Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 233

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ye3 Feld, offenes Land, Grenzlinie, Grenze, wild, verwildert, unkultiviert, grob, ungehobelt, ungezähmt, zügellos, unbändig, widerspenstig, nicht an der Macht wiktionary

Etymologie:

zhu1 Zinober, zinoberrot, scharlachrot wiktionary

Etymologie:

bei4 <Passivpartikel> durch/von, Bettdecke, Steppdecke, Oberbett wiktionary

Etymologie:

qi2 (traditionelle Schreibweise von 骑), (Fahrrad, Motorrad) fahren, reiten, Reitpferd, Kavallerie wiktionary

Etymologie:

ma4 (traditionelle Schreibweise von 骂), beschimpfen, schimpfen, schelten, beschuldigen, vorwerfen, rügen, blamieren, fluchen, verleumden wiktionary

Etymologie:


Wiederholte Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
jiu1 erforschen, eigentlich
yan2 gebraucht für 硯, erforschen, genau untersuchen, zerlegen, zermahlen, zerreiben
suo3 Platz

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
半野
ban4 ye3 halbwild
野牛
ye3 niu2 Bison
平野
ping2 ye3 flaches Land
上野
shang4 ye3 Ueno
新野
xin1 ye3 Xinye (Ort in Henan)
野外
ye3 wai4 offenes Land, Feld, im Freien
野人
ye3 ren2 Kannibale
野火
ye3 huo3 Buschfeuer, Waldbrand, Buschfeuer, Lauffeuer
原野
yuan2 ye3 freies Feld, im Freien
清野
qing1 ye3 im Vorfeld räumen
冰野
bing1 ye3 Eisfeld
野利
ye3 li4 Yeli
野心
ye3 xin1 Ambition, Ehrgeiz
北野
bei3 ye3 Beiye
野马
ye3 ma3 Wildpferd, Przewalski-Pferd
野馬
ye3 ma3 (traditionelle Schreibweise von 野马), Wildpferd, Przewalski-Pferd
巨野
ju4 ye3 Juye (Ort in Shandong)
田野
tian2 ye3 Feld, Gelände, im Freien, Acker
野花
ye3 hua1 Hure, Wildblume, wilde Blume
野羊
ye3 yang2 Wildziege
中野
zhong1 ye3 Zhongye
古野
gu3 ye3 Guye
野菜
ye3 cai4 eßbare Wildkräuter, Wildgemüse
东野
dong1 ye3 Dongye
東野
dong1 ye3 (traditionelle Schreibweise von 东野), Dongye
野马群
ye3 ma3 qun2 halbwildes Pferd
野馬群
ye3 ma3 qun2 (traditionelle Schreibweise von 野马群), halbwildes Pferd
吉野家
ji2 ye3 jia1 Yoshinoya(Wirtsch)
在田野
zai4 tian2 ye3 draußen, im Freien
中野区
zhong1 ye3 qu1 Nakano (ein Stadtbezirk von Tokio)
中野區
zhong1 ye3 qu1 (traditionelle Schreibweise von 中野区), Nakano (ein Stadtbezirk von Tokio)
高野山
gao1 ye3 shan1 Kōya-san (Berg in Japan)
藏野驴
cang2 ye3 lü2 Kiang
野孩子
ye3 hai2 zi5 Wolfskind
小野猫
xiao3 ye3 mao1 The Pussycat Dolls
北野武
bei3 ye3 wu3 Kitano Takeshi
上野站
shang4 ye3 zhan4 Bahnhof Ueno
上野国
shang4 ye3 guo2 Provinz Kōzuke
上野國
shang4 ye3 guo2 (traditionelle Schreibweise von 上野国), Provinz Kōzuke
长野市
chang2 ye3 shi4 Nagano
長野市
chang2 ye3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 长野市), Nagano
星野桂
xing1 ye3 gui4 Katsura Hoshino
巨野县
ju4 ye3 xian4 Juye
新野县
xin1 ye3 xian4 Xinye
长野县
chang2 ye3 xian4 Präfektur Nagano
野口勇
ye3 kou3 yong3 Isamu Noguchi
下野国
xia4 ye3 guo2 Provinz Shimotsuke
下野國
xia4 ye3 guo2 (traditionelle Schreibweise von 下野国), Provinz Shimotsuke
永野护
yong3 ye3 hu4 Nagano Mamoru
野山羊
ye3 shan1 yang2 Wildziege
大野治长
dai4 ye3 zhi4 chang2 Ono Harunaga
大野治長
dai4 ye3 zhi4 chang2 (traditionelle Schreibweise von 大野治长), Ono Harunaga
野口水木
ye3 kou3 shui3 mu4 Mizuki Noguchi
普氏野马
pu3 shi4 ye3 ma3 Przewalski-Pferd
普氏野馬
pu3 shi4 ye3 ma3 (traditionelle Schreibweise von 普氏野马), Przewalski-Pferd
小野洋子
xiao3 ye3 yang2 zi3 Yoko Ono
长野业正
chang2 ye3 ye4 zheng4 Nagano Narimasa
野田顺子
ye3 tian2 shun4 zi3 Junko Noda
野心太大
ye3 xin1 tai4 dai4 ehrsüchtig
田野工作
tian2 ye3 gong1 zuo4 Feldforschung
海野信亲
hai3 ye3 xin4 qin1 Takeda Nobuchika
天野喜孝
tian1 ye3 xi3 xiao4 Amano Yoshitaka
野生动物
ye3 sheng1 dong4 wu4 Wildtier
武藏野市
wu3 cang2 ye3 shi4 Musashino
野口英世
ye3 kou3 ying1 shi4 Noguchi Hideyo
西藏野驴
xi1 zang4 ye3 lü2 Kiang, Tibet-Wildesel, Esel (lat: Equus kiang)(Adj, Bio)
野外定向
ye3 wai4 ding4 xiang4 Orientierungslauf
日野汽车
ri4 ye3 qi4 che1 Hino Motors
日野汽車
ri4 ye3 qi4 che1 (traditionelle Schreibweise von 日野汽车), Hino Motors
野生生物
ye3 sheng1 sheng1 wu4 Lebewesen der Wildnis, wild lebende Tiere und Pflanzen
野人花园
ye3 ren2 hua1 yuan2 Savage Garden
上野公园
shang4 ye3 gong1 yuan2 Ueno-Park
野外工作
ye3 wai4 gong1 zuo4 Feldarbeit, Geländearbeit
田野调查
tian2 ye3 diao4 cha2 Feldforschung
河野洋平
he2 ye3 yang2 ping2 Yōhei Kōno
没有野心
mei2 you3 ye3 xin1 anspruchslos
沒有野心
mei2 you3 ye3 xin1 (traditionelle Schreibweise von 没有野心), anspruchslos
水野忠邦
shui3 ye3 zhong1 bang1 Mizuno Tadakuni
垣野内成美
yuan2 ye3 nei4 cheng2 mei3 Narumi Kakinouchi
垣野內成美
yuan2 ye3 nei4 cheng2 mei3 (traditionelle Schreibweise von 垣野内成美), Narumi Kakinouchi
上野动物园
shang4 ye3 dong4 wu4 yuan2 Ueno-Zoo

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
朱姓
zhu1 xing4 Zhu
朱德
zhu1 de2 Zhu De - war über viele Jahre Oberkommandierender der chinesischen Volksbefreiungsarmee und ihrer Vorläufer. Nach der Gründung der VR China hatte er eher repräsentative Staatsämter inne. Er gilt als wichtiger militärischer Stratege während der Revolutionszeit.
朱文
zhu1 wen2 rotes Schriftzeichen, Siegel, bei dem die Schriftzeichen rot auf weißem Grund erscheinen
杨朱
yang2 zhu1 Yang Zhu [ Philosoph ]
楊朱
yang2 zhu1 (traditionelle Schreibweise von 杨朱), Yang Zhu [ Philosoph ]
尔朱
er3 zhu1 Erzhu
爾朱
er3 zhu1 (traditionelle Schreibweise von 尔朱), Erzhu
丹朱
dan1 zhu1 Danzhu: der mißratene Sohn des Yao, rot
朱令
zhu1 ling4 Zhu Ling
朱红
zhu1 hong2 zinnoberrot; vermillionfarben, RGB-Code #FF4D00
朱建华
zhu1 jian4 hua2 Zhu Jianhua
朱自清
zhu1 zi4 qing1 Zhu Ziqing
朱红色
zhu1 hong2 se4 zinnoberrot; vermillionfarben, RGB-Code #FF4D00
朱可夫
zhu1 ke3 fu1 Georgi Konstantinowitsch Schukow
朱利安
zhu1 li4 an1 Julian
朱木炎
zhu1 mu4 yan2 Chu Mu-Yen
朱顶红
zhu1 ding3 hong2 Rittersterne
程朱理学
cheng2 zhu1 li3 xue2 Neokonfuzianismus
程朱理學
cheng2 zhu1 li3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 程朱理学), Neokonfuzianismus
朱尔西蒙
zhu1 er3 xi1 meng2 Jules Simon
朱爾西蒙
zhu1 er3 xi1 meng2 (traditionelle Schreibweise von 朱尔西蒙), Jules Simon
热朱古力
re4 zhu1 gu3 li4 heiße Schokolade [ gebräuchl. in kanton. Sprachraum ]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
被诉
bei4 su4 angeklagt als
被訴
bei4 su4 (traditionelle Schreibweise von 被诉), angeklagt als
被害
bei4 hai4 ermorden, ermordet, getötet
被动
bei4 dong4 passiv
被毛
bei4 mao2 behaaren
被关
bei4 guan1 Inhaftierung
被關
bei4 guan1 (traditionelle Schreibweise von 被关), Inhaftierung
毛被
mao2 bei4 Stapel
花被
hua1 bei4 Fruchthülle
被窝
bei4 wo1 Bettdecke, Oberbett, Zudecke
被打
bei4 da3 schlagen
被欠
bei4 qian4 fällig
被告
bei4 gao4 Beklagter(Rechtsw)
体被
ti3 bei4 Haut
被加害
bei4 jia1 hai4 verhängen, verhängt
被起诉
bei4 qi3 su4 angeklagt, anklagen
被起訴
bei4 qi3 su4 (traditionelle Schreibweise von 被起诉), angeklagt, anklagen
被胜过
bei4 sheng4 guo4 besiegen
被乘数
bei4 cheng2 shu4 Multiplikand
被乘數
bei4 cheng2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 被乘数), Multiplikand
被夹住
bei4 jia1 zhu4 kneifen
被加数
bei4 jia1 shu4 Summand
被加數
bei4 jia1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 被加数), Summand
被喜好
bei4 xi3 hao3 bevorzugen, bevorzugt
被亏待
bei4 kui1 dai4 diskriminiert
被施加
bei4 shi1 jia1 verhängen, verhängt
被强加
bei4 qiang2 jia1 verhängen, verhängt
被点亮
bei4 dian3 liang4 beleuchten, beleuchtet
被點亮
bei4 dian3 liang4 (traditionelle Schreibweise von 被点亮), beleuchten, beleuchtet
被用完
bei4 yong4 wan2 hinauslaufen
被转送
bei4 zhuan3 song4 einliefern, eingeliefert
被告人
bei4 gao4 ren2 Angeklagte, Beklagte
被害人
bei4 hai4 ren2 Geschädigter
毛巾被
mao2 jin1 bei4 Frotteedecke
被请求
bei4 qing3 qiu2 ersucht
被請求
bei4 qing3 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 被请求), ersucht
被认可
bei4 ren4 ke3 bestätigen, bestätigt
被認可
bei4 ren4 ke3 (traditionelle Schreibweise von 被认可), bestätigen, bestätigt
被分割
bei4 fen1 ge1 geteilt
被照亮
bei4 zhao4 liang4 beleuchten, aufgeklärt, beleuchtet, hell, helle
共同被告
gong4 tong2 bei4 gao4 Mitbeklagter
没有被爱
mei2 you3 bei4 ai4 ungeliebt
沒有被愛
mei2 you3 bei4 ai4 (traditionelle Schreibweise von 没有被爱), ungeliebt
被代理人
bei4 dai4 li3 ren2 Prinzipal
被开方数
bei4 kai1 fang1 shu4 Radikand
被開方數
bei4 kai1 fang1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 被开方数), Radikand
被动结构
bei4 dong4 jie2 gou4 Passiv-Konstruktion
不被注意
bu4 bei4 zhu4 yi4 unmerklich
未被注意
wei4 bei4 zhu4 yi4 unbeaufsichtigt
能被调查
neng2 bei4 diao4 cha2 vernehmbar
被期待物
bei4 qi1 dai4 wu4 Erwartung
被許可人
bei4 xu3 ke3 ren2 (traditionelle Schreibweise von 被许可人), Lizenznehmer
被调查者
bei4 diao4 cha2 zhe3 Beklagte
被夹于中间
bei4 jia1 yu2 zhong1 jian1 einfügen
被送到医院
bei4 song4 dao4 yi1 yuan4 einliefern, eingeliefert
被送到醫院
bei4 song4 dao4 yi1 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 被送到医院), einliefern, eingeliefert
被照到太阳
bei4 zhao4 dao4 tai4 yang2 besonnt
被照到太陽
bei4 zhao4 dao4 tai4 yang2 (traditionelle Schreibweise von 被照到太阳), besonnt
未被人看见
wei4 bei4 ren2 kan4 jian4 unbemerkt
未被人看見
wei4 bei4 ren2 kan4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 未被人看见), unbemerkt
被告代理人
bei4 gao4 dai4 li3 ren2 Vertreter der Beklagten
没被注意到
mei2 bei4 zhu4 yi4 dao4 unbemerkt
沒被注意到
mei2 bei4 zhu4 yi4 dao4 (traditionelle Schreibweise von 没被注意到), unbemerkt
被遗忘的国度
bei4 yi2 wang4 di4 guo2 du4 Forgotten Realms
被动式节能屋
bei4 dong4 shi4 jie2 neng2 wu1 Passivhaus
被告住所地人民法院
bei4 gao4 zhu4 suo3 de5 ren2 min2 fa3 yuan4 Volksgericht am Wohnsitz des Beklagten
被告原住所地人民法院
bei4 gao4 yuan2 zhu4 suo3 de5 ren2 min2 fa3 yuan4 Volksgericht am ursprünglichen Wohnort des, der Beklagten

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
騎兵
qi2 bing1 (traditionelle Schreibweise von 骑兵), berittener Soldat, berittener Kämpfer, Kavallerie, Kavallerist
騎車
qi2 che1 (traditionelle Schreibweise von 骑车), Ablauf, Arbeitsablauf, Fahrrad fahren
騎士
qi2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 骑士), Ritter
騎樓
qi2 lou2 (traditionelle Schreibweise von 骑楼), überdachter Fußweg, Bürgersteig (vor Wohnungs-, Geschäftszeile, Dialektbegriff)
騎手
qi2 shou3 (traditionelle Schreibweise von 骑手), Jockey, Reiter
騎馬
qi2 ma3 (traditionelle Schreibweise von 骑马), Ritt, reiten
騎師
qi2 shi1 (traditionelle Schreibweise von 骑师), Reiter
可騎
ke3 qi2 (traditionelle Schreibweise von 可骑), fahrbar
騎士風
qi2 shi4 feng1 (traditionelle Schreibweise von 骑士风), Ritterlichkeit
騎車者
qi2 che1 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 骑车者), Radfahrer
騎兵城
qi2 bing1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 骑兵城), Städten für die Reiter
女騎士
nü3 qi2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 女骑士), Reiterin
騎馬者
qi2 ma3 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 骑马者), Reiter
騎士行為
ji4 shi4 xing2 wei2 (traditionelle Schreibweise von 骑士行为), Kavaliersdelikt
騎士比武
qi2 shi4 bi3 wu3 (traditionelle Schreibweise von 骑士比武), Turnier
騎在馬上
qi2 zai4 ma3 shang4 (traditionelle Schreibweise von 骑在马上), zu Pferd
騎自行車
qi2 zi4 xing2 che1 (traditionelle Schreibweise von 骑自行车), Fahrrad fahren, Rad fahren, radeln
女騎馬者
nü3 qi2 ma3 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 女骑马者), Reiterin
騎用的馬
qi2 yong4 de5 ma3 (traditionelle Schreibweise von 骑用的马), Zelter
騎自行車的人
qi2 zi4 xing2 che1 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 骑自行车的人), Radfahrer
躺騎式自行車
tang3 qi2 shi4 zi4 xing2 che1 (traditionelle Schreibweise von 躺骑式自行车), Liegefahrrad

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
罵人
ma4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 骂人), jemanden beschimpfen
罵名
ma4 ming2 (traditionelle Schreibweise von 骂名), schlechter Ruf
愛罵人
ai4 ma4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 爱骂人), schnippisch
罵人話
ma4 ren2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 骂人话), Schimpfwort
罵人的話
ma4 ren2 de5 hua4 (traditionelle Schreibweise von 骂人的话), Schimpftwort


Ausdrücke[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
在野
zai4 ye3 Außer Dienst sein
下野
xia4 ye3 Demission, freiwilliger Rücktritt ( Amt, als Trainer, Vorsitzender etc. ), sich zurückziehen ( v. einer Position, Amt ), zurücktreten ( v. einer Position, Amt )
野史
ye3 shi3 inoffizielle Geschichte, von Privaten geschrieben, Pseudogeschichte
有野心
you3 ye3 xin1 ambitioniert, ehrgeizig

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
朱门
zhu1 men2 wohlhabendes Haus
朱門
zhu1 men2 (traditionelle Schreibweise von 朱门), wohlhabendes Haus
近朱者赤近墨者黑
jin4 zhu1 zhe3 chi4 jin4 mo4 zhe3 hei1 abfärben, durch Nähe zu jdn. neue Gewohnheiten selbst annehmen, "Wer Pech angreift, besudelt sich", "in der Nähe von Zinnober wird man rot, in der Nähe von Tusche schwarz."

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
被非难
bei4 fei1 nan4 beschimpfen
被拉去当兵
bei4 la1 qu4 dang1 bing1 vom Militär eingezogen werden
被看护男孩子
bei4 kan4 hu4 nan2 hai2 zi3 Pflegesohn

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
騎馬找馬
qi2 ma3 zhao3 ma3 (traditionelle Schreibweise von 骑马找马), Das Gesuchte nicht sehen, obwohl es vor einem liegt (den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen), Reitend das Pferd suchen (z.B. auf der gegenwärtigen Arbeitsstelle bleiben und sich nach einer besseren umsehen)
一個人不能騎兩個馬
yi2 ge4 ren2 bu4 neng2 qi2 liang3 ge4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 一个人不能骑两个马), man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen (wörtlich: man kann nicht auf zwei Pferden gleichzeitig reiten)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
罵娘
ma4 niang2 (traditionelle Schreibweise von 骂娘), jemanden als Hurensohn bezeichnen
媽媽罵麻馬嗎
ma1 ma5 ma4 ma2 ma3 ma5 (traditionelle Schreibweise von 妈妈骂麻马吗), Schimpf die Mutter das Hanfpferd? ( Tonübung - Zungenbrecher )

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我在上野站换火车。
wo3 zai4 shang4 野 zhan4 huan4 huo3 che1 。 Ich stieg in Ueno um. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
从这裡到上野有多远?
cong2 zhe4/zhei4 li3 dao4 shang4 野 you3 duo1 yuan3 ? How far is it from here to Ueno? (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
他是个很有野心的人。
ta1 shi4 ge4 hen3 you3 野 xin1 de5 ren2 。 He was a man of great ambition. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM )
你知道中野小姐几岁吗?
ni3 zhi1 dao4 zhong1/zhong4 野 xiao3 jie3 ji1 sui4 ma5 ? Weißt du, wie alt Frau Nakano ist? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
下下一站是上野站。
xia4 xia4 yi1 zhan4 shi4 shang4 野 zhan4 。 Der übernächste Halt ist Ueno. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你想去野生动物园就乘五号巴士吧。
ni3 xiang3 qu4 野 sheng1 dong4 wu4 yuan2 jiu4 cheng2/sheng4 wu3 hao4 ba1 shi4 ba5 。 If you are going to the safari park, take the No.5 bus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
小心那野狗!
xiao3 xin1 na4/nei4 野 gou3 ! Achtung vor dem wilden Hund! (Mandarin, Tatoeba sadhen studybrick_samuel )
你知道中野小姐幾歲嗎?
ni3 zhi1 dao4 zhong1/zhong4 野 xiao3 jie3 ji3 sui4 ma5 ? Weißt du, wie alt Frau Nakano ist? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom不喜欢被当作小孩。
Tom bu4 xi3 欢 bei4 dang1/dang4 zuo4 xiao3 hai2 。 Tom lässt sich nicht gern wie ein Kind behandeln. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
Tom的支票被退票了。
Tom de5 zhi1 piao4 bei4 tui4 piao4 le5 。 Tom's check bounced. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
事儿被Tom说中了。
shi4 er2/er5 bei4 Tom shuo1 zhong1/zhong4 le5 。 Toms Voraussagen traten alle ein. Toms Vorhersage war korrekt. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
我当然不想被人看见跟Tom在一起。
wo3 dang1/dang4 ran2 bu4 xiang3 bei4 ren2 kan4 jian4/xian4 gen1 Tom zai4 yi1 qi3 。 I certainly wouldn't want to be seen with Tom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
不怕被人利用,就怕你沒用。
bu4 pa4 bei4 ren2 li4 yong4 , jiu4 pa4 ni3 mei2/mo4 yong4 。 Don't fear being put upon. Fear instead being unable to help. (Mandarin, Tatoeba Martha englishchinese )
他不想被当成孩子看待。
ta1 bu4 xiang3 bei4 dang1/dang4 cheng2 hai2 zi5 kan4 dai1 。 He objects to being treated like a child. (Mandarin, Tatoeba sirpoot CK )
你被人爱着。
ni3 bei4 ren2 ai4 zhao2/zhe2 。 Du wirst geliebt. (Mandarin, Tatoeba jiangche ruth_tatoeba )
你被不公平地对待。
ni3 bei4 bu4 gong1 ping2 de4/di4 dui4 dai1 。 Du wirst ungerecht behandelt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
它们什么时候能被送到?
ta1/tuo2 men5 shi2 me5 shi2 hou4 neng2 bei4 song4 dao4 ? Wie schnell können sie geliefert werden? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Manfredo )
Tom不容易被滿足。
Tom bu4 rong2 yi4 bei4 man3 zu3 。 Tom is not easily satisfied. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
我们被要求不再这么做。
wo3 men5 bei4 yao4 qiu2 bu4 zai4 zhe4/zhei4 me5 zuo4 。 Wir wurden um Unterlassung gebeten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
你被不公平地對待。
ni3 bei4 bu4 gong1 ping2 de4/di4 dui4 dai1 。 Du wirst ungerecht behandelt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
一些程式错误被改正了。
yi1 xie1 cheng2 shi4 cuo4 wu4 bei4 gai3 zheng4 le5 。 Einige Fehler wurden behoben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Chris )
他常常被误认为是个学生。
ta1 chang2 chang2 bei4 wu4 ren4 wei2/wei4 shi4 ge4 xue2 sheng1 。 Er wird oft für einen Studenten gehalten. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
我不想被看见。
wo3 bu4 xiang3 bei4 kan4 jian4/xian4 。 Ich wollte nicht gesehen werden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng waldrumpus )
我不想被取笑。
wo3 bu4 xiang3 bei4 qu3 xiao4 。 Ich möchte nicht ausgelacht werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
他被认为是这个城市裡最好的律师。
ta1 bei4 ren4 wei2/wei4 shi4 zhe4/zhei4 ge4 cheng2 shi4 li3 zui4 hao3 de5 lü4 shi1 。 Er gilt als der beste Anwalt dieser Stadt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 PeterR )
我不想被看見。
wo3 bu4 xiang3 bei4 kan4 jian4/xian4 。 Ich wollte nicht gesehen werden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng waldrumpus )
她叠好了被子。
ta1 die2 hao3 le5 bei4 zi5 。 She folded the quilt. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
想要被爱就得去爱。
xiang3 yao4 bei4 ai4 jiu4 de2/de5/dei3 qu4 ai4 。 Wenn du geliebt werden willst, dann liebe! (Mandarin, Tatoeba ryanwoo MUIRIEL )
不怕被人利用,就怕你没用。
bu4 pa4 bei4 ren2 li4 yong4 , jiu4 pa4 ni3 mei2/mo4 yong4 。 Don't fear being put upon. Fear instead being unable to help. (Mandarin, Tatoeba Martha englishchinese )
他被他的朋友們取笑了。
ta1 bei4 ta1 de5 peng2 you3 men5 qu3 xiao4 le5 。 Er wurde von seinen Freunden ausgelacht. (Mandarin, Tatoeba umidake Esperantostern )
Tom不容易被满足。
Tom bu4 rong2 yi4 bei4 man3 zu3 。 Tom is not easily satisfied. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
他被他的朋友们取笑了。
ta1 bei4 ta1 de5 peng2 you3 men5 qu3 xiao4 le5 。 Er wurde von seinen Freunden ausgelacht. (Mandarin, Tatoeba umidake Esperantostern )
我不喜欢被当作孩子。
wo3 bu4 xi3 欢 bei4 dang1/dang4 zuo4 hai2 zi5 。 Ich mag es nicht, wie ein Kind behandelt zu werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我不想被利用。
wo3 bu4 xiang3 bei4 li4 yong4 。 Ich möchte nicht benutzt werden. (Mandarin, Tatoeba sadhen Espi )
医生立刻被请来了。
yi1 sheng1 li4 ke4 bei4 qing3 lai2 le5 。 A doctor was sent for at once. A doctor was called in right away. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
想法被具体化了。
xiang3 fa3 bei4 ju4 ti3 hua4 le5 。 The idea was brought into shape. (Mandarin, Tatoeba mtdot )
她被要求用墨水写下她的名字。
ta1 bei4 yao4 qiu2 yong4 mo4 shui3 xie3 xia4 ta1 de5 ming2 zi4 。 Man bat sie, ihren Namen mit Tinte zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 pne )
它可以被当成一把刀来用。
ta1/tuo2 ke3/ke4 yi3 bei4 dang1/dang4 cheng2 yi1 ba3 dao1 lai2 yong4 。 Man kann es als Messer benutzen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
他被認為是這個城市裡最好的律師。
ta1 bei4 ren4 wei2/wei4 shi4 zhe4/zhei4 ge4 cheng2 shi4 li3 zui4 hao3 de5 lü4 shi1 。 Er gilt als der beste Anwalt dieser Stadt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 PeterR )
愛和被愛是生活中最大的幸福。
ai4 he2/he4/huo2 bei4 ai4 shi4 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 zui4 da4 de5 xing4 fu2 。 Es ist das größte Glück auf Erden, zu lieben und geliebt zu werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我们没有被告知他从哪里来。
wo3 men5 mei2/mo4 you3 bei4 gao4 zhi1 ta1 cong2 na3/na5/nei3 li3 lai2 。 Man sagte uns nicht, woher er gekommen ist. (Mandarin, Tatoeba mtdot Manfredo )
我被高中退学了。
wo3 bei4 gao1 zhong1/zhong4 tui4 xue2 le5 。 I was kicked out of high school. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
英語在中國也被學習了。
ying1 yu3 zai4 zhong1/zhong4 guo2 ye3 bei4 xue2 xi2 le5 。 English is studied in China, too. (Mandarin, Tatoeba Martha CS )
爱和被爱是生活中最大的幸福。
ai4 he2/he4/huo2 bei4 ai4 shi4 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 zui4 da4 de5 xing4 fu2 。 Es ist das größte Glück auf Erden, zu lieben und geliebt zu werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
街道被照亮了。
jie1 dao4 bei4 zhao4 liang4 le5 。 Die Straße ist beleuchtet. (Mandarin, Tatoeba jin1 Esperantostern )
我的手被门夹到了。
wo3 de5 shou3 bei4 men2 jia1/jia2 dao4 le5 。 I caught my finger in the door. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
这条狗被这家人叫做“Spot”。
zhe4/zhei4 tiao2 gou3 bei4 zhe4/zhei4 jia1 ren2 jiao4 zuo4 “Spot”。 Der Hund wird von der Familie "Spot" genannt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
我能要一条被子吗?
wo3 neng2 yao4 yi1 tiao2 bei4 zi5 ma5 ? Kann ich eine Decke bekommen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong PeterR )
我被高中退學了。
wo3 bei4 gao1 zhong1/zhong4 tui4 xue2 le5 。 I was kicked out of high school. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我被每個人冷落。
wo3 bei4 mei3 ge4 ren2 leng3 la4/lao4/luo4 。 I was left out in the cold by everyone. (Mandarin, Tatoeba Martha AlanF_US )
我被他们取笑了。
wo3 bei4 ta1 men5 qu3 xiao4 le5 。 Sie machten sich über mich lustig. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 al_ex_an_der )
机密文件被藏起来了。
ji1 mi4 wen2 jian4 bei4 cang2 qi3 lai2 le5 。 The classified documents were hidden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US )
醫生立刻被請來了。
yi1 sheng1 li4 ke4 bei4 qing3 lai2 le5 。 A doctor was sent for at once. A doctor was called in right away. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
英语在中国也被学习了。
ying1 yu3 zai4 zhong1/zhong4 guo2 ye3 bei4 xue2 xi2 le5 。 English is studied in China, too. (Mandarin, Tatoeba Martha CS )
星星没有被看到。
xing1 xing1 mei2/mo4 you3 bei4 kan4 dao4 。 Not a star was to be seen. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
我被要求在这里等。
wo3 bei4 yao4 qiu2 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 。 Ich wurde gebeten, hier zu warten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
我被问到我是不是要这么做。
wo3 bei4 wen4 dao4 wo3 shi4 bu4 shi4 yao4 zhe4/zhei4 me5 zuo4 。 I was asked whether I wanted to do that. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
爱和被爱是最大的幸福。
ai4 he2/he4/huo2 bei4 ai4 shi4 zui4 da4 de5 xing4 fu2 。 Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden. Lieben und geliebt zu werden ist das höchste Glück. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora Zaghawa )
现在言论自由被当作是理所当然的事。
xian4 zai4 yan2 lun4 zi4 you2 bei4 dang1/dang4 zuo4 shi4 li3 suo3 dang1/dang4 ran2 de5 shi4 。 Redefreiheit wird heutzutage als Selbstverständlichkeit betrachtet. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。
bei4 ai4 bu4 yi1 ding4 shi4 xing4 fu2 , qu4 ai4 cai2 zhen1 de5 xing4 fu2 。 Geliebt zu werden macht noch lange nicht glücklich; selbst zu lieben allein ist wahres Glück. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Yorwba )
这被认为是一件大事。
zhe4/zhei4 bei4 ren4 wei2/wei4 shi4 yi1 jian4 da4 shi4 。 Dies wird als wichtige Angelegenheit betrachtet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
船还能被看到。
chuan2 hai2/huan2 neng2 bei4 kan4 dao4 。 Das Schiff kann man noch sehen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 qdii )
英語在日本被學習。
ying1 yu3 zai4 ri4 ben3 bei4 xue2 xi2 。 English is studied in Japan. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我的啤酒被我的同屋喝完了。
wo3 de5 pi2 jiu3 bei4 wo3 de5 tong2 wu1 he1 wan2 le5 。 My beer was finished off by my room-mate. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我所有的朋友都被请到这儿来了。
wo3 suo3 you3 de5 peng2 you3 dou1/du1 bei4 qing3 dao4 zhe4/zhei4 er2/er5 lai2 le5 。 Alle meine Freunde sind hierher eingeladen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ole )
爱和被爱是人生最大的乐事。
ai4 he2/he4/huo2 bei4 ai4 shi4 ren2 sheng1 zui4 da4 de5 le4/yue4 shi4 。 Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
英语在日本被学习。
ying1 yu3 zai4 ri4 ben3 bei4 xue2 xi2 。 English is studied in Japan. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
星星沒有被看到。
xing1 xing1 mei2/mo4 you3 bei4 kan4 dao4 。 Not a star was to be seen. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
计划被执行了。
ji4 hua2 bei4 zhi2 hang2/xing2 le5 。 Der Plan wurde durchgeführt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
房子现在没被占住。
fang2 zi5 xian4 zai4 mei2/mo4 bei4 zhan4 zhu4 。 The house isn't occupied now. The house is not occupied now. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK CC )
「被告人」一词是法律用语。
「 bei4 gao4 ren2 」 yi1 ci2 shi4 fa3 lü4 yong4 yu3 。 Das Wort "Angeklagter" ist ein juristischer Terminus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow faehrmann )
我的孩子们的鞋很快就被穿坏了。
wo3 de5 hai2 zi5 men5 de5 xie2 hen3 kuai4 jiu4 bei4 chuan1 huai4 le5 。 Die Schuhe meiner Kinder sind sehr schnell abgetragen. (Mandarin, Tatoeba liyongtao Florian )
请在被叫到名字之前坐在椅子上等候。
qing3 zai4 bei4 jiao4 dao4 ming2 zi4 zhi1 qian2 zuo4 zai4 yi3 zi5 shang4 deng3 hou4 。 Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie, bis man Ihren Namen aufruft. (Mandarin, Tatoeba crescat xeklat )
我被每个人冷落。
wo3 bei4 mei3 ge4 ren2 leng3 la4/lao4/luo4 。 I was left out in the cold by everyone. (Mandarin, Tatoeba Martha AlanF_US )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他是騎自行車去的。
ta1 shi4 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 qu4 de5 。 Er fuhr mit dem Fahrrad hin. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus han )
他可喜歡騎車了。
ta1 ke3/ke4 xi3 歡 qi2 che1 le5 。 Er fährt liebend gern Fahrrad. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
他學了三個月才學會了騎自行車。
ta1 xue2 le5 san1 ge4 yue4 cai2 xue2 hui4 le5 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 。 Er brauchte drei Monate, um Fahrrad fahren zu lernen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我通常騎自行車去上學。
wo3 tong1 chang2 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 qu4 shang4 xue2 。 Ich fahre meist mit dem Rad zur Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我能騎馬。
wo3 neng2 qi2 ma3 。 Ich kann reiten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 cost )
我想騎馬。
wo3 xiang3 qi2 ma3 。 I want to ride a horse. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
這男孩第一次騎在馬上。
zhe4/zhei4 nan2 hai2 di4 yi1 ci4 qi2 zai4 ma3 shang4 。 This boy is riding a horse for the first time. (Mandarin, Tatoeba uhasan FeuDRenais2 )
比爾會騎自行車。
bi4 er3 hui4 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 。 Bill kann Fahrrad fahren. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我不是在罵你。
wo3 bu4 shi4 zai4 ma4 ni3 。 Ich habe dich nicht gescholten. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
你被老師罵了嗎?
ni3 bei4 lao3 shi1 ma4 le5 ma5 ? Hat dich der Lehrer ausgeschimpft? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )

Lückentexte[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第四十九課

第四十九课

dì sì shí jiǔ kè

Neunundvierzigste Lektion

Varianten dieser Lektion findet man z.B. auf ctext.org.


上古之時. 穴居野_.

上古之时. 穴居野-Orte.

Shàng gǔ zhī shí. Xué jū yě chǔ.

In alten Zeiten lebte man in Höhlen und der Wildnis


Variante:

上古穴居而野-Orte

Shàng gǔ xué jū ér yě chǔ

Im Altertum lebte man in Höhlen und der Wildnis


後世 weise 人. 易之以_室.

后世 weise 人. 易之以宫室.

Hòu shì shèng rén. Yì zhī yǐ gōng shì.

Die weisen Männer späterer Generationen änderten dies durch Paläste und feste Wohnungen.


上 Firstbalken 下 Räume

Shàng dòng xià yǔ

Oben der Firstbalken, unten die Räume


有柱有梁.

有柱有梁.

Yǒu zhù yǒu liáng.

Es gab Pfeiler und Querbalken,


有門有戶.

有门有户.

Yǒu mén yǒu hù.

Es gab Türen und Tore


居-Orte 甚 bequem.

Jū chù shén biàn.

Die Wohnorte wurden sehr bequem.


可 schützen vor 風雨.

可 schützen vor 风雨.

Kě bì fēng yǔ.

(und) man konnte sich vor Wind und Regen schützen.


Variante:

以待風雨

以待风雨

Yǐ dài fēng yǔ

(und man konnte sie benutzen, ) um bei Wind und Regen auszuharren.

Texte[Bearbeiten]

Colloquial Chinese 2: Excercise IX-4 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


他那個人念過二十多年的書,不過做了五六個月的先生.這個人白日愛騎馬黑下回家看書.


ta1 na4/nei4 ge4 ren2 nian4 guo4 er4 shi2 duo1 nian2 de5 shu1 , bu4 guo4 zuo4 le5 wu3 liu4 ge4 yue4 de5 xian1 sheng1 . zhe4/zhei4 ge4 ren2 bai2 ri4 ai4 qi2 ma3 hei1 xia4 hui2 jia1 kan4 shu1 .

4. That man there has studied upwards of twenty years; he has been a teacher only five or six months. It is this man's habit to ride in the day and to study in the evening when he comes home.

Davis: Chinese moral maxims CVI [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


无君子莫治野人.无野人莫养君子.


wu2 jun1 zi5 mo4 zhi4 野 ren2 . wu2 野 ren2 mo4 yang3 jun1 zi5 .

Without the wisdom of the learned, the clown could not be governed: without the labour of the clown, the learned could not be fed.

Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 8 (Teil 1, Seite 50, traditionell) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 知者不言、言者不知也。
2. 子曰、知之者不如好之者。
3. 吾未見能見其過者。
4. 此非野人之語也。


1. zhi1 zhe3 bu4 yan2 、 yan2 zhe3 bu4 zhi1 ye3 。
2. zi5 yue1 、 zhi1 zhi1 zhe3 bu4 ru2 hao3 zhi1 zhe3 。
3. wu2 wei4 jian4/xian4 neng2 jian4/xian4 qi2 guo4 zhe3 。
4. ci3 fei1 野 ren2 zhi1 yu3 ye3 。


1. Those who know do not speak, those who speak do not know.
2. The Master said, 'Those who know it are not equal to those who love it.
3. I have not seen any one who can see his faults.
4. These are not the words of an uncultivated man.

Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 8 (Teil 1, Seite 50) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 知者不言、言者不知也。
2. 子曰、知之者不如好之者。
3. 吾未见能见其过者。
4. 此非野人之语也。


1. zhi1 zhe3 bu4 yan2 、 yan2 zhe3 bu4 zhi1 ye3 。
2. zi5 yue1 、 zhi1 zhi1 zhe3 bu4 ru2 hao3 zhi1 zhe3 。
3. wu2 wei4 jian4/xian4 neng2 jian4/xian4 qi2 guo4 zhe3 。
4. ci3 fei1 野 ren2 zhi1 yu3 ye3 。


1. Those who know do not speak, those who speak do not know.
2. The Master said, 'Those who know it are not equal to those who love it.
3. I have not seen any one who can see his faults.
4. These are not the words of an uncultivated man.