Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 26
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
弓 |
gong1 | Bogen, bogenförmig, krumm, Längenmaßeinheit (5 Chi) | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 7-9) |
弔 |
diao4 | (traditionell), Kran, annulieren, für ungültig erklären, widerrufen, zurücknehmen, aufhängen, bemitleiden, erhängen, etwas am Seil hochziehen, hinab lassen, etwas emporwinden, etw. mit Pelz füttern, Pelz annähen, einnähen, hängen, herausziehen, hochziehen, kondolieren, jdn sein Beileid ausdrücken, um jdn trauern, mitempfinden, sich erbarmen, Diao (Schnur, Schnüre) mit 1.000 Kupfermünzen (Käsch, alte Währungseinheit im feudalen China), den Geistern der Toten Verehrung darbringen, seine Teilnahme ausdrücken, zu den Totengeistern beten | wiktionary Etymologie: |
第 |
di4 | Hilfswort zur Bildung von Ordinalzahlen, kaiserliches Staatsexamen, Beamtenresidenz, aber, doch, nur | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 1) |
言 訁 讠 |
yan2 | Radikal Nr. 149 = sprechen, sagen, Wort | wiktionary Etymologie:
Der Mund 口 spricht ein vierzeiliges Gedicht mouth speaks three and a bit words |
您 |
nin2 | Sie (höfliche Anrede) | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 1)
Ich bin HÖFLICH zu dir 你, weil Du mir sehr am Herzen 心 liegst |
Lernhilfen
[Bearbeiten]Ton 1
Im Jahr des Hundes 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen fielen in einem Landkreis bei starkem Wind 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner auf die 宀 (mian1, Dächer) herab und 冖 (mi1, bedeckten) die Erde. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂 (jiong1, Wildnis) haben sich alle 工 (gong1, Arbeiter) 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-/Hobby-)Gelehrter hat einmal aus Wissensdurst mit einem 刀刂(dao1, Messer) in ein Hagelkorn geschnitten, weiter geschnitten und es 分 (fen1, zerteilt) um es unter die Lupe zu nehmen. Er fand ein 戋 (jian1, unbedeutend kleines) Körnchen 钅(jin1, Gold) im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade die die siebte Stunde und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines reichlichen Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) und 弓 (gong1, Bögen) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) ihn auszugraben und setzte eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um dies zu bewerkstelligen. Selbst abends im 星 (xing1, Sternen-)Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde in einem Kasten mit einem Wagen über den Fluss in die östliche 京 (jing1 Hauptstadt) transportiert, als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Seine 乜 (mie1, schielende) 妈(ma1, Mutter) war gerade aufgrund 心忄 (xin1, Herz-)versagen gestorben und ihr 尸 (shi1, Leichnam) war noch mit einem Seidenlaken bedeckt, auf einem (ZEW) Tisch aufgebahrt, bevor er zu Grab getragen wird.
Ton 2
十 (shi2, zehn) 白 (bai2, weiße) 人 (ren2, Männer) (Europäer) , jeder hatte 零 (ling2, Null, 0, 〇) 儿 (er2, Söhne); also mussten die kräftigen 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu erhalten. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) und die 侯 (hou2, Fürsten) des 国(guo2, Landes) waren am Ende des 年 (nian2 Jahres) mit dem Ergebnis sehr zufrieden und das 民 (min2, Volk) und die Behörden hatten genügend 钱(qian2, Geld) bekommen. Sie nutzten 其 (qi2, es) , um lange 爿丬(pan2, Holzbretter) aus 竹⺮ (zhu2, Bambus) zu kaufen, um die 角 (jue2, Kanten) der 禾 (he2, Korn-)felder einzuzäunen, damit ihre 牛 (niu2, Rinder) und 羊 (yang2, Schafe) sie nicht zertrampelten. Aus den 毛 (mao2, Fellen) stellten sie insbesondere Leder her, indem sie sie zu einer 时 (shi2, Jahreszeit) mit vielen 云 (yun2, Wolken) in 坛 (tan2, Krügen) gerbten. Früher einmal kamen ein paar ausländische, schwache, seltsame 尼 (ni2, Nonnen) gleichen Glaubens, die nicht genug zu Essen hatten, durch das neunte 门(men2, Tor) zu einem Besuch. Zur Begrüßung wurden folgende 言 訁讠(yan2, Worte) gesprochen: Seien 您 (nin2, Sie) gegrüßt.
Ton 4
万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei 第 (di4, ZEW der) der ersten Zahl 万萬(wan4, 10 000) stehen 四 (si4 vier) 个 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (yi 100 Mio.) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte ein Mann namens Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht 候 (hou4, abzuwarten). Gerade in diesem 月 (yue4, Monat) will er in die 玉 (yu4, Jade-) Branche einsteigen, um die Jade mit Pietät 弔 (diao4 den Geistern der Toten darzubringen). Er ist sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um jenes/das Ergebnis ähnlich wie einen verschossenen 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich hochzuziehen und 占 (zhan4, anzueignen). Im fünften 亥 (hai4, Jahr des Schweins) 刻 (ke4, schnitzte) er sein 号 (hao4 Kennzeichen [Initialen]) als Schriftzeichen in einen 木 (mu4 Baum). Es war aber zu schwierig und er wurde nur 半 (ban4, halb) fertig; es 差 (cha4, fehlten) noch mehrere 寸 (cun4 Daumenbreiten) und gerade war es auch nicht. Die Inschrift war kaum wiederzuerkennen. In einem bekümmerten Zustand warf er noch einmal ein Auge darauf, sah es an und 彳 (chi4, ging langsam) seines Weges. Da er ein 艮 (gen4, ehrlicher) Mann war 付 (fu4, bezahlte) er dem Eigentümer des Baums eine Entschädigung für den angerichteten Schaden. Der Eigentümer dankte ihm dafür. Da er aber hartnäckig und interessiert ist, will er es aber 再 (zai4, noch einmal) versuchen und 见(jian4, sehen), was dann 见(xian4, sichtbar wird).
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]弓
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
大弓 |
dai4 gong1 | Armbrust, Langbogen |
弔
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
弔民 |
diao4 min2 | die Leiden des Volkes mitempfinden, sich des Volkes erbarmen |
第
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
门第 |
men2 di4 | soziale Stellung der Familie, (familiäre) Abkunft | |
第三大 |
di4 san1 da4 | drittgrößte | |
第一手 |
di4 yi1 shou3 | aus erster Hand | (HSK 3.0 Band 7-9) |
第二手 |
di4 er4 shou3 | aus zweiter Hand | |
第二好 |
di4 er4 hao3 | zweitbeste | |
第二天 |
di4 er4 tian1 | anderntags, am nächsten Tag | |
第一个 |
di4 yi1 ge5 | erste, erster, erstes | |
第十一个 |
di4 shi2 yi1 ge4 | elfte |
言
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
人言 |
ren2 yan2 | Volk |
无言 |
wu2 yan2 | Verschlossenheit, Verschwiegenheit, mundtot, wortlos |
您
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
您们 |
nin2 men5 | Ihnen (höfliche Form Plural) |
Ausdrücke
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
大言 |
da4 yan2 | Windbeutelei, übertreiben | großspurige Worte führen |
第一,第二,第三 |
di4 yi1 , di4 er4 , di4 san1 | erstens, zweitens, drittens. | |
第二人生 |
di4 er4 ren2 sheng1 | Second Life |
Sätze
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
您好 |
nin2 hao3 | Guten Tag! (höflich) |
您好吗 |
nin2 hao3 ma5 | Wie geht es Ihnen? (höflich) |
您呢? |
nin2 ne5 ? | Und wie ist es mit Ihnen? |
Lückentexte
[Bearbeiten]弓
[Bearbeiten]Bei einem 大弓 kann es sich um eine Armbrust oder eine Langbogen handeln. Armbrüste wurde bereits während der Qin-Dynastie benutzt. Sie wurden auch im Grab des ersten Kaisers von China, Qin Shihuangdi, gefunden.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Dialog 1
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
B: 您好 A: B,您好吗? B: 很好, 您呢? A: 我也很好. ... 再见 B:星期一见 |
B: nin2 hao3 A: B, nin2 hao3 ma5 ? B: hen3 hao3 , nin2 ne5 ? A: wo3 ye3 hen3 hao3 . ... zai4 jian4 B: xing1 qi1 yi1 jian4 |
B: Guten Tag |
Dialog 2
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
儿子: 妈妈,您好吗? 妈妈: 我很好。 |
er2 zi5 : ma1 ma1 , nin2 hao3 ma5? ma1 ma1: wo3 hen3 hao3 |
Sohn: Mutter, wie geht es dir? Mutter: Mir geht es gut. |
Dialog 3
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
儿子: 妈妈,您好. 妈妈: 你好. 你好吗? 儿子: 很好, 您呢? 妈妈: 我也很好. C好吗? 儿子: C也很好. 再见. 妈妈: 再见 |
er2 zi5 : ma1 ma1 , nin2 hao3 . ma1 ma1 : ni3 hao3 . ni3 hao3 ma5 ? er2 zi5 : hen3 hao3 , nin2 ne5 ? ma1 ma1 : wo3 ye3 hen3 hao3 . C hao3 ma5 ? er2 zi5 : C ye3 hen3 hao3 . zai4 jian4 . ma1 ma1 : zai4 jian4 |
Sohn: Guten Tag Mutter. Mutter: Hallo. Geht es dir gut? Sohn: Ja, und dir? Mutter: Mir geht es auch gut. Geht es C gut? Sohn: C geht es auch gut. Auf Wiedersehen. Mutter: Auf Wiedersehen |