Translating Articles – Serlo
Who is to be contacted?[Bearbeiten]
If you would like to find out more about the translation process, write an E-Mail to the translation coordinator Sascha Lill (firstname.lastname@example.org) or to email@example.com. There is a community chat community chat , where you can visit the channels #hochschulmathe, #englisch and directly pose questions.
We also have a redactional meeting via Jitsi - every 14 days on Tuesday at 7pm.
Which article should I translate?[Bearbeiten]
Go to the Real Analysis book index page. Next to each article, there is a symbol indicating the translation progress:
(0%): The page has freshly been copied from the German book Analysis 1 and is waiting for your translation.
(25%): Translation in progress - parts of the article are still in German. You are invited to translate them.
(50%): Translation completed - but a review and spell/grammar check is still pending.
(75%): The article has been completely reviewed once.
(100%): The article is considered to be finished after a second review has been done.
The current objective is to bring as many articles to the 50%-stage, as possible. Reviews will start at a later point of time. You can start translating right now.
How do I translate a section?[Bearbeiten]
Just go to the Real Analysis book page and click an article at the 0% or the 25% stage.
If you start translating a new 0% article, please set its stage to 25% - just as you go from 25% to 50% (see below)
I'm done. And now?[Bearbeiten]
Congratulations! You have translated all sections. Now set the article's state to 50% to tell our other authors that it is done:
Go to the Sitemap and click the edit button.
Set the symbol to 50%. You are welcome to update the state of the article in the Google docs table (this will add +1 to the article count).
Help for administrators[Bearbeiten]
I want to add a new article. What shall I do?[Bearbeiten]
There is a fancy Table of Articles on Google docs listing all articles which are intended to be translated. Chapters marked red or orange are most popular in the German version - and hence prioritized for translation.
A translation is only worthwhile for articles which already have a good quality. If you have any questions, please ask at our community chat in the channel #hochschulmathe which articles shall be translated next.
How do I create the new article?[Bearbeiten]
Let's assume we want to copy the article Mathe für Nicht-Freaks: Teilfolge for translating it.
First we visit Mathe_für_Nicht-Freaks:_Sitemap#Real_Analysis, edit it and add an appropriate new article for the translation. In our case we translated the article with "Subsequence". Note that now you need to use the prefix "Serlo: EN: ".
How do I copy content into the new article ?[Bearbeiten]
In the editor of Serlo: EN: Subsequence containing the copied text we add an appropriate summary text. Here we use
Article copied from [[Mathe für Nicht-Freaks: Teilfolge]]. See https://de.wikibooks.org/w/index.php?title=Mathe_f%C3%BCr_Nicht-Freaks:_Teilfolge&action=history for list of authors