Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 16

Aus Wikibooks


Seite 16 von 'Chinese without a teacher'.

Zeichen Pinyin Übersetzung
dian3 Stunde, Uhr (Uhrzeit); Bsp.: 九點六分 九点六分 -- neun Uhr und sechs Minuten; Bsp.: 現在幾點 现在几点 -- Wie spät ist es jetzt?, Punkt, Punktstrich (in der chinesischen Kalligraphie); Bsp.: 三點水 三点水 -- Drei-Punkt-Wasser = 氵, etwas, ein bisschen; Bsp.: 一點點 一点点 -- ein bisschen <Taiwan>; Bsp.: 一點兒 一点儿 -- ein bisschen <VR China>, Fleck, Tropfen
deng1 Lampe, Leuchte, Laterne, Brenner, Elektronenröhre
点灯
dian3 (traditionelle Schreibweise von 点), Stunde, Uhr (Uhrzeit); Bsp.: 九點六分 九点六分 -- neun Uhr und sechs Minuten; Bsp.: 現在幾點 现在几点 -- Wie spät ist es jetzt?, Punkt, Punktstrich (in der chinesischen Kalligraphie); Bsp.: 三點水 三点水 -- Drei-Punkt-Wasser = 氵, etwas, ein bisschen; Bsp.: 一點點 一点点 -- ein bisschen <Taiwan>; Bsp.: 一點兒 一点儿 -- ein bisschen <VR China>, Fleck, Tropfen
deng1 (traditionelle Schreibweise von 灯), Lampe, Leuchte, Laterne, Brenner, Elektronenröhre
點燈
Light the lamp
chu2 Küche
zi5 Substantiv-Suffix
zi3 Sohn, Meister
lai2 kommen
呌厨子来
chu2 (traditionelle Schreibweise von 厨), Küche
lai2 (traditionelle Schreibweise von 来), kommen
呌廚子來
Call the cook
xian4 gerade, gerade jetzt, jetzt (steht meist zusammen mit 在)
zai4 sich befinden in, an, auf, bei; Bsp.: 你在哪裡? 你在哪里? -- Wo bist Du?; Bsp.: 你住在哪裡 你住在哪里 -- Wo wohnst Du?; Bsp.: 我在北京 -- Ich bin in Peking. Ich befinde mich in Peking., Partikel <progressiver Aspekt> (gerade ablaufende Handlung); Bsp.: 你在做什麼? 你在做什么? -- Was machst Du (gerade)?; Bsp.: 我在北京出生,但在南京长大。 -- Ich bin in Peking geboren, aber in Nanjing aufgewachsen.
现在
xian4 zai4 jetzt, heutzutage
yao4 etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, (Zukunftspartikel)
suan4 rechnen, berechnen
算账
suan4 zhang4 Buch führen; abrechnen
现在要算账
xian4 (traditionelle Schreibweise von 现), gerade, gerade jetzt, jetzt (steht meist zusammen mit 在)
現在
xian4 zai4 (traditionelle Schreibweise von 现在), jetzt, heutzutage
算賬
suan4 zhang4 (traditionelle Schreibweise von 算账), Buch führen; abrechnen
現在要算賬
I want to take the accounts now
ni3 du (dir, dich) <männliche Form>
de5 subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel; Bsp.: 老師的東西 老师的东西 -- die Sachen des Lehrers; Bsp.: 誰的 谁的 -- wessen (wer -> wessen); Bsp.: 我的 -- mein (ich -> mein); Bsp.: x的y次方 -- x hoch y
你的
ni3 de5 dein, deine, deines, deinem, deiner
mu4 einzelner Punkt, einzelner Gegenstand; Bsp.: 項目 项目 -- Punkt, Programm, Aspekt, Ordnung <Taxonomie>, Verzeichnis, Index, Katalog, Liste, Radikal Nr. 109 = Auge, betrachten, sehen
zhang4 Rechnung, Schulden
账目
zhang4 mu4 Eintragung (in ein Rechnungsbuch o.ä.)
bu4 nein, nicht
cuo4 Fehler, falsch, fehlerhaft
不错
bu4 cuo4 korrekt, richtig, nicht falsch, nicht schlecht, nicht übel, recht gut, ziemlich gut
你的账目不错
zhang4 (traditionelle Schreibweise von 帐), Rechnung, Schulden
賬目
zhang4 mu4 (traditionelle Schreibweise von 帐目), Buchung, Rechnung, Eintragung (in ein Rechnungsbuch)
cuo4 (traditionelle Schreibweise von 错), Fehler, falsch, fehlerhaft
不錯
bu4 cuo4 (traditionelle Schreibweise von 不错), korrekt, richtig, nicht falsch, nicht schlecht, nicht übel, recht gut, ziemlich gut
你的賬目不錯
Your bill is all right
wo3 ich (mir, mich); Bsp.: 我是 -- ich bin, ich heiße
ming2 Ming-Dynastie (14.-17.Jh.), hell, klar, glänzend, strahlend
tian1 Tag, Gott, Himmel, Firmament
明天
ming2 tian1 der Morgen, die Zukunft; Bsp.: 上海的明天 -- der Morgen, die Zukunft von Shanghai, morgen
gei3 geben, gewähren, tun für jemanden, für,
ji3 versorgen, liefern
qian2 Geld
我明天给你钱
gei3 (traditionelle Schreibweise von 给), geben, gewähren, tun für jemanden, für
qian2 (traditionelle Schreibweise von 钱), Geld
我明天給你錢
I'll pay you to-morrow
wan3 abends, spät, Abend, der später Geborene, Ihr sehr ergebener ...
shang4 an einer Tätigkeit teilnehmen; Bsp.: 上班 -- zur Arbeit gehen; arbeiten; Bsp.: 上課 上课 -- zum Unterricht gehen, (Postposition, nach einem Substantiv) mitten drin; von einem Aspekt; auf einer Oberfläche, usw.; Bsp.: 理論上 理论上 -- theoretisch gesehen; Bsp.: 牆上 墙上 -- an der Wand; Bsp.: 心上 -- im Herzen, etwas bringen lassen; zufügen, etwas drauftun, installieren, (in der Zeitung u.ä.) auftauchen; Bsp.: 上報 上报 -- in der Zeitung stehen; Bsp.: 上茶! -- Bring den Tee bitte!; Bsp.: 上螺絲 上螺丝 -- eine Schraube anziehen; Bsp.: 上色 -- (Farben zufügen) färben; nach oben gehen, hochlaufen; Bsp.: 上樓 上楼 -- die Treppen hochlaufen; vorig, vorherig, ehemalig; Bsp.: 上屆領導班子 上届领导班子 -- ehemalige Führungskräfte; Bsp.: 上篇 -- voriges Kapitel; Bsp.: 上文 -- obiger Text, oben; Bsp.: 山上 -- oben auf dem Berg
晚上
wan3 shang5 Abend
qing3 Bitte!, bitten, einladen
ke4 Gast, fremd
请客
qing3 ke4 jmd einladen, einen ausgeben; Bsp.: 由我請客! 由我请客! -- Das übernehme ich! Das geht auf meine Rechung! Diesmal bezahle ich!
明天晚上要请客
qing3 (traditionelle Schreibweise von 请), Bitte!, bitten, einladen
請客
qing3 ke4 (traditionelle Schreibweise von 请客), jmd einladen, einen ausgeben; Bsp.: 由我請客! 由我请客! -- Das übernehme ich! Das geht auf meine Rechung! Diesmal bezahle ich!
明天晚上要請客
I shall have a dinner party to-morrow night
kao3 backen, rösten, grillen; Bsp.: 我烤一片披薩 我烤一片披萨 -- ich backe eine Pizza, sehr heiß, brennend, sengend
yi1 Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick.
ge4 ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
一个
yi1 ge4 ein, eine
yang2 Radikal Nr. 123 = Schaf, Ziege (Variante: 羋)
tui3 Bein, Untere Extremität
羊腿
yang2 tui3 Lammschenkel
烤一个羊腿
ge4 (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
一個
yi1 ge4 (traditionelle Schreibweise von 一个), ein, eine
烤一個羊腿
Roast a leg of mutton
zhu3 kochen, sieden
kuai4 ZEW für Rechteckige Dinge, Währungseinheit
一块
yi1 kuai4 ein Stück, ein Bruchstück
xian2 salzig
rou4 Radikal Nr. 130 = Fleisch
niu2 eingebildet, störrisch, Radikal Nr. 3 = Rind, Ochse (Variante: 牜)
牛肉
niu2 rou4 Rind, Rindfleisch
咸牛肉
xian2 niu2 rou4 Corned Beef
煮一块咸牛肉
kuai4 (traditionelle Schreibweise von 块), ZEW für Rechteckige Dinge, Währungseinheit
一塊
yi1 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 一块), ein Stück, ein Bruchstück
xian2 (traditionelle Schreibweise von 咸), salzig
鹹牛肉
xian2 niu2 rou4 (traditionelle Schreibweise von 咸牛肉), Corned Beef
煮一塊鹹牛肉
Boil a piece of salt beef
you3 existieren, haben, es gibt
yu2 Radikal Nr. 195 = Fisch
鱼肉
yu2 rou4 Fleisch vom Fisch
mei2 nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
mo4 bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden
没有
mei2 you3 nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
有鱼肉没有
yu2 (traditionelle Schreibweise von 鱼), Radikal Nr. 195 = Fisch
魚肉
yu2 rou4 (traditionelle Schreibweise von 鱼肉), Fleisch vom Fisch
mei2 (traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
沒有
mei2 you3 (traditionelle Schreibweise von 没有), nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
有魚肉沒有
Is there any fish to be got ?
si4 vier
yang4 Art, Typ, Sorte, Form, Stil, Gestalt, Aussehen
er5 (silbenloses Diminutiv-Suffix, das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig
er2 Sohn, Kind
xin1 Radikal Nr. 61 = Herz
点心
dian3 xin1 leichter Imbiss, Gebäck und Kuchen, Dimsum, Snack; Bsp.: 香港點心 香港点心 -- Hongkong Dimsum, Häppchen, Imbiss, Leckerbissen
要四样儿点心
yang4 (traditionelle Schreibweise von 样), Art, Typ, Sorte, Form, Stil, Gestalt, Aussehen
er2 (traditionelle Schreibweise von 儿), Sohn, Kind
點心
dian3 xin1 (traditionelle Schreibweise von 点心), leichter Imbiss, Gebäck und Kuchen, Dimsum, Snack; Bsp.: 香港點心 香港点心 -- Hongkong Dimsum, Häppchen, Imbiss, Leckerbissen
要四樣兒點心
I want four kinds of sweets
liang3 zwei, Unze, Tael (alte chinesische Geldeinheit)
两个
liang3 ge5 zwei Stück
ye3 offenes Land, Feld, Grenze, wild, unkultiviert, grob, ungehobelt
ji1 Huhn
烤两个野鸡
ji1 (traditionelle Schreibweise von 鸡), Huhn
烤两個野鷄
Roast two pheasants
不要
bu2 yao4 nicht wollen, nicht
ya1 Ente
鸭子
ya1 zi5 Ente
不要鸭子
ya1 (traditionelle Schreibweise von 鸭), Ente
鴨子
ya1 zi5 (traditionelle Schreibweise von 鸭子), Ente
不要鴨子
I don't want any ducks