Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 4

Aus Wikibooks


Seite 4 von 'Chinese without a teacher'.

Zeichen Pinyin Übersetzung
qi1 sieben
kuai4 ZEW für rechteckige Dinge, Währungseinheit
qian2 Geld
七块钱
kuai4 (traditionelle Schreibweise von 块), ZEW für rechteckige Dinge, Währungseinheit
qian2 (traditionelle Schreibweise von 钱), Geld
七塊錢
Seven dollars
zhe4 dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt
zhei4 diese, dieser, dieses
ge4 ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
这个
zhe4 ge5 dieser
chuan2 Schiff
bu4 nein, nicht
hao3 gut, ordentlich, gründlich
不好
bu4 hao3 nicht gut, schlecht, böse, schlechter, ungünstig, unvorteilhaft, kontraproduktiv
这个船不好
zhe4 (traditionelle Schreibweise von 这), dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt
ge4 (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
這個
zhe4 ge5 (traditionelle Schreibweise von 这个), dieser
這個船不好
This isn't a good boat
bei3 Norden, nördlich, nordwärts, nach Norden, gen Norden, Nord-; Bsp.: 北風 北风 -- Nordwind
jing1 Hauptstadt
北京
bei3 jing1 Peking
li2 verlassen, trennen, entfernt von, von ... entfernt
er5 (silbenloses Diminutiv-Suffix, das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig (mod, 1949 - )
er2 Sohn, Kind
这儿
zhe4 r5 hier
离这儿
li2 zhe4 r5 von hier
duo1 viel
yuan3 weit, entfernt, entlegen
多远
duo1 yuan3 wie weit, wie weit entfernt, wie weit weg
北京离这儿多远
li2 (traditionelle Schreibweise von 离), verlassen, trennen, entfernt von, von ... entfernt
er5 (traditionelle Schreibweise von 儿), silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig
er2 Sohn, Kind
這兒
zhe4 r5 (traditionelle Schreibweise von 这儿), hier
離這兒
li2 zhe4 r5 (traditionelle Schreibweise von 离这儿), von hier
yuan3 (traditionelle Schreibweise von 远), weit, entfernt, entlegen
多遠
duo1 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 多远), wie weit, wie weit entfernt, wie weit weg
北京離這兒多遠
How far are we from Peking?
xing2 fähig, in Ordnung, kompetent, okay, temporär, gehen, reisen, etw. ausführen, Reise, Verhalten
hang2 Linie, ZEW
li3 Pflaume (Prunus domestica)
行李
xing2 li3 Gepäck
dou1 all, alle, ganz, sämtlich
du1 Hauptstadt, Metropole
zhuang1 einbauen, montieren, aufladen, installieren, sich verkleiden, sich verstellen; Bsp.: 裝酷 装酷 -- sich cool stellen
zai4 sich befinden in, an, auf, bei; Bsp.: 你在哪裡? 你在哪里? -- Wo bist Du?; Bsp.: 你住在哪裡 你住在哪里 -- Wo wohnst Du?; Bsp.: 我在北京 我在北京 -- Ich bin in Peking. Ich befinde mich in Peking., Partikel <progressiver Aspekt> (gerade ablaufende Handlung); Bsp.: 你在做什麼? 你在做什么? -- Was machst Du (gerade)?; Bsp.: 我在北京出生,但在南京长大。 我在北京出生,但在南京长大。 -- Ich bin in Peking geboren, aber in Nanjing aufgewachsen.
shang4 an einer Tätigkeit teilnehmen; Bsp.: 上班 上班 -- zur Arbeit gehen; arbeiten; Bsp.: 上課 上课 -- zum Unterricht gehen, (Postposition, nach einem Substantiv) mitten drin; von einem Aspekt; auf einer Oberfläche, usw.; Bsp.: 理論上 理论上 -- theoretisch gesehen; Bsp.: 牆上 墙上 -- an der Wand; Bsp.: 心上 心上 -- im Herzen, etwas bringen lassen; zufügen; etwas drauftun; installieren; (in der Zeitung u.ä.) auftauchen; Bsp.: 上報 上报 -- in der Zeitung stehen; Bsp.: 上茶! 上茶! -- Bring den Tee bitte!; Bsp.: 上螺絲 上螺丝 -- eine Schraube anziehen; Bsp.: 上色 上色 -- (Farben zufügen) färben, nach oben gehen; hochlaufen; Bsp.: 上樓 上楼 -- die Treppen hochlaufen; vorig, vorherig, ehemalig; Bsp.: 上屆領導班子 上届领导班子 -- ehemalige Führungskräfte; Bsp.: 上篇 上篇 -- voriges Kapitel; Bsp.: 上文 上文 -- obiger Text, oben; Bsp.: 山上 山上 -- oben auf dem Berg
船上
chuan2 shang4 anwesend, an Bord, FOB - free on board
在船上
zai4 chuan2 shang4 an Bord
mei2 nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
mo4 bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden
you3 existieren, haben, es gibt
没有
mei2 you3 nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
行李都装在船上没有
zhuang1 (traditionelle Schreibweise von 装), einbauen, montieren, aufladen, installieren, sich verkleiden, sich verstellen; Bsp.: 裝酷 装酷 -- sich cool stellen
mei2 (traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
mo4 bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden
沒有
mei2 you3 (traditionelle Schreibweise von 没有), nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
行李都裝在船上沒有
Is my baggage stowed away on board?
shao3 wenig
多少
duo1 shao3 wie viel
xiang1 Box, Kasten, Stamm
zi5 (Substantiv-Suffix)
zi3 Sohn, Meister
箱子
xiang1 zi5 Koffer, Kiste, Kasten
有多少箱子
How many boxes are there?
ji1 beinahe, fast, annähernd, kleiner Tisch, Tischchen
ji3 wie viele
dao4 ankommen, eintreffen, bis, zu, sich an einen Ort begeben
几儿到北京
ji1 (traditionelle Schreibweise von 几), beinahe, fast, annähernd, kleiner Tisch, Tischchen
ji3 (traditionelle Schreibweise von 几), wie viele
幾兒到北京
When shall we get to Peking?
ding4 festmachen, bestimmen, entscheiden,anordnen, sich entschliessen
yi1 Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick.
一定
yi1 ding4 sicher, bestimmt, sicherlich, gewiss
不一定
bu4 yi1 ding4 nicht undingt, nicht notwendigerweise, ungewiss, unsicher
不一定
It isn't certain
shun4 befolgen, entlang zu bilden, folgen, ordnen, angemessen, vorteilhaft
feng1 Radikal Nr. 182 = Wind
顺风
shun4 feng1 mit dem Wind, Rückenwind
有顺风没有
shun4 (traditionelle Schreibweise von 顺), befolgen, entlang zu bilden, folgen, ordnen, angemessen, vorteilhaft
feng1 (traditionelle Schreibweise von 风), Radikal Nr. 182 = Wind
順風
shun4 feng1 (traditionelle Schreibweise von 顺风), mit dem Wind, Rückenwind
有順風沒有
Is the wind fair?
shui3 ZEW für Waschungen, Radikal Nr. 85 = Wasser, Flüssigkeit, Fluss, Strom, Gewässer, Zuzahlung, zusätzliche Einnahmen oder Kosten (Variante: 氵)
shou3 Hand
水手
shui3 shou3 Schiffer, Seefahrer, Seemann, Segler, seemännisch
有多少水手
How many boatmen are there?
wo3 ich (mir, mich); Bsp.: 我是 我是 -- ich bin, ich heiße
yao4 (etwas haben) wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, (Zukunftspartikel)
我要
wo3 yao4 Ich möchte
zuo4 sitzen, sich setzen, Platz nehmen; Bsp.: 請坐 请坐 -- Bitte nimm Platz!, Bitte nehmen Sie Platz!
che1 Auto, Fahrzeug (mit Rädern), Wagen (Spielfigur im chin. Schach)
huo3 Radikal Nr. 86 = Feuer, Flamme, Feuerwaffe, glühend, eilig, Zorn, Ärger, (Variante: 灬)
火车
huo3 che1 Zug
坐火车
zuo4 huo3 che1 Bahnfahrt, mit dem Zug fahren
我要坐火车
che1 (traditionelle Schreibweise von 车), Auto, Fahrzeug (mit Rädern), Wagen (Spielfigur im chin. Schach)
火車
huo3 che1 (traditionelle Schreibweise von 火车), Zug
坐火車
zuo4 huo3 che1 (traditionelle Schreibweise von 坐火车), Bahnfahrt, mit dem Zug fahren
我要坐火車
I shall go by rail
kuai4 schnell, bald, gleich
火车快
火車快
It is quicker by rail
a1 gebundenes Morphem in 腌臜: unsauber (Dialekt); Bsp.: 醃臜 腌臜 -- unsauber
yan1 einpökeln, salzen, Beize, Essiggurke
za1 unsauber
这个车腌臜
za1 unsauber
這個車腌臢
This cart is dirty