנחנו | anachnu om'rott |
ihr (m) sagt | אוֹמְרִים | אתם | atem om'rim |
ihr (w) sagt | אוֹמְרוֹת | אתן | aten om'rott |
sie (m) sagen | אוֹמְרִים | הם | hem om'rim |
sie (w) sagen | אוֹמְרוֹת | הן | hen om'rott |
Zukunftsformen von sagen - אמר
[Bearbeiten]ich werde sagen | אוֹמַר | אני | ani omar |
du (m) wirst sagen | תֹּאמַר | אתה | ata tomar |
du (w) wirst sagen | תֹּאמְרִי | את | at tom'ri |
er wird sagen | יֹאמַר | הוא | hu yomar |
sie wird sagen | תֹּאמַר | היא | hi tomar |
wir werden sagen | נֹאמַר | אנחנו | anachnu nomar |
ihr (m) werdet sagen | תֹּאמְרוּ | אתם | atem tom'ru |
ihr (w) werdet sagen | תֹּאמַרְנָה | אתן | aten tomar'nah |
sie (m) werden sagen | יֹאמְרוּ | הם | hem yom'ru |
sie (w) werden sagen | יֹאמְרוּ | הן | hen yom'ru |
Befehlsformen von sagen - אמר
[Bearbeiten](du, m) sag! | אֱמוֹר | אתה | ata emor |
(du, w) sag! | אִמְרִי | את | at im'ri |
(ihr, m) sagt! | אִמְרוּ | אתם | atem im'ru |
(ihr, w) sagt! | אִמְרוּ | אתן | aten im'ru |
Infinitiv von sagen - אמר
[Bearbeiten]sagen | לֶאֱמוֹר | le'emor | Infinitiv |
Das Hilfsverb sein - היה
[Bearbeiten]Zukunftsformen von sein - היה
[Bearbeiten]ich werde sein | אֶהְיֶה | אני | ani eh'yeh |
du (m) wirst sein | תִּהְיֶה | אתה | ata tih'yeh |
du (w) wirst sein | תִּהְיִי | את | at tih'yi |
er wird sein | יִהְיֶה | הוא | hu yih'yeh |
sie wird sein | תִּהְיֶה | היא | hi tih'yeh |
wir werden sein | נִהְיֶה | אנחנו | anachnu nih'yeh |
ihr (m) werdet sein | תִּהְיוּ | אתם | atem tih'yu |
ihr (w) werdet sein | תִּהְיֶינָה | אתן | aten tih'yeynah |
sie (m) werden sein | יִהְיוּ | הם | hem yih'yu |
sie (w) werden sein | תִּהְיֶינָה | הן | hen tih'yeynah |
Befehlsformen von sein - היה
[Bearbeiten](du, m) sei! | הֱיֵה | אתה | ata heyeh |
(du, w) sei! | הֱיִי | את | at heyi |
(ihr, m) seid! | הֱיוּ | אתם | atem heyu |
(ihr, w) seid! | הֱיוּ | אתן | aten heyu |
Übungen und Aufgaben
[Bearbeiten]Lese und übersetze:
- ?איך אומרים את זה בעברית
- הוא אומר שלום
- היא אומרת שלום
- הם אומרים שלום
- הן אומרות שלום
- זה אומר שיש אור
- זה אומר שאתה היית בתחנת הרכבת
- זה אומר שאת היית בירושלים
- זה אומר שאתם הייתם בשדה התעופה
- זה אומר שאתן הייתן במגדל
- זה אומר שהם היו במרכז העיר
- דוד אומר שהוא ממרוקו
- רות אומרת שהיא גרה באכסניה האוסטרית
- ?למה הוא אומר לא
- ?למה היא אומרת כן
<< zur Lösung >>
Aufgabe:
- Lade dir von LibriVox das erste Kapitel der Genesis auf Hebräisch als mp3-Datei herunter und höre dir den hier behandelten Vers auf Hebräisch an. Lerne ihn auswendig sprechen und schreiben. (Speichern: Mit dem grauen Schieber rechts bisschen auf der Seite weiter nach unten gehen, rechte Maustaste auf "Chapter 01", "Link / Ziel speichern unter". Direkt anhören: Klick auf den schwarzen kleinen Pfeil links neben "Chapter 01")
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 73 den 12. Satz: "Darf ich mal eben etwas sagen?" Er benutzt das Verb sagen im Infinitiv. Lerne diesen Satz auswendig sprechen und schreiben.
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 90 den ersten 8. Satz und die Sätze 13, 14, 15. Sie zeigen jeweils Befehls-Formen von haja, sein und von amar, sagen. Lerne diese Sätze auswendig sprechen und schreiben.
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 93 den 12. Satz: "Ob er wohl die Wahrheit sagt?" Er benutzt das Verb sagen, amar. Lerne diesen Satz auswendig sprechen und schreiben.
Wenn du auf den schwarzen Pfeil rechts vom Satz klickst, kannst du den Satz anhören. Wenn du auf den hebräischen Satz klickst, werden die fehlenden Buchstaben ergänzt. Bei nochmaligem Draufklicken sind die Lücken wieder da. Schreibe die hebräischen Sätze ab und versuche die Lücken aus dem Gedächtnis zu ergänzen. Höre diese Sätze so oft an, bis du sie flüssig lesen und auswendig sprechen kannst.
Neue Wörter
[Bearbeiten]Hebräisch | Ausprache | Deutsch |
---|---|---|
איך | ejch | wie |
אומרים | omrim | man sagt |
את זה | et se | das da |
בעברית | be'ivrit | auf Hebräisch |
ב | be | in |
עברית | ivrit | Hebräisch, Ivrit |
ש | sche | dass |
שלום | schalom | Friede, Guten Tag, Auf Wiedersehen, Hallo |
שיש | schejesch | dass es gibt |
יש | jesch | es gibt |
מגדל | migdal | Turm |
תחנת הרכבת | tachanat harakevet | Bahnhof |
תחנת | tachanat | Station, Haltestelle |
הרכבת | harakevet | der Zug |
רכבת | rakevet | Zug, Eisenbahn |
שדה התעופה | sdeh hate'ufa | der Flughafen |
שדה | sdeh | Feld |
התעופה | hate'ufa | der Flughafen |
תעופה | te'ufa | Luftfahrt |
מרכז העיר | merkas ha'ir | Stadtzentrum |
מרכז | merkas | Zentrum |
העיר | ha'ir | die Stadt |
עיר | ir | Stadt |
ירושלים | jeruschalajim | Jerusalem |
האכסניה האוסטרית | ha'achsanija ha'ostrit | Österreichisches Hospiz |
אכסניה | achsanija | Herberge |
אוסטריה | ostrija | Österreich |
למה | lama | warum |
לא | lo | nicht, nein |
כן | ken | ja |
אפשר | ifschar | es ist möglich, man darf, man kann, es geht |
משהו | maschehu | etwas |
האם | ha'im | ob, wenn (Fragepartikel) |
ה | ha | der, die, das |
אם | im | wenn |
את האמת | et ha'emet | die Wahrheit (Akkusativ) |
את | et | Akkusativ-Partikel |
האמת | ha'emet | die Wahrheit |
אמת | emet | Wahrheit |
זאת | sot | diese (Einzahl, w) |
זֶה | se | dies (Einzahl, m) |
תמיד | tamid | immer |
ישר | jeschar | ehrlich, richtig, korrekt (Einzahl, m) |
ישרה | jeschara | ehrlich, richtig, korrekt (Einzahl, w) |
נחמד | nechmad | freundlich, nett, angenehm (Einzahl, m) |
נחמדה | nechmada | freundlich, nett, angenehm (Einzahl, w) |
מנומס | menumas | höflich (Einzahl, m) |
מנומסת | menumesset | höflich (Einzahl, w) |
Genesis 1,4 [Bearbeiten]
Bibel: Genesis 1,4
[Bearbeiten]וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ | ד |
וירא אלהים את האור כי טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשך | ד |
wajar elohim et ha'or ki tov wajabdel elohim ben ha'or uwen hachoschech | dalet |
Gott sah das Licht, es war gut, und Gott unterschied zwischen dem Licht und der Finsternis | 4 |
punktiert | nicht punktiert | Aussprache | deutsch |
---|---|---|---|
וַיַּרְא | וירא | wajar | und er sah |
וַ | ו | wa | und |
רָאָה | ראה | ra'a | er sah |
אֱלֹהִים | אלהים | elohim | Gott, Götter |
אֶת | את | et | Akkusativ-Partikel |
הָאוֹר | האור | ha'or | das Licht |
אוֹר | אור | or | Licht |
כִּי | כי | ki | weil, dass, seit, aber, für, als |
טוֹב | טוב | tov | gut |
וַיַּבְדֵּל | ויבדל | wejabdel | und er teilte, und er unterschied |
יַּבְדֵּל | יבדל | jabdel | er teilte, er unterschied |
וּבֵין | ובין | uwen | und zwischen |
בֵּין | בין | ben | zwischen |
הַחֹשֶׁךְ | החשך | hachoschech | die Finsternis |
חֹשֶׁךְ | חשך | choschech | Finsternis |
Grammatik
[Bearbeiten]Das Verb sehen - ראה
[Bearbeiten]Binjan: Pa'al
Gegenwartsformen von sehen - ראה
[Bearbeiten]ich (m) sehe | רוֹאֶה | אני | ani ro'eh |
ich (w) sehe | רוֹאָה | אני | ani ro'ah |
du (m) siehst | רוֹאֶה | אתה | ata ro'eh |
du (w) siehst | רוֹאָה | את | at ro'ah |
er sieht | רוֹאֶה | הוא | hu ro'eh |
sie sieht | רוֹאָה | היא | hi ro'ah |
wir (m) sehen | רוֹאִים | אנחנו | anachnu ro'im |
wir (w) sehen | רוֹאוֹת | אנחנו | anachnu ro'ott |
ihr (m) seht | רוֹאִים | אתם | atem roim |
ihr (w) seht | רוֹאוֹת | אתן | aten ro'ott |
sie (m) sehen | רוֹאִים | הם | hem ro'im |
sie (w) sehen | רוֹאוֹת | הן | hen ro'ott |
Vergangenheitsformen von sehen - ראה
[Bearbeiten]ich sah | רָאִיתִי | אני | ani ra'iti |
du (m) sahst | רָאִיתָ | אתה | ata ra'ita |
du (w) sahst | רָאִית | את | at ra'itt |
er sah | רָאָה | הוא | hu raah |
sie sah | רָאֲתָה | היא | hi ra'atah |
wir sahen | רָאִינוּ | אנחנו | anachnu ra'inu |
ihr (m) saht | רְאִיתֶם | אתם | atem reitem |
ihr (w) saht | רְאִיתֶן | אתן | aten reitenn |
sie (m) sahen | רָאוּ | הם | hem ra'u |
sie (w) sahen | רָאוּ | הן | hen ra'u |
Zukunftsformen von sehen - ראה
[Bearbeiten]ich werde sehen | אֶרְאֶה | אני | ani er'eh |
du (m) wirst sehen | תִּרְאֶה | אתה | ata tir'eh |
du (w) wirst sehen | תִּרְאִי | את | at tir'i |
er wird sehen | יִרְאֶה | הוא | hu jir'eh |
sie wird sehen | תִּרְאֶה | היא | hi tir'eh |
wir werden sehen | נִרְאֶה | אנחנו | anachnu nir'eh |
ihr (m) werdet sehen | תִּרְאוּ | אתם | atem tir'u |
ihr (w) werdet sehen | תִּרְאוּ | אתן | aten tir'u |
sie (m) werden sehen | יִרְאוּ | הם | hem jir'u |
sie (w) werden sehen | תִּרְאֶינָה | הן | hen tir'ejnah |
Befehlsformen von sehen - ראה
[Bearbeiten](du, m) sieh! | רְאֵה | אתה | ata re'eh |
(du, w) sieh! | רְאִי | את | at re'i |
(ihr, m) seht! | רְאוּ | אתם | atem re'u |
(ihr, w) seht! | רְאֶינָה | אתן | aten re'ejnah |
Infinitiv von sehen - ראה
[Bearbeiten]sehen | לִרְאוֹת | lir'ott | Infinitiv |
Das Verb teilen - בדל
[Bearbeiten]- Binjan: Nif'al
- Bedeutungen: teilen, unterscheiden
Gegenwartsformen von teilen - בדל
[Bearbeiten]ich (m) teile | נִבְדָּל | אני | ani niv'dal |
ich (w) teile | נִבְדֶּלֶת | אני | ani niv'delett |
du (m) teilst | נִבְדָּל | אתה | ata niv'dal |
du (w) teilst | נִבְדֶּלֶת | את | at niv'delett |
er teilt | נִבְדָּל | הוא | hu niv'dal |
sie teilt | נִבְדֶּלֶת | היא | hi niv'delett |
wir (m) teilen | נִבְדָּלִים | אנחנו | anachnu niv'dalim |
wir (w) teilen | נִבְדָּלוֹת | אנחנו | anachnu niv'dalott |
ihr (m) teilt | נִבְדָּלִים | אתם | atem niv'dalim |
ihr (w) teilt | נִבְדָּלוֹת | אתן | aten niv'dalott |
sie (m) teilen | נִבְדָּלִים | הם | hem niv'dalim |
sie (w) teilen | נִבְדָּלוֹת | הן | hen niv'dalott |
Vergangenheitsformen von teilen - בדל
[Bearbeiten]ich teilte | נִבְדַּלְתִּי | אני | ani niv'dal'ti |
du (m) teiltest | נִבְדַּלְתָּ | אתה | ata niv'dal'ta |
du (w) teiltest | נִבְדַּלְתְּ | את | at niv'dal'te |
er teilte | נִבְדַּל | הוא | hu niv'dal |
sie teilte | נִבְדְּלָה | היא | hi niv'delah |
wir teilten | נִבְדַּלְנוּ | אנחנו | anachnu niv'dal'nu |
ihr (m) teiltet | נִבְדַּלְתֶּם | אתם | atem niv'dal'tem |
ihr (w) teiltet | נִבְדַּלְתֶּן | אתן | aten niv'dal'tenn |
sie (m) teilten | נִבְדְּלוּ | הם | hem niv'delu |
sie (w) teilten | נִבְדְּלוּ | הן | hen niv'delu |
Zukunftsformen von teilen - בדל
[Bearbeiten]ich werde teilen | אִיבָּדֵל | אני | ani ibadel |
du (m) wirst teilen | נִבְדַּלְתָּ | אתה | ata niv'dal'ta |
du (w) wirst teilen | תִּיבָּדְלִי | את | at tibad'li |
er wird teilen | נִבְדַּל | הוא | hu niv'dal |
sie wird teilen | תִּיבָּדֵל | היא | hi tibadel |
wir werden teilen | נִיבָּדֵל | אנחנו | anachnu nibadel |
ihr (m) werdet teilen | תִּיבָּדְלוּ | אתם | atem tibad'lu |
ihr (w) werdet teilen | תִּיבָּדְלוּ | אתן | aten tibad'lu |
sie (m) werden teilen | יִיבָּדְלוּ | הם | hem jibad'lu |
sie (w) werden teilen | יִיבָּדְלוּ | הן | hen jibad'lu |
Befehlsformen von teilen - בדל
[Bearbeiten](du, m) teil! | הִיבָּדֵל | אתה | ata hibadel |
(du, w) teil! | הִיבָּדְלִי | את | at hibad'li |
(ihr, m) teilt! | הִיבָּדְלוּ | אתם | atem hibad'lu |
(ihr, w) teilt! | הִיבָּדַלְנָה | אתן | aten hibadal'nah |
Infinitiv von teilen - בדל
[Bearbeiten]teilen | לְהִיבָּדֵל | lehibadel | Infinitiv |
Übungen und Aufgaben
[Bearbeiten]Lese und übersetze:
- וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר
- וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב
- וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-כָּל-אֲשֶׁר עָשָׂה
- וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה כִּי טוֹב הָעֵץ לְמַאֲכָל
- וַיִּרְאוּ בְנֵי-הָאֱלֹהִים אֶת-בְּנוֹת הָאָדָם
- וַיַּרְא יְהוָה, כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ
- וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאָרֶץ
- וִיהִי מַבְדִּיל, בֵּין מַיִם לָמָיִם
- וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ, וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ
- וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם, לְהַבְדִּיל, בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה
- וּלְהַבְדִּיל, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ
<< zur Lösung >>
Aufgabe:
- Lade dir von LibriVox das erste Kapitel der Genesis auf Hebräisch als mp3-Datei herunter und höre dir den hier behandelten Vers auf Hebräisch an. Lerne ihn auswendig sprechen und schreiben. (Speichern: Mit dem grauen Schieber rechts bisschen auf der Seite weiter nach unten gehen, rechte Maustaste auf "Chapter 01", "Link / Ziel speichern unter". Direkt anhören: Klick auf den schwarzen kleinen Pfeil links neben "Chapter 01")
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 25 den 13. Satz: "Was gibt es in der Stadt zu sehen?" Er benutzt das Verb sehen im Infinitiv. Lerne diesen Satz auswendig sprechen und schreiben.
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 26 die ersten 6 Sätze. Sie zeigen den Gebrauch des Verbes sehen. Lerne diese Sätze auswendig sprechen und schreiben.
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 27 den 9. Satz: "Kann ich das Zimmer sehen?" Er benutzt das Verb sehen im Infinitiv. Lerne diesen Satz auswendig sprechen und schreiben.
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 58 die Sätze 4 bis 6. Sie zeigen den Gebrauch des Verbes sehen. Lerne diese Sätze auswendig sprechen und schreiben.
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 86 den 4. Satz: "Wen haben Sie gesehen?" Er benutzt das Verb sehen in der Vergangenheit. Lerne diesen Satz auswendig sprechen und schreiben.
- Übe in 50 Sprachen, Lektion 95 den 13. Satz: "Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe." Er benutzt das Verb sehen. Lerne diesen Satz auswendig sprechen und schreiben.
Wenn du auf den schwarzen Pfeil rechts vom Satz klickst, kannst du den Satz anhören. Wenn du auf den hebräischen Satz klickst, werden die fehlenden Buchstaben ergänzt. Bei nochmaligem Draufklicken sind die Lücken wieder da. Schreibe die hebräischen Sätze ab und versuche die Lücken aus dem Gedächtnis zu ergänzen. Höre diese Sätze so oft an, bis du sie flüssig lesen und auswendig sprechen kannst.
Neue Wörter
[Bearbeiten]Hebräisch | Ausprache | Deutsch |
---|---|---|
כָּל | kol | alles |
אֲשֶׁר | ascher | das, was, welches |
עָשָׂה | assah | er tat, er machte |
הָעֵץ | ha'etz | der Baum |
עֵץ | etz | Baum |
לְמַאֲכָל | le'ma'achol | zum essen, als Essen |
מַאֲכָל | ma'achol | essen |
בְנֵי-הָאֱלֹהִים | bnej elohim | die Söhne Gottes |
בן | ben | Sohn |
בְּנוֹת | bnot | Töchter |
בְּנוֹת הָאָדָם | bnot ha'adam | die Töchter des Menschen |
יְהוָה | jahweh | Gott, gesprochen: Adonai |
רַבָּה | raba | groß |
רָעַת | ra'at | schlecht |
הָאָדָם | ha'adam | der Mensch |
אָדָם | adam | Adam, Mensch |
בָּאָרֶץ | ba'aretz | auf der Erde |
בָּ | ba | auf, in |
אָרֶץ | aretz | Erde, Land |
הָאָרֶץ | ha'aretz | die Erde, das Land |
מַיִם | majim | Wasser |
לָמָיִם | lamajim | zum Wasser |
מִתַּחַת | mitachat | unterhalb |
מֵעַל | me'al | oberhalb |
לָרָקִיעַ | larakija | zum Firmament |
רָקִיעַ | rakija | Firmament |
וַיֹּאמֶר | wajomer | und er sprach |
יֹּאמֶר | jomer | er sprach |
יְהִי | jehi | es sei |
מְאֹרֹת | me'orot | Lichter, Leuchten, Lampen |
הַשָּׁמַיִם | haschamajim | der Himmel |
שָּׁמַיִם | schamajim | Himmel |
הַיּוֹם | hajom | der Tag |
יּוֹם | jom | Tag |
הַלָּיְלָה | halaila | die Nacht |
לָּיְלָה | laila | Nacht |
מה יש | ma jesch | was gibt es |
מה | ma | was |
יש | jesch | es gibt |
בעיר | ba'ir | in der Stadt |
עיר | ir | Stadt |
את | at | du (w) |
אתה | ata | du (m) |
שם | scham | dort |
את המגדל | et hamigdal | den Turm |
את | et | Akkusativ Partikel |
המגדל | hamigdal | der Turm |
מגדל | migdal | Turm |
הר | har | Berg |
כפר | kfar | Dorf |
נהר | nahar | Fluss |
גשר | gescher | Brücke |
אגם | agam | See |
אפשר | efschar | kann ich; darf ich; ist es möglich, dass |
חדר | cheder | Zimmer |
לא | lo | nein, nicht |
שיער | ße'ar | Haar |
גם | gam | auch |
אוזניים | osnajim | Ohren |
אוזן | osen | Ohr |
גב | gaw | Rücken |
את מי | et mi | wen |
מי | mi | wer |
אני | ani | ich |
כלום | klum | nichts |
כאשר | ke'ascher | wenn; während; sobald als |
כ | ke | wenn |
אשר | ascher | welche; dass; wer; der |
אין לי | ejn li | ich habe nicht; ich habe kein |
אין | ejn | es gibt nicht |
לי | li | bei mir |
משקפיים | mischkafjim | Brille |
Dieser Text ist sowohl unter der „Creative Commons Attribution/Share-Alike“-Lizenz 3.0 als auch GFDL lizenziert.
Eine deutschsprachige Beschreibung für Autoren und Weiternutzer findet man in den Nutzungsbedingungen der Wikimedia Foundation.
- Autorenliste, sofern möglich