Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 186

Aus Wikibooks
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zurück zu Lektion 185 Zurück zu Lektion 185 | Hoch zum Buch Vokabellektionen Hoch zum Buch Vokabellektionen | Vor zu Lektion 187 Vor zu Lektion 187


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
ni2 Brei, Futterbrei, Lehm, Ton, Paste, Schlamm, einstampfen, entfleischen wiktionary

Etymologie: 泥-seal.svg

ni4 hielt zurück, zurückgehalten, hartnäckig klammern, beharren auf, verkitten, verputzen, mörteln
tuo2 Beule, Geschwulst wiktionary

Etymologie:

tie3 Eisen, Waffen, unumstößlich, unwiderlegbar, unwiderruflich, entschließen, entschlossen wiktionary

Etymologie:

线
xian4 Strich, Faden, Schnur, Garn, Draht, Hauch, Line, fadenförmig, Kurs, Route, Grenzlinie, Grenze, Rand, Spur, eine Spur von..., Baumwollprodukt, wiktionary

Etymologie:

li3 (traditionelle Schreibweise von 里), Radikal Nr. 166 = Meile, Dorf, Futter (Innenseite), innen, intern, innere, Nachbarschaft, Heimat, Maßeinheit 0,5 km wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
泥巴
ni2 ba5 Matsch
泥土
ni2 tu3 beflecken, beschmutzen, Erde, erdig
泥沙
ni2 sha1 Schlamm und Sand, Treibsand
泥封
ni2 feng1 Kitt, Laute
泥子
ni4 zi5 Spachtelmasse
英泥
ying1 ni2 Zement
水泥
shui3 ni2 Zement
泥工
ni2 gong1 Maurer
黑泥
hei1 ni2 schwarzer Schlamm
泥火山
ni2 huo3 shan1 Schlammvulkan
水泥柱子
shui3 ni2 zhu4 zi5 Betonpfeiler


[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
铁工
tie3 gong1 Hufschmied
铁牛
tie3 niu2 Traktor
港铁
gang3 tie3 Mass Transit Railway, MTR ( U-Bahn-Systems der chin. Sonderverwaltungszone Hongkong )
条铁
tiao2 tie3 Eisenbarren
地铁
di4 tie3 U-Bahn, Metro
铁丝
tie3 si1 Eisendraht
钢铁
gang1 tie3 Stahl
铁具
tie3 ju4 Eisengeräte
城铁
cheng2 tie3 Stadtbahn
铁头
tie3 tou2 Dummkopf
铁水
tie3 shui3 flüssiges Eisen, Eisenschmelze
铁岭
tie3 ling3 Tieling (Stadt in Liaoning)
铁道
tie3 dao4 Bahnstrecke, Gleis, Eisenbahn
铁皮
tie3 pi2 Blech
铁笔
tie3 bi3 Griffel
铁心
tie3 xin1 fest entschlossen sein
美铁
mei3 tie3 Amtrak
铁路
tie3 lu4 Eisenbahn, Schienenweg
铁法
tie3 fa3 Tiefa (Stadt in Liaoning)
铁青
tie3 qing1 aschgrau
高铁
gao1 tie3 Zug, Eisenbahn
生铁
sheng1 tie3 Eisenguss, Roheisen
铁器
tie3 qi4 Eisenwaren, Eisenwarenhandlung, Gerät
铁厂
tie3 chang3 Eisenwerk
铁力
tie3 li4 Tieli (Stadt in Heilongjiang)
铁木
tie3 mu4 Ostrya japonica
铁马
tie3 ma3 Fahrrad (Taiwan)
白铁
bai2 tie3 Weißblech
李铁
li3 tie3 Li Tie
铁甲
tie3 jia3 Rüstung, Panzer
白铁工
bai2 tie3 gong1 Klempner
铁岭市
tie3 ling3 shi4 Tieling
铁西区
tie3 xi1 qu1 Stadtbezirk Tiexi (Stadt Anshan, Provinz Liaoning, China), Stadtbezirk Tiexi (Stadt Shenyang, Provinz Liaoning, China), Stadtbezirk Tiexi (Stadt Siping, Provinz Jilin, China)
铁工厂
tie3 gong1 chang3 Eisenwerk
由铁路
you2 tie3 lu4 mit der Eisenbahn
铁电体
tie3 dian4 ti3 Ferroelektrikum
三角铁
san1 jiao3 tie3 Triangel
铁水口
tie3 shui3 kou3 Abstichöffnung
出铁口
chu1 tie3 kou3 Abstich
铁甲人
tie3 jia3 ren2 Iron Man
铁甲船
tie3 jia3 chuan2 Panzerschiff
马口铁
ma3 kou3 tie3 Weißblech, verniertes Blech
铁力市
tie3 li4 shi4 Tieli
地铁站
di4 tie3 zhan4 U-Bahnhaltestelle
铁老大
tie3 lao3 da4 Eisenbahnministerium (pejorativ)
还原铁
huan2 yuan2 tie3 Eisen, reduzierte Form, reduziertes Eisen, Eisen (reduziert)
白口铁
bai2 kou3 tie3 Gusseisenweiß
包铁皮
bao1 tie3 pi2 beschlagen
铁利亚
tie3 li4 ya4 Terrier
地下铁
di4 xia4 tie3 U-Bahn, Metro
铁合金
tie3 he2 jin1 Eisenlegierung, Ferrolegierung
拿铁斯
na2 tie3 si1 Matthew Le Tissier
登山铁道
deng1 shan1 tie3 dao4 Bergbahn
北京地铁
bei3 jing1 di4 tie3 Beijinger U- Bahn, Pekinger U-Bahn
青藏铁路
qing1 cang2 tie3 lu4 Lhasa-Bahn
铁皮容器
tie3 pi2 rong2 qi4 Dose
港铁公司
gang3 tie3 gong1 si1 MTR Corporation
铁岭地区
tie3 ling3 di4 qu1 Tieling (Bezirk in Liaoning)
长岛铁路
chang2 dao3 tie3 lu4 Long Island Railroad
京广铁路
jing1 guang3 tie3 lu4 Eisenbahnlinie Peking-Kanton
东清铁路
dong1 qing1 tie3 lu4 Chinesische Osteisenbahn
中国铁建
zhong1 guo2 tie3 jian4 China Railway Construction Corporation, China Railway Construction (größter chinesischer Eisenbahnbauer)
铁器时代
tie3 qi4 shi2 dai4 Eisenzeit
贝阿铁路
bei4 a5 tie3 lu4 Baikal-Amur-Magistrale
巴黎地铁
ba1 li2 di4 tie3 Métro Paris
纽约地铁
niu3 yue1 di4 tie3 New York Subway
伦敦地铁
lun2 dun1 di4 tie3 London Underground
铁路机车
tie3 lu4 ji1 che1 Lokomotive
铁路指南
tie3 lu4 zhi3 nan2 Kursbuch
钢铁公司
gang1 tie3 gong1 si1 metallurgisches Kombinat, Hüttenwerk
京成电铁
jing1 cheng2 dian4 tie3 Keisei
铁路道口
tie3 lu4 dao4 kou3 Bahnübergang
铁路车站
tie3 lu4 che1 zhan4 Bahnhaltestelle, Bahnhof
加尔铁里
jia1 er3 tie3 li3 Leopoldo Galtieri
九广铁路
jiu3 guang3 tie3 lu4 Kowloon-Canton Railway
铁路车辆
tie3 lu4 che1 liang4 Eisenbahnwagen
铁山港区
tie3 shan1 gang3 qu1 Tieshangang
地铁车站
di4 tie3 che1 zhan4 U-Bahn Station, U-Bahn Haltestelle, Metrostation
香港地铁
xiang1 gang3 di4 tie3 Mass Transit Railway
中国中铁
zhong1 guo2 zhong1 tie3 China Railway Group
首尔地铁
shou3 er3 di4 tie3 U-Bahn Seoul
德国铁路
de2 guo2 tie3 lu4 Deutsche Bahn
铁路客车
tie3 lu4 ke4 che1 Eisenbahnreisewagen, Reisewagon
钢铁条约
gang1 tie3 tiao2 yue1 Stahlpakt
城市铁路
cheng2 shi4 tie3 lu4 Stadtbahn
西武铁道
xi1 wu3 tie3 dao4 Seibu Railway Company
电动地铁
dian4 dong4 di4 tie3 Metro
钢铁工业
gang1 tie3 gong1 ye4 Stahlindustrie
汉志铁路
han4 zhi4 tie3 lu4 Hedschasbahn
对开式铁心
dui4 kai1 shi4 tie3 xin1 Waffeleisen
亚铁化合物
ya4 tie3 hua4 he2 wu4 Ferroverbindung
铁路电气化
dian4 qi4 hua4 tie3 lu4 Bahnelektrifizierung
第一条铁路
di4 yi1 tiao2 tie3 lu4 erste Eisenbahnstrecke
多伦多地铁
duo1 lun2 duo1 di4 tie3 Subway Toronto
铁路大罢工
tie3 lu4 da4 ba4 gong1 Eisenbahnstreik
东京地下铁
dong1 jing1 di4 xia4 tie3 U-Bahn Tokio
铁路机车车辆
tie3 lu4 ji1 che1 che1 liang4 Schienenfahrzeug
德国铁路公司
de2 guo2 tie3 lu4 gong1 si1 Deusche Bahn
日本国有铁道
ri4 ben3 guo2 you3 tie3 dao4 Japanese National Railways
曼谷地下铁路
man4 gu3 di4 xia4 tie3 lu4 Bangkok Metro
武汉钢铁公司
wu3 han4 gang1 tie3 gong1 si1 Wuhan Iron and Steel
美国国会地铁
mei3 guo2 guo2 hui4 di4 tie3 Congressional Subway (Ein Netz von Tunneln und ein eigenes U-Bahn-System, die Congressional Subway, verbinden das Kapitol mit den Bürogebäuden der beiden Parlamentskammern.)
加拿大太平洋铁路
jia1 na2 da4 tai4 ping2 yang2 tie3 lu4 Canadian Pacific Railway
美国国家铁路公司
mei3 guo2 guo2 jia1 tie3 lu4 gong1 si1 Amtrak
加拿大国家铁路公司
jia1 na2 da4 guo2 jia1 tie3 lu4 gong1 si1 Canadian National Railway Company
中华人民共和国铁道部
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 tie3 dao4 bu4 Eisenbahnministerium der Volksrepublik China

线[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
线论
xian4 lun4 Leitfaden, Grundzug
影线
ying3 xian4 Schlupf
线影
xian4 ying3 Schraffierung
前线
qian2 xian4 Front
丝线
si1 xian4 Gewinde, Seidengarn
线高
xian4 gao1 Polhöhe (Textil)
有线
you3 xian4 fest verdrahtet, mit einem Drahtgeflecht umgeben, verkabelt, verdrahtet(EDV)
铜线
tong2 xian4 Kupferdraht
线条
xian4 tiao2 streifen, farbige Strähne
线路
xian4 lu4 Route, Linie, Fadenlauf, Leitung, Strecke, Streckenführung
刻线
ke4 xian4 Fadenkreuz
中线
zhong1 xian4 Mittellinie
母线
mu3 xian4 Bus
分线
fen4 xian4 Bruchstrich ( Bruchrechnung ), Nebenstrecke, Zweigstrecke
线状
xian4 zhuang4 linear
干线
gan4 xian4 Abstrich (beim Buchstaben), Grundstrich, Hauptleitung, Hauptverkehrslinie, Verkehrsader
直线
zhi2 xian4 Gerade ; linear, geradlinig
麻线
ma2 xian4 Leinenfaden, Faden aus Leinen
零线
ling2 xian4 Nullleiter
牙线
ya2 xian4 Zahnseide
经线
jing1 xian4 Länge, Längengrad, Meridian
界线
jie4 xian4 begrenzt, begrenzt, umgrenzt, Grenzlinie
曲线
qu1 xian4 Kurve, Bogen
火线
huo3 xian4 Energiebündel, FireWire, IEEE 1394, i.Link
红线
hong2 xian4 roter Faden
划线
hua4 xian4 linieren; Linierung
路线
lu4 xian4 Linie
占线
zhan4 xian4 besetzt (Telefon)
水线
shui3 xian4 Wasserlinie
点线
dian3 xian4 Führungspunkte
钢线
gang1 xian4 Stahldraht
长线
chang2 xian4 langfristig
主线
zhu3 xian4 Hauptstrecke, Hauptlinie
电线
dian4 xian4 Draht, Elektrokabel, Leitungsdraht, Draht, Stromkabel, Stromleitung, Telegraf, Telegramm
热线
re4 xian4 Informationsdienst, Hotline
线头
xian4 tou2 loser Faden
线程
xian4 cheng2 Thread, Aktivitätsträger, leichtgewichtiger Prozess, Faden
光线
guang1 xian4 Beleuchtung, Hotspot, Leuchte, Licht, Lichteinstrahlung, Lichtwellenleiter, radial, Lichtschein, Lichtstrahl
明线
ming2 xian4 Freileitung
银线
yin2 xian4 Silberdraht
毛线
mao2 xian4 Strickwolle
场线
chang3 xian4 Feldlinie
线长
xian4 chang2 Zeilenlänge
分数线
fen1 shu4 xian4 Bruchstrich ( Bruchrechnung )
地方线
di4 fang5 xian4 District Line
都市线
du1 shi4 xian4 Metropolitan Line
中央线
zhong1 yang1 xian4 Chūō-Linie
拉曲线
la1 qu1 xian4 Ausgleichungsrechnung
欧拉线
ou1 la1 xian4 Eulersche Gerade
山手线
shan1 shou3 xian4 Yamanote-Linie
十字线
shi2 zi4 xian4 Fadenkreuz
平行线
ping2 xing2 xian4 Parallel
无线电
wu2 xian4 dian4 Funk-, Radio-
电话线
dian4 hua4 xian4 Telefonkabel, Telefonleitung
中位线
zhong1 wei4 xian4 Mittellinie
三八线
san1 ba1 xian4 38. Breitengrad
来福线
lai2 fu2 xian4 Drall
划线机
hua4 xian4 ji1 Liniermaschine
线西乡
xian4 xi1 xiang1 Hsienhsi (Dorf in Taiwan)
小节线
xiao3 jie2 xian4 Taktstrich
下行线
xia4 xing2 xian4 Anbindung nach unten
文武线
wen2 wu3 xian4 fettfeine Linie
线路工
xian4 lu4 gong1 Gleisbauer
曲线美
qu1 xian4 mei3 kurvenreich
自动线
zi4 dong4 xian4 automatische Fließstrasse
对角线
dui4 jiao3 xian4 diagonal, Diagonale
有线条
you3 xian4 tiao2 streifen
铁路线
tie3 lu4 xian4 Bahnlinie,Eisenbahnstrecke, Eisenbahnlinie, Bahnstrecke
主干线
zhu3 gan4 xian4 Rückgrat, Wirbelsäule
时间线
shi2 jian1 xian4 Zeitlinie
南北线
nan2 bei3 xian4 Nord-Süd-Linie, Namboku-Linie
分水线
fen1 shui3 xian4 Wasserscheide
地平线
di4 ping2 xian4 Horizont(Astron)
金银线
jin1 yin2 xian4 Lametta
曲线图
qu1 xian4 tu2 Liniendiagramm, Graph, Schaubild
水平线
shui3 ping2 xian4 Horizontale
中心线
zhong1 xin1 xian4 Mittellinie, Mittelachse
路线图
lu4 xian4 tu2 Roadmap
红外线
hong2 wai4 xian4 Infrarotstrahlung, Infrarot, Ir
作切线
zuo4 qie1 xian4 Tangente ziehen
弯曲线
wan1 qu1 xian4 Biegelinie
线路图
xian4 lu4 tu2 Schaltzeichnung, Streckenführung
划线台
hua4 xian4 tai2 Liniertisch
半身线
ban4 shen1 xian4 Halbgeviertstrich (Druckw)
子午线
zi3 wu3 xian4 Meridian, Mittagslinie
日界线
ri4 jie4 xian4 Datumszeile
下划线
xia4 hua4 xian4 Unterstreichung
上线时间
shang4 xian4 shi2 jian1 Uptime
飞行路线
fei1 xing2 lu4 xian4 Flugstrecke
光线弯曲
guang1 xian4 wan1 qu3 Lichtablenkung, Lichtkrümmung
在线学习
zai4 xian4 xue2 xi2 E-Learning
直线电机
zhi2 xian4 dian4 ji1 Linearmotor
行车路线
xing2 che1 lu4 xian4 Fahrstrecke
路线说明
lu4 xian4 shuo1 ming2 Wegbeschreibung
线切割机
xian4 qie1 ge1 ji1 Drahttrennschleifmaschine
远红外线
yuan3 hong2 wai4 xian4 fernes Infrarot
地址母线
di4 zhi3 mu3 xian4 Adressenbus
在线广告
zai4 xian4 guang3 gao4 Online-Werbung
无线电厂
wu2 xian4 dian4 chang3 Funkwerk
活动线路
huo2 dong4 xian4 lu4 aktive Leitung
生长曲线
sheng1 zhang3 qu1 xian4 Wachstumskurve
高能射线
gao1 neng2 she4 xian4 Hochenergiestrahlung
划分界线
hua4 fen1 jie4 xian4 Demarkation
三次曲线
san1 ci4 qu1 xian4 kubische Kurve, Kurve dritten Grades
无线电话
wu2 xian4 dian4 hua4 Funktelefon
无线电台
wu2 xian4 dian4 tai2 Rundfunk
电话线路
dian4 hua4 xian4 lu4 Telefondraht, Telefonverbindung
电力线路
dian4 li4 xian4 lu4 Freileitungen, Hochspannungsleitung, Fernleitung, Überlandleitung
在线词典
zai4 xian4 ci2 dian3 Onlinewörterbuch
热线电话
re4 xian4 dian4 hua4 Telefonhotline
美国在线
mei3 guo2 zai4 xian4 AOL (American Online, US-amerikanischer Onlinedienst)
阳光光线
yang2 guang1 guang1 xian4 Sonnenstrahl
用无线电
yong4 wu2 xian4 dian4 peilen
阿尔法射线
a1 er3 fa4 she4 xian4 Alphastrahlen
加工自动线
jia1 gong1 zi4 dong4 xian4 Fertigungsstraße, Fließstrasse
无线路由器
wu2 xian4 lu4 you2 qi4 WLAN Router
铁路专用线
tie3 lu4 zhuan1 yong4 xian4 Anschlussgleis
红外线加热
hong2 wai4 xian4 jia1 re4 Infrarotheizung
业余无线电
ye4 yu2 wu2 xian4 dian4 Amateurfunkdienst
方块线路图
fang1 kuai4 xian4 lu4 tu2 Blockschaltbild
多通话线路
duo1 tong1 hua4 xian4 lu4 Multiplexkanal
正切曲线图
zheng4 qie1 qu1 xian4 tu2 Tangenten...
红外线射线
hong2 wai4 xian4 she4 xian4 Infrarotstrahlung
在地平线上
zai4 di4 ping2 xian4 shang4 in Sicht
阿耳法射线
a1 er3 fa3 she4 xian4 Alphastrahlen
水平线上地
shui3 ping2 xian4 shang4 de5 liegen
数字无线电
shu4 zi4 wu2 xian4 dian4 Digitalfunk
路面电车线路
lu4 mian4 dian4 che1 xian4 lu4 Straßenbahn, Straßenbahnlinie
在同一条线上
zai4 tong2 yi1 tiao2 xian4 shang4 schritthaltend
北京地铁线路图
bei3 jing1 di4 tie3 xian4 lu4 tu2 Übersicht des Streckennetzes der U-Bahn Peking
机上无线电台执照
ji1 shang4 wu2 xian4 dian4 tai2 zhi2 zhao4 Bordfunkzulassung
业余无线电爱好者
ye4 yu2 wu2 xian4 dian4 ai4 hao3 zhe3 Funkamateur, Amateurfunker
红外线分光光度计
hong2 wai4 xian4 fen4 guang1 guang1 du4 ji4 Infrarot-Spektralphotometer
机动车辆内无线电话
ji1 dong4 che1 liang4 nei4 wu2 xian4 dian4 hua4 Autotelefon
东京地下铁丸之内线
dong1 jing1 di4 xia4 tie3 wan2 zhi1 nei4 xian4 Marunouchi-Linie
东京地下铁日比谷线
dong1 jing1 di4 xia4 tie3 ri4 bi3 gu3 xian4 Hibiya-Linie
东京地下铁千代田线
dong1 jing1 di4 xia4 tie3 qian1 dai4 tian2 xian4 Chiyoda-Linie

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
美裏
mei3 li3 (traditionelle Schreibweise von 美里), Miri
這裏
zhe4 li3 hier
山裏
shan1 li3 (traditionelle Schreibweise von 山里), in den Bergen
那裏
na4 li5 (traditionelle Schreibweise von 那里), dort, dorthin
裏恩
li3 en1 (traditionelle Schreibweise von 里恩), Riehen (Stadt in der Schweiz)
古麻裏
gu3 ma2 li3 (traditionelle Schreibweise von 古麻里), Gumali
安德裏亞
an1 de2 li3 ya4 (traditionelle Schreibweise von 安德里亚), Andria


Ausdrücke[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
泥金
ni2 jin1 vergolden
泥牛入海
ni2 niu2 ru4 hai3 für immer verschwinden, auf Nimmerwiedersehen verschwinden, für immer verloren, verschwunden, ohne eine Spur zu hinterlassen (Ein Ochse aus Lehm steigt ins Meer)(Wiktionary en)
泥足巨人
ni2 zu2 ju4 ren2 Koloß auf tönernen Füßen
泥古不化
ni4 gu3 bu4 hua4 ein ewig Gestriger sein, hartnäckig an Altem festhalten

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
金戈铁马
jin1 ge1 tie3 ma3 schimmernde Speere und gepanzerte Pferde - Sinnbild für den Krieg in alter Zeit
手无寸铁
shou3 wu2 cun4 tie3 unbewaffnet, wehrlos (Eine Hand ohne eine Daumenbreite Eisen) (Wiktionary en)

线[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
线上
xian4 shang4 angeschlossen
外线
wai4 xian4 äußern
下线
xia4 xian4 offline gehen (Internet), offline (Internet)
上线
shang4 xian4 online, im Internet
一线
yi1 xian4 ein Schimmer von, ein Strahl von
在线
zai4 xian4 online
线人
xian4 ren2 Informant, verdeckter Ermittler
天线
tian1 xian4 Antenne
拉天线
la1 tian1 xian4 Antenne ausrichten
起付线
qi3 fu4 xian4 Selbstbehalt
划清界线
hua4 qing1 jie4 xian4 klare Grenzen ziehen
关系曲线
guan1 xi5 qu1 xian4 Kurve der Abhängigkeiten
在线人数
zai4 xian4 ren2 shu4 Online-Zuschauerzahl
线条分明
xian4 tiao2 fen1 ming2 scharf
加了下划线
jia1 liao3 xia4 hua4 xian4 gezeichnet

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
哪裏
na3 li3 (traditionelle Schreibweise von 哪里), wo?, ach was!

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
泥心!
ni2/ni4 xin1 ! Widerlich! Krass! (Shanghai, Tatoeba anankei canan Vortarulo )
你能给我土豆泥吗?
ni3 neng2 gei3 wo3 tu3 dou4 ni2/ni4 ma5 ? Könntest du mir den Kartoffelbrei reichen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
有铁做的有木头的
you3 tie3 zuo4 de5 you3 mu4 tou2 de5 Es gibt welche aus Eisen und welche aus Holz. There are both of iron and wood (Chinese Without a Teacher)
这儿有地铁站吗?
zhe4/zhei4 er2/er5 you3 de4/di4 tie3 zhan4 ma5 ? Gibt es hier eine U-Bahn Station? Is there a metro station here? (Mandarin, Tatoeba ecl1 robbieheslop )
我在哪裡坐地铁?
wo3 zai4 na3/na5/nei3 li3 zuo4 de4/di4 tie3 ? Wo komme ich zur U-Bahn? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我坐地铁上学。
wo3 zuo4 de4/di4 tie3 shang4 xue2 。 Ich fahre mit der U-Bahn zur Schule. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
铁路与公路平行。
tie3 lu4 yu3 gong1 lu4 ping2 hang2/xing2 。 Die Schienen verlaufen parallel zur Straße. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Wolf )
请问;地铁在哪儿?
qing3 wen4 ; de4/di4 tie3 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ? Verzeihung! Wo ist die U-Bahn? Entschuldigung, wo ist die U-Bahn? (Mandarin, Tatoeba ecl1 BeataB Tamy )
爸爸乘早上7点的地铁去上班。
爸爸 cheng2/sheng4 zao3 shang4 7 dian3 de5 de4/di4 tie3 qu4 shang4 ban1 。 Vater nimmt die 7:00 Uhr U-Bahn zur Arbeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong dasbeispielholz )
今吾手无寸铁。
jin1 wu2 shou3 wu2 cun4 tie3 。 Ich bin jetzt unbewaffnet. (klassisch, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen )
地铁在地下通行。
de4/di4 tie3 zai4 de4/di4 xia4 tong1 hang2/xing2 。 U-Bahnen fahren unter der Erde. (Mandarin, Tatoeba fucongcong virgil )
地铁站有点儿远
de4/di4 tie3 zhan4 you3 dian3 er2/er5 yuan3 Die U-Bahn Station ist etwas weit weg. The metro station is quite far. (Mandarin, Tatoeba ecl1 smomo )

线[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
你什麼时候会在线上?
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 hui4 zai4 xian4 shang4 ? Wann wirst du online sein? When will you be online? (Mandarin, Tatoeba egg0073 FeuDRenais2 )
我在线。
wo3 zai4 xian4 。 Ich bin online. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我能看到光线。
wo3 neng2 kan4 dao4 guang1 xian4 。 Ich kann das Licht sehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
给我一张地下铁的路线图好吗?
gei3 wo3 yi1 zhang1 de4/di4 xia4 tie3 de5 lu4 xian4 tu2 hao3 ma5 ? Würden Sie mir bitte eine Karte der Untergrundbahn geben? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
请给我一张路线图。
qing3 gei3 wo3 yi1 zhang1 lu4 xian4 tu2 。 Eine Straßenkarte bitte. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
电话公司上个月切了我的线。
dian4 hua4 gong1 si1 shang4 ge4 yue4 qie1 le5 wo3 de5 xian4 。 Die Telefonfirma hat mich letzten Monat abgeklemmt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
因为这些线条都在一个平面——“一张纸”上, ...
yin1 wei2/wei4 zhe4/zhei4 xie1 xian4 tiao2 dou1/du1 zai4 yi1 ge4 ping2 mian4 ——“ yi1 zhang1 zhi3 ” shang4 , ... Weil diese beiden Figuren beide in einer Ebene "einem Blatt Papier" liegen, ...

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我不知道他去了哪裏。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 qu4 le5 na3/na5/nei3 li3 。 Ich weiß nicht, wo er hingegangen ist. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
去那裏要花一小時。
qu4 na4/nei4 li3 yao4 hua1 yi1 xiao3 shi2 。 Dahin zu gehen, wird eine Stunde dauern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
他不在城裏。
ta1 bu4 zai4 cheng2 li3 。 Er ist nicht in der Stadt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern )
你不用每天都來這裏。
ni3 bu4 yong4 mei3 tian1 dou1/du1 lai2 zhe4/zhei4 li3 。 Es ist nicht nötig, dass du jeden Tag herkommst. (Mandarin, Tatoeba nickyeow aodeur )
如果明天下雨,我們就不會去那裏。
ru2 guo3 ming2 tian1 xia4 yu3 , wo3 men5 jiu4 bu4 hui4 qu4 na4/nei4 li3 。 Wenn es morgen regnet, werden wir da nicht hingehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
你的書在這裏。
ni3 de5 shu1 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Dein Buch ist hier. Ihr Buch ist hier. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
他走到哪裏,他的狗就跟到哪裏。
ta1 zou3 dao4 na3/na5/nei3 li3 , ta1 de5 gou3 jiu4 gen1 dao4 na3/na5/nei3 li3 。 Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht. Sein Hund folgt ihm nach, wohin auch immer er geht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL Pfirsichbaeumchen )
他在那裏站了一會。
ta1 zai4 na4/nei4 li3 zhan4 le5 yi1 hui4 。 Er stand dort eine Weile. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
她想在醫院裏工作。
ta1 xiang3 zai4 yi1 yuan4 li3 gong1 zuo4 。 Sie will im Krankenhaus arbeiten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth )
你班裏有多少人?
ni3 ban1 li3 you3 duo1 shao3 ren2 ? Wie viele Personen sind in deiner Klasse? How many are there in your class? (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )
「你住在哪裏?」「我住在東京。」
「 ni3 zhu4 zai4 na3/na5/nei3 li3 ?」「 wo3 zhu4 zai4 dong1 jing1 。」 "Wo wohnst du?" "Ich wohne in Tokio." (Mandarin, Tatoeba Zifre Espi )
巴士站在哪裏?
ba1 shi4 zhan4 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo steht die Bushaltestelle? Wo ist die Bushaltestelle? (Mandarin, Tatoeba nickyeow kolonjano Dejo )
他正在自己的房間裏看書。
ta1 zheng4 zai4 zi4 ji3 de5 fang2 jian1 li3 kan4 shu1 。 Er liest ein Buch in seinem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
他一個人在房間裏。
ta1 yi1 ge4 ren2 zai4 fang2 jian1 li3 。 Er war alleine im Zimmer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow maaster )
她在這裏有不少朋友。
ta1 zai4 zhe4/zhei4 li3 you3 bu4 shao3 peng2 you3 。 Sie hat hier nicht wenige Freunde. She has a good many friends here. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
你是怎麼來到這裏的?
ni3 shi4 zen3 me5 lai2 dao4 zhe4/zhei4 li3 de5 ? Wie bist Du hier angekommen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow cha )
我昨天來到這裏。
wo3 zuo2 tian1 lai2 dao4 zhe4/zhei4 li3 。 Ich bin gestern hierhergekommen. Ich war gestern hier. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL Pfirsichbaeumchen )
有不少人在那裏。
you3 bu4 shao3 ren2 zai4 na4/nei4 li3 。 Eine ganze Menge Leute waren da. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
這裏就是我出生、長大的地方了。
zhe4/zhei4 li3 jiu4 shi4 wo3 chu1 sheng1 、 chang2/zhang3 da4 de5 de4/di4 fang1 le5 。 Hier bin ich geboren und aufgewachsen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我在這裏住了三十年了。
wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 zhu4 le5 san1 shi2 nian2 le5 。 Ich habe dreißig Jahre lang hier gelebt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
由美一個人去了那裏。
you2 mei3 yi1 ge4 ren2 qu4 le5 na4/nei4 li3 。 Yumi ging allein dorthin. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
房間裏有很多小孩。
fang2 jian1 li3 you3 hen3 duo1 xiao3 hai2 。 Es gab mehrere Kinder in dem Raum. (Mandarin, Tatoeba nickyeow juwu )
請告訴我巴士站在哪裏。
qing3 gao4 su4 wo3 ba1 shi4 zhan4 zai4 na3/na5/nei3 li3 。 Bitte sagen Sie mir, wo die Bushaltestelle ist. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
這裏近幾天都在下大雨。
zhe4/zhei4 li3 jin4 ji3 tian1 dou1/du1 zai4 xia4 da4 yu3 。 In den letzten Tagen hat es immer geregnet. It's been pouring here for the last few days. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
我明天不會在這裏。
wo3 ming2 tian1 bu4 hui4 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Morgen werde ich nicht hier sein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我的字典裏沒有這個字。
wo3 de5 zi4 dian3 li3 mei2/mo4 you3 zhe4/zhei4 ge4 zi4 。 Dieses Wort ist nicht in meinem Wörterbuch. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我在這裏住了十年。
wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 zhu4 le5 shi2 nian2 。 Ich wohne hier seit zehn Jahren. I have lived here for ten years. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN )
我的書在哪裏?
wo3 de5 shu1 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo ist mein Buch? (Mandarin, Tatoeba nickyeow jerom )


Lückentexte[Bearbeiten]

Das Buch der Riten[Bearbeiten]

Tan Gong 上 (Teil 1): Übersetzung James Legge
子柳 之 母 starb When the mother of Zi-liu died,
子-shi 请 具 (his younger brother) Zi-shi asked for the means (to provide what was necessary for the mourning rites).
子柳曰: Zi-liu said,
--- How shall we get them?
子-shi 曰:
请 die von Konkubinen geborenen Halbbrüder 之母 verkaufen Let us sell (the concubines), the mothers of our half-brothers, said the other.
子柳曰:
如之 wie 其 verkaufen 人之母 以 Begräbnis 其母 也? How can we sell the mothers of other men to bury our mother? was the reply;
不可 that cannot be done.
--- After the burial,
子-shi wunschte 以 gespendete Begräbnisausgaben 之 Reste 具 Opfer-器 Zi-shi wished to take what remained of the money and other things contributed towards their expenses, to provide sacrificial vessels;
子柳曰: but Zi-liu said,
不可 Neither can that be done.
吾 hören 之 也 I have heard
君子 不家 durch Trauerriten that a superior man will not enrich his family by means of his mourning.
请 班 aller 兄 und jüngeren Brüder 之 arme 者 Let us distribute it among the poor of our brethren.

Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun Übersetzung Christian Bauer
海-Mond-九 Neptunmond 9
海-Mond-九是 von der Entfernung zu 海王星第十近的 Mond, Neptunmond 9 ist von der Entfernung zu Neptun der zehntnächste Mond.
Der Durchmesser 大约62千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 62 km.
它公转一 Umlauf 大约 benötigt 5年53天4小时48分, Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 5 Jahre, 53 Tage, 4 Stunden und 48 Minuten.
自转一 Umdrehung 的时间未知。 Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt.
海-Mond-十 Neptunmond 10
海-Mond-十是 von der Entfernung zu 海王星第十三近的 Mond, Neptunmond 10 ist von der Entfernung zu Neptun der dreizehntnächste Mond.
Der Durchmesser 大约是38千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 38 km.
它公转一 Umlauf 大约 benötigt 24年362天17小时45分36秒, Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 24 Jahre, 362 Tage, 17 Stunden und 45 Minuten und 36 Sekunden.
自转一 Umdrehung 的时间未知。 Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt.
...
海-Mond-十四 Neptunmond 14
海-Mond-十四是 von der Entfernung zu 海王星第六近的 Mond, Neptunmond 14 ist von der Entfernung zu Neptun der sechstnächste Mond.
Der Durchmesser 大约35千米。 Der Durchmesser beträgt ungefähr 35 km.
它是一 synchroner Mond, Er ist ein synchroner Mond;
自转和公转一 Umlauf/Umdrehung 的时间大约是22小时28分8秒。 die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 22 Stunden, 28 Minuten und 8 Sekunden.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第五十一課[Bearbeiten]

第五十一课

dì wǔ shí yī kè

Einundfünfzigste Lektion


铁 produzieren 山中.

Tiě chǎn shān zhōng.

Eisen produziert man in den Bergen


開 Bergwerk 取之.

开 Bergwerk 取之.

Kāi kuàng qǔ zhī.

Man eröffnet ein Bergwerk und holt es heraus.


以火 schmelzen 化.

Yǐ huǒ róng huà.

Mit Feuer wird es geschmolzen und (zu anderen Dingen) verändert.


可 herstellen 器物.

Kě zhì qì wù.

Man kann (verschiedene) Dinge daraus herstellen:


Wie (zum Beispiel) 農器.

Wie (zum Beispiel) 农器.

Ruò nóng qì.

Wie (zum Beispiel) landwirtschaftliche Geräte,


Variante:

Wie (zum Beispiel) 農具

Wie (zum Beispiel) 农具

Ruò nóng jù

Wie (zum Beispiel) landwirtschaftliche Geräte,


wie 兵器.

Ruò bīng qì.

wie Waffen


皆以_為之.

皆以铁为之.

Jiē yǐ tiě wéi zhī.

Alles wird mit Eisen gemacht.


其他器物. 用铁者甚多.

Qí tā qì wù. Yòng tiě zhě shén duō.

Es gibt auch sehr viele andere Dinge für die Eisen verwendet wird.



第七十五課[Bearbeiten]

第七十五课

dì qī shí wǔ kè

Fünfundsiebzigste Lektion

Diesen Text findet man auch auf wikisource in den Klassikern der Tang-Zeit.


Lied über eine abreisenden 子

Yóu zǐ yín

Lied über eine abreisenden Sohn


Gütige 母手中线

cí mǔ shǒu zhōng xiàn

Die gütige Mutter hält in der Hand einen Faden.


Abreisender 子身上衣

yóu zǐ shēn shang yī

Die Kleidung des abreisenden Sohns


ist für die bevorstehende 行密密 genäht,

lín xíng mì mi fèng,

ist für die bevorstehende Reise dicht genäht.


In 意 fürchtet sie, dass er erst nach langer Zeit zurückkehren wird。

yì kǒng chí chí guī.

In Gedanken fürchtet sie, dass er erst nach langer Zeit zurückkehren wird.


誰言寸 Gras 心,

谁言寸 Gras 心,

Shéi yán cùn cǎo xīn,

Wer kann sagen, was im Herzen eines daumengroßen (jungen) Grases vorgeht.


Wird es den Sonnenschein der 三 Frühlingsmonate vergelten?

bào dé sān chūn huī.

Wird es den Sonnenschein der drei Frühlingsmonate vergelten?



第八十九課[Bearbeiten]

第八十九课

dì bā shí jiǔ kè

Neunundachtzigste Lektion


Der Gelbe 河

huáng hé

Der Gelbe Fluß


我國大川古 priesen den Gelben 河.

我国大川古 priesen den Gelben 河.

wǒ guó dà chuān gǔ tuī huáng hé.

Unter den großen Strömen unseres Landes priesen die Altvorderen den Gelben Fluß.


河-quelle 出青海

hé yuán chū qīng hǎi

Die Flußquelle entspringt in Qinghai


曲 und gebogen 七千_里 fließen 至山東省

曲 und gebogen 七千余里 fließen 至山东省

qū zhé qī qiān yú lǐ liú zhì shān dōng shěng

Krumm und gebogen fließt er mehr als siebentausend Li bis zur Provinz Shandong


und 入 Bo-海.

ér rù bó hǎi.

und mündet ins Bohai-Meer.


其水多 tragen 泥沙.

qí shuǐ duō xié ní shā.

Seine Wasser tragen viel Schlamm und Sand


Der Schlamm blockiert 河道.

yū sè hé dào.

Der Schlamm blockiert den Weg des Flusses.


往往 stößt er er gegen die Dämme, bricht durch 為 Unheil.

往往 stößt er er gegen die Dämme, bricht durch 为 Unheil.

wǎng wǎng chōng jué wéi huàn.

Oft stößt er er gegen die Dämme, bricht durch und bringt Unheil


Aber am Ufer des 河之地 ist darauf angewiesen, 以 bewässert zu werden

wéi bīn hé zhī dì jiè yǐ guàn gài

Aber die Erde am Ufer des Flusses ist darauf angewiesen, um bewässert zu werden


Ziemlich 有 Nutzen _農事.

Ziemlich 有 Nutzen 于农事.

pǒ yǒu yì yú nóng shì.

Er hat ziemlichen Nutzen für die Landwirtschaft


Texte[Bearbeiten]

The Chinese language and how to learn it: Lektion V 1-9 Seiten 37, 217 [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

1 這個是你的
2 這個是你的麼
3 我們不要那個
4 你要甚麼
5 他們在那裏
6 那個是甚麼
7+8 他在那裏
9 那個是甚麼東西

1 zhe4/zhei4 ge4 shi4 ni3 de5
2 zhe4/zhei4 ge4 shi4 ni3 de5 me5
3 wo3 men5 bu4 yao4 na4/nei4 ge4
4 ni3 yao4 shen4 me5
5 ta1 men5 zai4 na4/nei4 li3
6 na4/nei4 ge4 shi4 shen4 me5
7+8 ta1 zai4 na4/nei4 li3
9 na4/nei4 ge4 shi4 shen4 me5 dong1 xi1

1 Dies gehört dir.
2 Gehört dies dir?
3 Wir wollen das nicht.
4 Was willst du?
5 Wo sind sie?
6 Was ist das?
7+8 Er ist dort./Wo ist er?
9 Was ist das (für ein Ding)?

Colloquial Chinese: Excercise III: 6 (traditionell) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


他在家裏做甚麼
他沒在家
上那兒去了
上街去了
街上走着
街上的人很多
外頭土大


ta1 zai4 jia1 li3 zuo4 shen4 me5
ta1 mei2/mo4 zai4 jia1
shang4 na4/nei4 er2/er5 qu4 le5
shang4 jie1 qu4 le5
jie1 shang4 zou3 zhao2/zhe2
jie1 shang4 de5 ren2 hen3 duo1
wai4 tou2 tu3 da4


Was macht er zu Hause?
Er ist nicht zu Hause.
Wohin ist er gegangen?
Er ist spazieren (auf die Straße) gegangen.
Er spaziert auf der Straße.
Auf der Straße sind viele Menschen.
Draußen ist viel Staub.

Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion VI 1-16 Seiten 45-46, 212 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1 八十六
2 四百七十九
3 六百零五
4 一千五百二十八
5 三千零一
6 一萬五千
7 一百一十六
8 二十七萬四千六百十九
9 他是頭一個我是第二
10 他是頭裏來的,我沒來過
11 你有零錢沒有
12 他有五個兒子,兩個在這裏,那三個我不知道在那裏.
13 五五二十五
14 第十五
15 第十五個
16 五兩二錢.五兩二


1 ba1 shi2 liu4
2 si4 bai3 qi1 shi2 jiu3
3 liu4 bai3 ling2 wu3
4 yi1 qian1 wu3 bai3 er4 shi2 ba1
5 san1 qian1 ling2 yi1
6 yi1 wan4 wu3 qian1
7 yi1 bai3 yi1 shi2 liu4
8 er4 shi2 qi1 wan4 si4 qian1 liu4 bai3 shi2 jiu3
9 ta1 shi4 tou2 yi1 ge4 wo3 shi4 di4 er4
10 ta1 shi4 tou2 li3 lai2 de5 , wo3 mei2/mo4 lai2 guo4
11 ni3 you3 ling2 qian2 mei2/mo4 you3
12 ta1 you3 wu3 ge4 er2/er5 zi5 , liang3 ge4 zai4 zhe4/zhei4 li3 , na4/nei4 san1 ge4 wo3 bu4 zhi1 dao4 zai4 na4/nei4 li3 .
13 wu3 wu3 er4 shi2 wu3
14 di4 shi2 wu3
15 di4 shi2 wu3 ge4
16 wu3 liang3 er4 qian2 . wu3 liang3 er4


1 86
2 479
3 605
4 1528
5 3001
6 15000
7 116
8 274619
9 Er ist Erster, ich bin Zweiter.
10 Er war dort schon, ich war dort noch nicht.
11 Hast du Kleingeld?
12 Er hat fünf Söhne; zwei sind hier; wo die anderen drei sind, weiß ich nicht.
13 5*5=25
14 Nummer 15
15 Der fünfzehnte
16 5 Taels, zwei Mace (5,2 Taels)

Wikipediaartikel[Bearbeiten]

Neu[Bearbeiten]

Konfuzianismus[Bearbeiten]

Zusätzliches Zeichen: 孔 Kǒng, der Familienname von Konfuzius.

Konfuzianismus ist eine philosphische Schule, die sich von Konfuzius, 孔夫子 Lehrmeister Kong (höflichere Anrede) oder kürzer 孔子 Meister Kong, und seinen Schülern ableitet.

Leben und Personen

Der Historiker 司马 (Sima) Qian (Volljährigkeitsname 子长) widmet Konfuzius in seinen historischen Aufzeichnungen (Shiji) ein Kapitel.

孔子 lebte 551 - 479 v. Chr. zur Zeit der Frühlings- und Herbstannalen unter der 东周, der östlichen Zhou-Dynastie.

Er stammte aus der Klasse der 士, dem Schwertadel, der niederen aristokratischen Schicht. Geboren wurde er als 孔丘 (Kǒng Qiu) in Qufu in der heutigen 山东省. Sein 姓 war , der 氏 war 孔, sein 名 war 丘.

Er wurde in den sechs Künsten, Bogenschießen 射, Musik 乐, Kalligraphie 书, den Riten, Mathematik und Wagenfahren unterrichtet. Männer, die sich in diesen Künsten auszeichneten galten als 君子, als Edle. Weiterhin wurde er in der damaligen Theologie der Shang- und 周-Dynastien unterrichtet, die er später weiterentwickelte.

Er war lange Zeit Beamter in seinem Geburtsstaat Lu.

Angeblich fand 518 v. Chr. ein Treffen mit 老子 Laozi in Luoyang statt.

Einige Nachfahren der direkten Linie sind 孔白 Kong Bai zur Zeit der Streitenden Reiche (前475年-前221年), 孔之固 Kong Zhigu, 孔吉 Kong Ji zur 西汉 (前207年-9年), 孔忠 Kong Zhong zur 西汉 (前207年-9年), sein Sohn 孔安国 (ca. 156 – ca. 74) mit Hofnamen 子国, 孔福 Kong Fu zur 西汉 (前207年-9年), 孔完 Kong Wan zur 东汉 (25年-220年), 孔安 Kong An während der 东汉 (25年-220年), 孔乘 Kong Cheng zur 南北朝 (420年-581年), 孔长孙 Kong Zhangsun zur 南北朝 (420年-581年) und 隋朝 (581年-618年), 孔德伦 Kong Delun unter der 唐朝 (617/18年-907年) 孔文远 Kong Wenyuan (1185年-1226年) während der Song-Dynastie (960年-1279年) 孔元用 Kong Yuanyong (?-1227年), 孔治 Kong Zhi (1237年-1307年) unter dem 大蒙古国, dem mongolischen Reich und 孔德成 Kong Decheng (1920年–2008年).

Weitere Nachfahren außerhalb der Hauptlinie waren der Islamgelehrte Kong Dejun (孔德军) und 孔宗寿 Kong Zongshou.

Ein Nachfahre der 75. Generation lebt heute in 台湾 Taiwan.

Einige Schüler von 孔子 waren:

  • 左 丘明, der einen Kommentar zu den Frühlings- und Herbstannalen verfasst hatte und als "Vater der Prosa-Erzählung" gilt;
  • Ran Qiu (前522年-?) mit Hofnamen 子有 Ziyou war einer der führenden Schüler;
  • Qin Zu, mit Hofnamen 子南
  • 孔忠 Kong Zhong, ein Neffe von 孔子
  • 石作 Shi Zuo, mit Hofnamen 子明
  • Shang Qu, mit Hofnamen 子木, hat angeblich das Yijing von 孔子 erhalten und in seiner Familie weitergegeben, bis es verbreiteter wurde.


Lehre

论语, die Analekte des Konfuzius zeigen am deutlichsten 孔子´s Gedankenwelt.

Als Ideal galt ihm 君子, der Edle, ein moralisch guter Mensch. 吴 Tai Bo, der Sohn von Zhou_Tai_Wang|周太王 war für ihn ein Beispiel eines 君子. Das Gegenteil ist der 小人, der nur egoistisch den eigenen, unmittelbaren Gewinn sucht.

孔子 wuchs mit der Shang-周-Teologie auf, die er in Richtung Selbstkultivierung zentrierte. Der Höchste Gott hieß Shang Di bei den Shang und wurde zu 天 bei den 周. Die Götter und Vorfahren galten als Teile von Di und den vier 方 Richtungen und ihrer 风 Winde.

Shang Di galt auch als Vorfahr des Königshauses der Shang und wurde auch 上甲, Höchster Stammvater, genannt. Von den 周 wurde ihre Legitimität aus der Moral, dem Mandat des Himmels abgeleitet. Laut dem 周书, einem Abschnitt des 书经, hat 周公旦, Der Herzog Dan von Zhou, der Sohn von 周文王 und Bruder von 周武王, in der Großen Ansprache verkündet, dass die Shang-Dynastie aufgrund ihrer Tyrannei ihr Mandat verloren hat und es auf die 周朝 übergegangen ist.

In der Lehre geht es um die Beziehung des Individuums zum Himmel(sgott) 天 und dem Himmelsprinzip 理 / 道. Verehrt werden 天, der Himmel, 地, die Erde, 君, der Herrscher bzw. die Regierung, 亲, die Vorfahren und 师, die Lehrer. Durch die Beachtung dieses Prinzips kann man eins mit dem Himmel werden. Diese Transformation läst sich auf die Familie und Gesellschaft verbreitern. 孔子 sagte, dass er sein Leben vom 天 bekommen hat und er durch ihn , die richtige Tugend, entwickeln konnte. Nach 孔子 stammen soziale Unruhen aus dem Unvermögen die Realität zu verstehen und damit umzugehen. Ein der Ursachen liegt darin, dass Dinge nicht richtig benannt werden. Angeblich hätten die Weisen Könige des Altertums noch 名, Namen, gewählt, die mit 实, der Wirklichkeit, übereinstimmten; spätere Generationen hätten neue, verwirrte Namen verwendet. Sein Lösungsansatz dafür hieß 正名, die richtige Benennung. 天 entspricht dem 道 des Daoismus.

Im Konfuzianismus gibt es die Fünf Konstanten/Grundtugenden Mitmenschlichkeit (z.B. beim beschützenden Verhalten der Eltern für das Kind, das dem 天理, dem Himmelsprinzipt entspricht), Verlässlichkeit, Sittlichkeit/Einhalten der Riten, Weisheit und 义 Gerechtigkeit. Teilweise überschneiden sie sich mit den 四字, den vier Tugenden 忠 Loyalität, 义 gerechtes Verhalten, Kindliche Pietät und 节 Contingency. Ebenfalls gibt es Überschneidungen mit den drei sozialen Pflichten 忠 Loyalität, Kindliche Pietät und der Wahrung von Anstand und Sitte. Es gibt auch noch weitere solcher Elemente, wie 勇, die Tapferkeit, 良, die Güte und der Respekt.

Ein Beispiel für die Mitmenschlichkeit ist Mitmenschlichkeit das beschützende Verhalten der Eltern für das Kind, das dem 天理, dem Himmelsprinzipt entspricht. Es gibt fünf solcher Beziehungen, die 五伦, die Fünf menschliche Elementarbeziehungen, 父子有亲 Vater – Sohn, 君臣有义 Herrscher – Untertan, Ehemann – Ehefrau, Älterer Bruder – Jüngerer Bruder und Freund – Freund.


Schriften

孔子 empfiehlt das Studium der 五经, der Fünf Klassiker, von denen alle bis auf die die Frühlings- und Herbstannalen bereits vor seiner Geburt existierten.:

孔子 wurden 4 Bücher zugeschrieben,

Diese ergänzen die 五经 zu den 九经, den Neun Klassikern.

Später kamen mit

  • dem Buch des Mengzi,
  • der Annäherung an das Angemessene,
  • dem Kommentar des Gongyang Gao 公羊高 zum Chunqiu und
  • dem Kommentar des Guliang Shu zum Chunqiu

noch 4 weitere Bücher hinzu, so das sich 十三经, 13 Klassiker ergaben.

Die 四书, die Vier Bücher bilden die kanonische Bücher des Konfuzianismus:


Zurück zu Lektion 185 Zurück zu Lektion 185 | Hoch zum Buch Vokabellektionen Hoch zum Buch Vokabellektionen | Vor zu Lektion 187 Vor zu Lektion 187