Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 267
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
匏 |
pao2 | (Flaschen)Kürbis, Lagenaria vulgaris, Musikinstrument | wiktionary |
啡 |
fei1 | (Phonetischer Bestandteil in Lehnwörtern), braun | wiktionary |
咖 |
ka1 | (Phonetischer Bestandteil in Lehnwörtern), Charakter, Rolle, Grad | wiktionary |
冏 |
jiong3 | Blatt der Samtpappel, hell, Licht | wiktionary |
商 |
shang1 | Geschäft(-sleben), Handel, Händler, Kaufmann, sich beraten, konferieren, Quotient, zweiter Ton der chin. 5-Ton-Skala, Shang-Dynastie (1711-1066 v. Chr.) | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]啡
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
吗啡 |
ma3 fei1 | Morphin |
嗎啡 |
ma3 fei1 | (traditionelle Schreibweise von 吗啡), Morphin |
咖
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
咖啡 |
ka1 fei1 | Kaffee |
大咖 |
da4 ka1 | influential person, major player, big shot |
咖啡因 |
ka1 fei1 yin1 | Koffein, Coffein |
冰咖啡 |
bing1 ka1 fei1 | Eiskaffee |
咖啡壶 |
ka1 fei1 hu2 | Kaffeekanne |
咖啡壺 |
ka1 fei1 hu2 | (traditionelle Schreibweise von 咖啡壶), Kaffeekanne |
咖啡豆 |
ka1 fei1 dou4 | Kaffeebohnen |
咖啡具 |
ka1 fei1 ju4 | Kaffeeservice |
黑咖啡 |
hei1 ka1 fei1 | schwarzer Kaffee |
咖啡树 |
ka1 fei1 shu4 | Kaffeebaum |
咖啡店 |
ka1 fei1 dian4 | Coffee Shop, Bar, Café, Cafe |
咖啡色 |
ka1 fei1 se4 | RGB-Code #4D3900, braun, kaffeebraun; sandfarben |
咖啡室 |
ka1 fei1 shi4 | Cafe |
咖啡杯 |
ka1 fei1 bei1 | Kaffeetasse |
咖啡屋 |
ka1 fei1 wu1 | Cafe |
咖啡馆 |
ka1 fei1 guan3 | Café, Cafe |
咖啡机 |
ka1 fei1 ji1 | Kaffeemaschine |
咖啡师 |
ka1 fei1 shi1 | Barista ( Spezialist für das Zubereiten und Servieren von Kaffee ) |
咖啡師 |
ka1 fei1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 咖啡师), Barista ( Spezialist für das Zubereiten und Servieren von Kaffee ) |
小果咖啡 |
xiao3 guo3 ka1 fei1 | Arabica-Kaffee |
中果咖啡 |
zhong1 guo3 ka1 fei1 | Arabica-Kaffee |
皇家咖啡 |
huang2 jia1 ka1 fei1 | Coffee Royal |
意大利咖啡 |
yi4 da4 li4 ka1 fei1 | Espresso (wörtl. italienischer Kaffee ) |
自助咖啡馆 |
zi4 zhu4 ka1 fei1 guan3 | Cafeteria |
无咖啡因的咖啡 |
wu2 ka1 fei1 yin1 de5 ka1 fei1 | koffeinfreier Kaffee, entkoffeinierter Kaffee |
無咖啡因的咖啡 |
wu2 ka1 fei1 yin1 de5 ka1 fei1 | (traditionelle Schreibweise von 无咖啡因的咖啡), koffeinfreier Kaffee, entkoffeinierter Kaffee |
冏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
冏寺 |
jiong3 si4 | 太仆寺[Tai4 pu2 si4], Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding |
商
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
商行 |
shang1 hang2 | Firma |
皮商 |
pi2 shang1 | Pelzhändler |
帽商 |
mao4 shang1 | Hutmacher, Hutmacherin |
智商 |
zhi4 shang1 | Intelligenzquotient |
商船 |
shang1 chuan2 | Handelsschiff |
商法 |
shang1 fa3 | Handelsrecht |
老商 |
lao3 shang1 | Laoshang |
商河 |
shang1 he2 | Shanghe (Ort in Shandong) |
商丘 |
shang1 qiu1 | Shangqiu |
商品 |
shang1 pin3 | Handelsgüter, Handelsware, Waren |
展商 |
zhan3 shang1 | Aussteller |
商气 |
shang1 qi4 | Geschäft, Gutes verheißend |
商氣 |
shang1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 商气), Geschäft, Gutes verheißend |
商城 |
shang1 cheng2 | Shangcheng (Ort in Henan) |
商家 |
shang1 jia1 | Händler, Gruppe zusammengehöriger Geschäftsleute |
商机 |
shang1 ji1 | Geschäftsmöglichkeiten, Gewinnchancen |
厂商 |
chang3 shang1 | Firma |
鱼商 |
yu2 shang1 | Fischhändler |
魚商 |
yu2 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 鱼商), Fischhändler |
商州 |
shang1 zhou1 | Shangzhou (Stadt in Shaanxi) |
协商 |
xie2 shang1 | beraten |
通商 |
tong1 shang1 | Handel treiben mit, Handelsbeziehungen unterhalten mit |
会商 |
hui4 shang1 | verleihen |
會商 |
hui4 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 会商), verleihen |
找商 |
zhao3 shang1 | Investorensuche |
情商 |
qing2 shang1 | Emotionsquotient |
商戶 |
shang1 hu4 | (traditionelle Schreibweise von 商户), Kaufmann, Kauffrau |
商号 |
shang1 hao4 | Handelshaus |
商人 |
shang1 ren2 | Händler, Geschäftsmann, Kaufmann |
商业 |
shang1 ye4 | Kommerz(Wirtsch), Handel |
商讨 |
shang1 tao3 | Aushandlung, Beratung, Diskussion, absichtlich, beabsichtigt |
商南 |
shang1 nan2 | Shangnan (Ort in Shaanxi) |
商院 |
shang1 yuan4 | Wirtschaftshochschule |
行商 |
xing2 shang1 | Handlungsreisende |
工商 |
gong1 shang1 | Industrie und Handel |
药商 |
yao4 shang1 | Apotheker, Arztneimittelhändler |
外商 |
wai4 shang1 | ausländischer Geschäftsmann |
商朝 |
shang1 chao2 | Shang-Dynastie |
商界 |
shang1 jie4 | Geschäftswelt |
书商 |
shu1 shang1 | Buchhändler |
書商 |
shu1 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 书商), Buchhändler |
台商 |
tai2 shang1 | taiwanesische Geschäftsfrau, taiwanesischer Geschäftsmann, taiwanesische Geschäftsleute |
商场 |
shang1 chang3 | Kaufhaus, Basar |
商数 |
shang1 shu4 | Quotient |
商數 |
shang1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 商数), Quotient |
客商 |
ke4 shang1 | Handelsreisender, Vertreter |
经商 |
jing1 shang1 | geschäftlich tätig sein, sich unternehmerisch betätigen |
商学 |
shang1 xue2 | BWL : Betriebswirtschaftslehre |
商學 |
shang1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 商学), BWL : Betriebswirtschaftslehre |
商都 |
shang1 du1 | Shangdu (Ort in Inner Mongolia) |
花商 |
hua1 shang1 | Blumenhändler, Blumenverkäufer, Florist |
商会 |
shang1 hui4 | Handelskammer |
商會 |
shang1 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 商会), Handelskammer |
商报 |
shang1 bao4 | Handelsblatt(Wirtsch) |
商店 |
shang1 dian4 | Geschäft, Laden, Kaufhaus |
商水 |
shang1 shui3 | Shangshui (Ort in Henan), befeuchten |
商丘市 |
shang1 qiu1 shi4 | Shangqiu (Stadt in der Provinz Henan, China) |
中间商 |
zhong1 jian1 shang1 | Mittelstand |
中間商 |
zhong1 jian1 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 中间商), Mittelstand |
商业片 |
shang1 ye4 pian4 | Kommerzieller Film |
汽车商 |
qi4 che1 shang1 | Autohändler |
汽車商 |
qi4 che1 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 汽车商), Autohändler |
分包商 |
fen4 bao1 shang1 | Subunternehmer |
智商高 |
zhi4 shang1 gao1 | intelligent |
發展商 |
fa1 zhan3 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 发展商), Entwicklungsgesellschaft |
合约商 |
he2 yue1 shang1 | beauftragte Firma, Vertragshändler |
合約商 |
he2 yue1 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 合约商), beauftragte Firma, Vertragshändler |
做市商 |
zuo4 shi4 shang1 | Market Maker, Market-Maker(Wirtsch), Marktmacher |
非商业 |
fei1 shang1 ye4 | nicht kommerziell |
商业性 |
shang1 ye4 xing4 | kommerziell |
马具商 |
ma3 ju4 shang1 | Sattlerei |
馬具商 |
ma3 ju4 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 马具商), Sattlerei |
水果商 |
shui3 guo3 shang1 | Obsthändler |
中转商 |
zhong1 zhuan3 shang1 | Verlag |
毛皮商 |
mao2 pi2 shang1 | Kürschner |
商业街 |
shang1 ye4 jie1 | Hauptstraße |
文具商 |
wen2 ju4 shang1 | Schreibwarenhändler |
转包商 |
zhuan3 bao1 shang1 | Subunternehmer |
武器商 |
wu3 qi4 shang1 | Waffenhändler |
工商界 |
gong1 shang1 jie4 | Fleiß, Gewerbe |
华商报 |
hua2 shang1 bao4 | Chinesische Handelszeitung |
女帽商 |
nü3 mao4 shang1 | Hutmacher, Hutmacherin |
古董商 |
gu3 dong3 shang1 | Antiquitätenhändler |
商业化 |
shang1 ye4 hua4 | kommerzialisieren, Kommerzialisierung |
工商局 |
gong1 shang1 ju2 | Industrie- und Handelsbehörde (Commercial Bureau) |
工商会 |
gong1 shang1 hui4 | Gewerbekammer |
工商會 |
gong1 shang1 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 工商会), Gewerbekammer |
小商人 |
xiao3 shang1 ren2 | Kleinhändler |
商品房 |
shang1 pin3 fang2 | zum Kauf angebotene Wohnungen |
典当商 |
dian3 dang1 shang1 | Pfandleiher |
商业区 |
shang1 ye4 qu1 | City, Geschäftsviertel |
商业上 |
shang1 ye4 shang4 | kaufmännisch |
商店区 |
shang1 dian4 qu1 | Einkaufszentrum |
商店區 |
shang1 dian4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 商店区), Einkaufszentrum |
商南县 |
shang1 nan2 xian4 | Shangnan |
商学院 |
shang1 xue2 yuan4 | Business School, Handelshochschule |
商學院 |
shang1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 商学院), Business School, Handelshochschule |
商水县 |
shang1 shui3 xian4 | Shangshui (Provinz Henan) |
高智商 |
gao1 zhi4 shang1 | intellektuell |
商洛市 |
shang1 luo4 shi4 | Shangluo (Stadt in der Provinz Shaanxi, China) |
商品化 |
shang1 pin3 hua4 | Kommerzialisierung |
协商会 |
xie2 shang1 hui4 | Konferenz |
广告商 |
guang3 gao4 shang1 | Werbeagentur |
工商业 |
gong1 shang1 ye4 | Geschäft, Handel, kaufmännische Branche |
进口商 |
jin4 kou3 shang1 | Importeur |
進口商 |
jin4 kou3 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 进口商), Importeur |
商用车 |
shang1 yong4 che1 | Geschäftswagen |
商用車 |
shang1 yong4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 商用车), Geschäftswagen |
代理商 |
dai4 li3 shang1 | Agent, Kaufmann |
海商法 |
hai3 shang1 fa3 | Seerecht(Rechtsw) |
商州区 |
shang1 zhou1 qu1 | Shangzhou |
商州區 |
shang1 zhou1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 商州区), Shangzhou |
商君书 |
shang1 jun1 shu1 | Das Buch des Fürsten von Shang |
商君書 |
shang1 jun1 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 商君书), Das Buch des Fürsten von Shang |
開發商 |
kai1 fa1 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 开发商), Immobilienhändler |
出口商 |
chu1 kou3 shang1 | Exporteur |
草药商 |
cao3 yao4 shang1 | Kräuterhändler |
电子商业 |
dian4 zi3 shang1 ye4 | Elektronischer Handel |
商业法典 |
shang1 ye4 fa3 dian3 | Handelsgesetzbuch |
商业新闻 |
shang1 ye4 xin1 wen2 | Handelsblatt(Wirtsch), Handelszeitung |
工商业的 |
gong1 shang1 ye4 de5 | gewerblich(Adj, Wirtsch) |
商业本位 |
shang1 ye4 ben3 wei4 | Merkantilismus |
商业机构 |
shang1 ye4 ji1 gou4 | Handelseinrichtung, Handelsorgan, kommerzielle Einrichtung |
商丘地区 |
shang1 qiu1 di4 qu1 | Shangqiu (Bezirk in Henan) |
商丘地區 |
shang1 qiu1 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 商丘地区), Shangqiu (Bezirk in Henan) |
商业道德 |
shang1 ye4 dao4 de2 | Geschäftsethik |
商业智能 |
shang1 ye4 zhi4 neng2 | Business Intelligence |
市场商人 |
shi4 chang3 shang1 ren2 | Marktverkäufer |
商业应用 |
shang1 ye4 ying4 yong4 | kommerzielle Anwendung |
重商主义 |
zhong4 hang1 zhu3 yi4 | Merkantilismus |
重商主義 |
zhong4 hang1 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 重商主义), Merkantilismus |
金融商品 |
jin1 rong2 shang1 pin3 | Finanzinstrument(Rechtsw) |
毛皮商人 |
mao2 pi2 shang1 ren2 | Pelzhändler |
商业行为 |
shang1 ye4 xing2 wei2 | Konjunktur |
商业信息 |
shang1 ye4 xin4 xi1 | Werbesendung |
商业行情 |
shang1 ye4 xing2 qing2 | Aktienmarkt |
官商勾结 |
guan1 shang1 gou1 jie2 | Kollaboration von Beamten und Unternehmensführern (Korruption) |
商业银行 |
shang1 ye4 yin2 hang2 | Handelsbank |
商人家族 |
shang1 ren2 jia1 zu2 | Kaufmannsfamilie |
商用飞机 |
shang1 yong4 fei1 ji1 | Verkehrsflugzeug |
商业体系 |
shang1 ye4 ti3 xi4 | Merkantilsystem |
商品样品 |
shang1 pin3 yang4 pin3 | Warenprobe |
商品樣品 |
shang1 pin3 yang4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 商品样品), Warenprobe |
商业信心 |
shang1 ye4 xin4 xin1 | Bonität |
通商国家 |
tong1 shang1 guo2 jia1 | Handelsstaat |
通商國家 |
tong1 shang1 guo2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 通商国家), Handelsstaat |
工商管理 |
gong1 shang1 guan3 li3 | Business Management, Business Administration(Wirtsch) |
商船三井 |
shang1 chuan2 san1 jing3 | Mitsui O.S.K. Lines |
商业中心 |
shang1 ye4 zhong1 xin1 | Center, Geschäftszentrum, Stapel |
进口商行 |
jin4 kou3 shang1 xing2 | Importeur, Importunternehmen |
進口商行 |
jin4 kou3 shang1 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 进口商行), Importeur, Importunternehmen |
工商业家 |
gong1 shang1 ye4 jia1 | Geschäftsmann |
商业大街 |
shang1 ye4 da4 jie1 | Geschäftsstraße, Einkaufsstraße |
皮革商人 |
pi2 ge2 shang1 ren2 | Pelzhändler |
德国商会 |
de2 guo2 shang1 hui4 | Deutsche Handelskammer |
德國商會 |
de2 guo2 shang1 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 德国商会), Deutsche Handelskammer |
大宗商品 |
da4 zong1 shang1 pin3 | Massenware |
商品结构 |
shang1 pin3 jie2 gou4 | Warenstruktur |
商情好转 |
shang1 qing2 hao3 zhuan3 | Konjunkturbesserung, Konjunkturerholung |
共同协商 |
gong4 tong2 xie2 shang1 | Integration |
商用车辆 |
shang1 yong4 che1 liang4 | Nutzfahrzeug, Nutzkraftwagen |
商用車輛 |
shang1 yong4 che1 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 商用车辆), Nutzfahrzeug, Nutzkraftwagen |
不容商讨 |
bu4 rong2 shang1 tao3 | unabdingbar |
商业活动 |
shang1 ye4 huo2 dong4 | Geschäft |
商品代码 |
shang1 pin3 dai4 ma3 | Artikelnummer |
汽车商店 |
qi4 che1 shang1 dian4 | Autohaus |
汽車商店 |
qi4 che1 shang1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 汽车商店), Autohaus |
协商民主 |
xie2 shang1 min2 zhu3 | Konkordanzdemokratie |
绿色商品 |
lü4 se4 shang1 pin3 | Grünzeug |
工商银行 |
gong1 shang1 yin2 hang2 | Industrial and Commercial Bank of China |
商业周期 |
shang1 ye4 zhou1 qi1 | Konjunkturzyklus |
商品出口 |
shang1 pin3 chu1 kou3 | Warenexport |
黑市商人 |
hei1 shi4 shang1 ren2 | Schwarzhändler |
商品广告 |
shang1 pin3 guang3 gao4 | Prospekt |
通商公所 |
tong1 shang1 gong1 suo3 | Handelskammer |
商会会员 |
shang1 hui4 hui4 yuan2 | Gewerkschaftler, Unionist |
古文物商 |
gu3 wen2 wu4 shang1 | Antiquitätenhändler |
商业气候 |
shang1 ye4 qi4 hou4 | Geschäftsklima |
商用汽车 |
shang1 yong4 qi4 che1 | Nutzfahrzeug, Nutzkraftwagen |
商用汽車 |
shang1 yong4 qi4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 商用汽车), Nutzfahrzeug, Nutzkraftwagen |
商业短片 |
shang1 ye4 duan3 pian4 | Werbespot |
初步协商 |
chu1 bu4 xie2 shang1 | Vorbesprechung |
非商业性 |
fei1 shang1 ye4 xing4 | nichtgewerblich |
商业计划 |
shang1 ye4 ji4 hua4 | Geschäftsplan |
商品样本 |
shang1 pin3 yang4 ben3 | Warenmuster |
商品樣本 |
shang1 pin3 yang4 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 商品样本), Warenmuster |
商业程序 |
shang1 ye4 cheng2 xu4 | kommerzielle Anwendung |
商业同伴 |
shang1 ye4 tong2 ban4 | Geschäftspartner |
商业部门 |
shang4 ye4 bu4 men2 | für den Handel zuständige Behörden |
商品發送 |
shang1 pin3 fa1 song4 | (traditionelle Schreibweise von 商品发送), Warensendung |
个体商店 |
ge4 ti3 shang1 dian4 | Einzelhändler, Einzelhandel |
工商业界 |
gong1 shang1 ye4 jie4 | Geschäftswelt |
商业通用的 |
shang1 ye4 tong1 yong4 de5 | handelsüblich(Adj, Wirtsch) |
商品说明书 |
shang1 pin3 shuo1 ming2 shu1 | Prospekt |
商品說明書 |
shang1 pin3 shuo1 ming2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 商品说明书), Prospekt |
广告代理商 |
guang3 gao4 dai4 li3 shang1 | Werbeagentur |
成件的商品 |
cheng2 jian4 de5 shang1 pin3 | Ballenware |
全球化商家 |
quan2 qiu2 hua4 shang1 jia1 | Globalplayer |
商业记数器 |
shang1 ye4 ji4 shu4 qi4 | Handelsregister |
商业化应用 |
shang1 ye4 hua4 ying4 yong4 | kommerzielle Anwendung |
商店关门时间 |
shang1 dian4 guan1 men2 shi2 jian1 | Ladenschluss |
商店關門時間 |
shang1 dian4 guan1 men2 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 商店关门时间), Ladenschluss |
商业文件人信 |
shang1 ye5 wen2 jian4 shu5 xin4 | kaufmännischer Schriftverkehr |
商业文件书信 |
shang1 ye5 wen2 jian4 shu5 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 商业文件人信), kaufmännischer Schriftverkehr |
商业景气指数 |
shang1 ye4 jing3 qi4 zhi3 shu4 | Geschäftsklimaindex |
中国工商银行 |
zhong1 guo2 gong1 shang1 yin2 hang2 | Industrial and Commercial Bank of China |
商业过程管理 |
shang1 ye4 guo4 cheng2 guan3 li3 | Business Process Management |
商业银行球场 |
shang1 ye4 yin2 hang2 qiu2 chang3 | Commerzbank-Arena |
商业气候指数 |
shang1 ye4 qi4 hou4 zhi3 shu4 | Geschäftsklimaindex |
德国商业银行 |
de2 guo2 shang1 ye4 yin2 hang2 | Commerzbank |
城市的商业中心 |
cheng2 shi4 de5 shang1 ye4 zhong1 xin1 | Geschäftsviertel |
商业上的不允许 |
shang1 ye4 shang4 de5 bu4 yun3 xu3 | Handelsverbot |
惟利是图的商人 |
wei2 li4 shi4 tu2 de5 shang1 ren2 | Geschäftemacher |
工商行政管理局 |
gong1 shang1 xing2 zheng4 guan3 li3 ju2 | Gewerbeamt |
非法买卖的商品 |
fei1 fa3 mai3 mai4 de5 shang1 pin3 | Konterbande |
非法買賣的商品 |
fei1 fa3 mai3 mai4 de5 shang1 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 非法买卖的商品), Konterbande |
工商行政管理机关 |
gong1 shang1 xing2 zheng4 guan3 li3 ji1 guan1 | Verwaltungsstelle für Industrie und Handel |
加拿大帝国商业银行 |
jia1 na2 da4 di4 guo2 shang1 ye4 yin2 hang2 | Canadian Imperial Bank of Commerce |
对新成员加入而进行的的协商 |
dui4 xin1 cheng2 yuan2 jia1 ru4 er2 jin4 xing2 de5 de5 xie2 shang1 | Beitrittsverhandlungen, Akzesion |
Ausdrücke
[Bearbeiten]匏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
啡
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
咖
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
冏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
商
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
在商言商 |
zai4 shang1 yan2 shang1 | wenn Du an meiner Stelle wärest |
协商规定 |
xie2 shang1 gui1 ding4 | diesbezügliche Vereinbarungen treffen |
经友好协商同意 |
jing1 you3 hao3 xie2 shang1 tong2 yi4 | sind nach freundschaftlichen Verhandlungen übereingekommen |
Sätze
[Bearbeiten]匏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
啡
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
咖
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom进了厨房,给自己倒了杯咖啡。 |
Tom jin4 le5 厨 fang2 , gei3 zi4 ji3 dao3 le5 bei1 咖啡。 | Tom ging in die Küche und goß sich eine Tasse Kaffee ein. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Manfredo ) |
Tom已经喝了三杯咖啡了。 |
Tom yi3 jing4 he1 le5 san1 bei1 咖啡 le5 。 | Tom hat schon drei Tassen Kaffee getrunken. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
Tom喜欢茶胜过咖啡。 |
Tom xi3 欢 cha2 sheng4 guo4 咖啡。 | Tom mag Tee lieber als Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia ) |
Tom喝咖啡吗? |
Tom he1 咖啡 ma5 ? | Trinkt Tom Kaffee? (Mandarin, Tatoeba wzhd al_ex_an_der ) |
喝咖啡吧。我觉得很好喝。 |
he1 咖啡 ba5 。 wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 hen3 hao3 he1 。 | Trink doch etwas Kaffee. Er schmeckt sehr gut, finde ich. (Mandarin, Tatoeba bohande xeklat ) |
我们在一家小咖啡店吃午饭。 |
wo3 men5 zai4 yi1 jia1 xiao3 咖啡 dian4 chi1 wu3 fan4 。 | Wir aßen in einem kleinen Café zu Mittag. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der ) |
你要来杯咖啡吗? |
ni3 yao4 lai2 bei1 咖啡 ma5 ? | Möchtest du eine Tasse Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
她不喝咖啡。 |
ta1 bu4 he1 咖啡。 | Sie trinkt keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
你喜歡咖啡嗎? |
ni3 xi3 歡咖啡 ma5 ? | Magst du Kaffee? (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der ) |
他们在家里喝咖啡。 |
ta1 men5 zai4 jia1 li3 he1 咖啡。 | Sie trinken Kaffee zu Hause. (Mandarin, Tatoeba johannjunge BeataB ) |
一杯咖啡。谢谢! |
yi1 bei1 咖啡。 xie4 xie4 ! | Bitte eine Tasse Kaffee. (Mandarin, Tatoeba shanghainese sigfrido ) |
我不喜歡茶也不喜歡咖啡。 |
wo3 bu4 xi3 歡 cha2 ye3 bu4 xi3 歡咖啡。 | Ich mag weder Tee noch Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
你想要一杯咖啡吗? |
ni3 xiang3 yao4 yi1 bei1 咖啡 ma5 ? | Möchtest du eine Tasse Kaffee? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
咖啡還是茶? |
咖啡 hai2/huan2 shi4 cha2 ? | Kaffee oder Tee? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Espi ) |
史密斯先生在喝咖啡。 |
shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 zai4 he1 咖啡。 | Mr. Smith is drinking coffee. (Mandarin, Tatoeba anndiana FeuDRenais2 ) |
你想喝点儿咖啡或茶吗? |
ni3 xiang3 he1 dian3 er2/er5 咖啡 huo4 cha2 ma5 ? | Hätten Sie gerne etwas Tee oder Kaffee? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent pne ) |
咱們不如去喝杯咖啡? |
zan2 men5 bu4 ru2 qu4 he1 bei1 咖啡? | Trinken wir eine Tasse Kaffee? (Mandarin, Tatoeba uhasan sigfrido ) |
我不喜欢茶也不喜欢咖啡。 |
wo3 bu4 xi3 欢 cha2 ye3 bu4 xi3 欢咖啡。 | Ich mag weder Tee noch Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
你想再喝點咖啡嗎? |
ni3 xiang3 zai4 he1 dian3 咖啡 ma5 ? | Möchten Sie noch etwas Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha poogle ) |
我不太喜欢喝咖啡。 |
wo3 bu4 tai4 xi3 欢 he1 咖啡。 | Ich mag Kaffee nicht allzu sehr. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 jakov ) |
我们去了我告诉过你的咖啡店。 |
wo3 men5 qu4 le5 wo3 gao4 su4 guo4 ni3 de5 咖啡 dian4 。 | Wir gingen in das Café, von dem ich Ihnen erzählte. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Zaghawa ) |
侬要吃茶还是吃咖啡啊? |
nong2 yao4 chi1 cha2 hai2/huan2 shi4 chi1 咖啡 a1 ? | Willst du Tee oder Kaffee trinken? Wollt ihr Tee oder Kaffee? (Shanghai, Tatoeba sysko MUIRIEL Pfirsichbaeumchen ) |
你喜欢喝茶;还是咖啡? |
ni3 xi3 欢 he1 cha2 ; hai2/huan2 shi4 咖啡? | Hättest du lieber Tee oder Kaffee? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 jakov ) |
咖啡还是茶? |
咖啡 hai2/huan2 shi4 cha2 ? | Kaffee oder Tee? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Espi ) |
我不喜欢咖啡。 |
wo3 bu4 xi3 欢咖啡。 | Ich mag keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba cherylting xtofu80 ) |
我不喜欢喝咖啡。 |
wo3 bu4 xi3 欢 he1 咖啡。 | Ich mag keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) |
Tom只喝咖啡。 |
Tom zhi3 he1 咖啡。 | Tom trinkt nur Kaffee. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
厨房裡有咖啡吗? |
厨 fang2 li3 you3 咖啡 ma5 ? | Ist in der Küche noch Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) |
咖啡好了。 |
咖啡 hao3 le5 。 | Der Kaffee ist fertig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
意大利人常常喝咖啡。 |
yi4 da4 li4 ren2 chang2 chang2 he1 咖啡。 | Die Italiener trinken oft Kaffee. Italiener trinken oft Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen xtofu80 ) |
你喝咖啡嗎? |
ni3 he1 咖啡 ma5 ? | Trinken Sie Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
您想要咖啡吗? |
nin2 xiang3 yao4 咖啡 ma5 ? | Möchten Sie Kaffee? (Mandarin, Tatoeba sadhen rocco_granata ) |
他不喝咖啡。 |
ta1 bu4 he1 咖啡。 | Er trinkt keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth ) |
不是每个人都喜欢喝茶,就拿我喜欢咖啡来说。 |
bu4 shi4 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 xi3 欢 he1 cha2 , jiu4 na2 wo3 xi3 欢咖啡 lai2 shuo1 。 | Not everyone likes to drink tea. Take me, for example. I like coffee. (Mandarin, Tatoeba Aharlekyn ) |
咖啡不好。 |
咖啡 bu4 hao3 。 | Der Kaffee ist schlecht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
她喝了三杯咖啡。 |
ta1 he1 le5 san1 bei1 咖啡。 | She drank three cups of coffee. (Mandarin, Tatoeba katshi94 sharris123 ) |
我今天早上只吃了一塊吐司和喝了一杯咖啡。 |
wo3 jin1 tian1 zao3 shang4 zhi3 chi1 le5 yi1 kuai4 tu3 si1 he2/he4/huo2 he1 le5 yi1 bei1 咖啡。 | I only had a piece of toast and a cup of coffee this morning. (Mandarin, Tatoeba kaenif _undertoad ) |
你喝咖啡吗? |
ni3 he1 咖啡 ma5 ? | Trinken Sie Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
你想喝茶还是喝咖啡? |
ni3 xiang3 he1 cha2 hai2/huan2 shi4 he1 咖啡? | Willst du Tee oder Kaffee trinken? Trinkst du Kaffee oder Tee? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL Pfirsichbaeumchen ) |
咖啡都没了。 |
咖啡 dou1/du1 mei2/mo4 le5 。 | Kaffee ist alle. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) |
你要喝咖啡吗? |
ni3 yao4 he1 咖啡 ma5 ? | Willst du Kaffee trinken? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
我不喜歡咖啡。 |
wo3 bu4 xi3 歡咖啡。 | Ich mag keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba cherylting xtofu80 ) |
我們有時間再喝一杯咖啡嗎? |
wo3 men5 you3 shi2 jian1 zai4 he1 yi1 bei1 咖啡 ma5 ? | Haben wir Zeit für noch einen Kaffee? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
我不会喝咖啡。 |
wo3 bu4 hui4 he1 咖啡。 | Ich kann keinen Kaffee trinken. Ich trinke keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Eevee Sudajaengi Dominika ) |
你要喝点咖啡吗? |
ni3 yao4 he1 dian3 咖啡 ma5 ? | Möchten Sie etwas Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) |
您想要茶还是咖啡? |
nin2 xiang3 yao4 cha2 hai2/huan2 shi4 咖啡? | Möchtest du Tee oder Kaffee? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) |
你们想喝茶还是咖啡? |
ni3 men5 xiang3 he1 cha2 hai2/huan2 shi4 咖啡? | Wollt ihr Tee oder Kaffee? (Mandarin, Tatoeba dericteng Pfirsichbaeumchen ) |
你要來杯咖啡嗎? |
ni3 yao4 lai2 bei1 咖啡 ma5 ? | Möchtest du eine Tasse Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
你喝咖啡吗? |
ni3 he1 咖啡 ma5 ? | Trinkst du einen Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Covered ) |
可以再给我一点咖啡吗? |
ke3/ke4 yi3 zai4 gei3 wo3 yi1 dian3 咖啡 ma5 ? | Bitte geben Sie mir noch etwas Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) |
我们去那间咖啡店喝杯咖啡吧。 |
wo3 men5 qu4 na4/nei4 jian1 咖啡 dian4 he1 bei1 咖啡 ba5 。 | Lass uns in dem Café dort eine Tasse Kaffee trinken! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
你不要点咖啡吗? |
ni3 bu4 yao4 dian3 咖啡 ma5 ? | Won't you have some coffee? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你要喝點咖啡嗎? |
ni3 yao4 he1 dian3 咖啡 ma5 ? | Möchten Sie etwas Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) |
你不要點咖啡嗎? |
ni3 bu4 yao4 dian3 咖啡 ma5 ? | Won't you have some coffee? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你喜欢喝茶还是喝咖啡? |
ni3 xi3 欢 he1 cha2 hai2/huan2 shi4 he1 咖啡? | Magst du Tee oder Kaffee lieber? (Mandarin, Tatoeba jmolina116 Yorwba ) |
你喝完咖啡了吗? |
ni3 he1 wan2 咖啡 le5 ma5 ? | Hast du deinen Kaffee ausgetrunken? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik raggione ) |
我不想喝太多的咖啡。 |
wo3 bu4 xiang3 he1 tai4 duo1 de5 咖啡。 | I don't want to drink too much coffee. (Mandarin, Tatoeba iiujik ashmoran ) |
你想喝咖啡还是喝茶? |
ni3 xiang3 he1 咖啡 hai2/huan2 shi4 he1 cha2 ? | Möchtest du Tee oder Kaffee? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen ) |
我们边喝咖啡边等他。 |
wo3 men5 bian1 he1 咖啡 bian1 deng3 ta1 。 | Wir warteten bei einer Tasse Kaffee auf ihn. (Mandarin, Tatoeba sadhen samueldora ) |
您让您的孩子喝咖啡吗? |
nin2 rang4 nin2 de5 hai2 zi5 he1 咖啡 ma5 ? | Lasst ihr eure Kinder Kaffee trinken? Lassen Sie Ihre Kinder Kaffee trinken? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
你的咖啡里水很少。 |
ni3 de5 咖啡 li3 shui3 hen3 shao3 。 | There is very little water in your coffee. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik ) |
只有直子喝咖啡。 |
zhi3 you3 zhi2 zi5 he1 咖啡。 | Nur Naoko trinkt Kaffee. (Mandarin, Tatoeba crescat Sudajaengi ) |
您什麼時候要喝咖啡? |
nin2 shi2 me5 shi2 hou4 yao4 he1 咖啡? | Wann wollen Sie Kaffee trinken? (Mandarin, Tatoeba cherylting yunyo ) |
喝點咖啡嗎? |
he1 dian3 咖啡 ma5 ? | Will you have some coffee? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我不喜歡喝咖啡。 |
wo3 bu4 xi3 歡 he1 咖啡。 | Ich mag keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) |
您什麼时候要喝咖啡? |
nin2 shi2 me5 shi2 hou4 yao4 he1 咖啡? | Wann wollen Sie Kaffee trinken? (Mandarin, Tatoeba cherylting yunyo ) |
可以再給我一點咖啡嗎? |
ke3/ke4 yi3 zai4 gei3 wo3 yi1 dian3 咖啡 ma5 ? | Bitte geben Sie mir noch etwas Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) |
我不喝咖啡。 |
wo3 bu4 he1 咖啡。 | Ich trinke keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dominika ) |
喝点咖啡吗? |
he1 dian3 咖啡 ma5 ? | Will you have some coffee? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我們去那間咖啡店喝杯咖啡吧。 |
wo3 men5 qu4 na4/nei4 jian1 咖啡 dian4 he1 bei1 咖啡 ba5 。 | Lass uns in dem Café dort eine Tasse Kaffee trinken! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
他不喜欢喝咖啡。 |
ta1 bu4 xi3 欢 he1 咖啡。 | Er mag keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) |
他喝了一杯咖啡。 |
ta1 he1 le5 yi1 bei1 咖啡。 | Er hat eine Tasse Kaffee getrunken. (Mandarin, Tatoeba Martha tinacalysto ) |
你要喝茶还是咖啡? |
ni3 yao4 he1 cha2 hai2/huan2 shi4 咖啡? | Magst du Tee oder Kaffee? (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL ) |
我今天早上只吃了一块吐司和喝了一杯咖啡。 |
wo3 jin1 tian1 zao3 shang4 zhi3 chi1 le5 yi1 kuai4 tu3 si1 he2/he4/huo2 he1 le5 yi1 bei1 咖啡。 | I only had a piece of toast and a cup of coffee this morning. (Mandarin, Tatoeba kaenif _undertoad ) |
我一点咖啡也不喝。 |
wo3 yi1 dian3 咖啡 ye3 bu4 he1 。 | Ich trinke überhaupt keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba fresky moskbnea ) |
"他想在下班后喝杯咖啡。""我也想。" |
" ta1 xiang3 zai4 xia4 ban1 hou4 he1 bei1 咖啡。"" wo3 ye3 xiang3 。" | "He'd like to have a coffee after work." "I would too." (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
咱们不如去喝杯咖啡? |
zan2 men5 bu4 ru2 qu4 he1 bei1 咖啡? | Trinken wir eine Tasse Kaffee? (Mandarin, Tatoeba uhasan sigfrido ) |
我們在一家小咖啡店吃午飯。 |
wo3 men5 zai4 yi1 jia1 xiao3 咖啡 dian4 chi1 wu3 fan4 。 | Wir aßen in einem kleinen Café zu Mittag. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der ) |
我们休息下喝杯咖啡吧。 |
wo3 men5 xiu1 xi1 xia4 he1 bei1 咖啡 ba5 。 | Lass uns eine Kaffeepause machen. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 Esperantostern ) |
咖啡和香烟。 |
咖啡 he2/he4/huo2 xiang1 yan1/yan5 。 | Kaffee und Zigaretten. (Mandarin, Tatoeba notabene Zaghawa ) |
你想再喝点咖啡吗? |
ni3 xiang3 zai4 he1 dian3 咖啡 ma5 ? | Möchten Sie noch etwas Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha poogle ) |
咖啡是冷的。 |
咖啡 shi4 leng3 de5 。 | Der Kaffee ist kalt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong mamat ) |
侬啥辰光喝咖啡个? |
nong2 sha2 辰 guang1 he1 咖啡 ge4 ? | Wann trinkst du Kaffee? (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern ) |
你喜欢咖啡吗? |
ni3 xi3 欢咖啡 ma5 ? | Magst du Kaffee? (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der ) |
你什么时候喝咖啡? |
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 he1 咖啡? | Wann trinkst du Kaffee? (Mandarin, Tatoeba U2FS Esperantostern ) |
你咖啡喝得太多了。 |
ni3 咖啡 he1 de2/de5/dei3 tai4 duo1 le5 。 | Du trinkst zu viel Kaffee. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kroko ) |
我们有时间再喝一杯咖啡吗? |
wo3 men5 you3 shi2 jian1 zai4 he1 yi1 bei1 咖啡 ma5 ? | Haben wir Zeit für noch einen Kaffee? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
再来一杯咖啡怎么样? |
zai4 lai2 yi1 bei1 咖啡 zen3 me5 yang4 ? | Wie wäre es mit noch einer Tasse Kaffee? (Mandarin, Tatoeba crescat Zaghawa ) |
他不喜歡喝咖啡。 |
ta1 bu4 xi3 歡 he1 咖啡。 | Er mag keinen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) |
"他想在下班後喝杯咖啡。""我也想。" |
" ta1 xiang3 zai4 xia4 ban1 hou4 he1 bei1 咖啡。"" wo3 ye3 xiang3 。" | "He'd like to have a coffee after work." "I would too." (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我愛咖啡。 |
wo3 ai4 咖啡。 | Ich liebe Kaffee. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 enteka ) |
我非常喜欢咖啡。 |
wo3 fei1 chang2 xi3 欢咖啡。 | I like coffee very much. (Mandarin, Tatoeba sysko CK ) |
这咖啡太苦了。 |
zhe4/zhei4 咖啡 tai4 ku3 le5 。 | Dieser Kaffee ist zu bitter. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
把我的咖啡杯给我。 |
ba3 wo3 de5 咖啡 bei1 gei3 wo3 。 | Gib mir meine Kaffeetasse! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
这隻猫是咖啡色的。 |
zhe4/zhei4 zhi1 mao1 shi4 咖啡 se4 de5 。 | Diese Katze ist braun. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sudajaengi ) |
来杯咖啡吗? |
lai2 bei1 咖啡 ma5 ? | Möchtest du eine Tasse Kaffee? (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL ) |
茶和咖啡你喜歡哪個? |
cha2 he2/he4/huo2 咖啡 ni3 xi3 歡 na3/na5/nei3 ge4 ? | Magst du Tee oder Kaffee lieber? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我想再要一杯咖啡。 |
wo3 xiang3 zai4 yao4 yi1 bei1 咖啡。 | Ich möchte noch eine Tasse Kaffee. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
我请你喝杯咖啡。 |
wo3 qing3 ni3 he1 bei1 咖啡。 | I treat you to a cup of coffee. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) |
請再給我一點咖啡。 |
qing3 zai4 gei3 wo3 yi1 dian3 咖啡。 | Bitte mehr Kaffee. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern ) |
请给我们来两杯咖啡。 |
qing3 gei3 wo3 men5 lai2 liang3 bei1 咖啡。 | Bringen Sie uns bitte zwei Tassen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
那时候一杯咖啡要200日元。 |
na4/nei4 shi2 hou4 yi1 bei1 咖啡 yao4 200 ri4 yuan2 。 | In those days, a cup of coffee cost 200 yen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong basilhan ) |
我的朋友都不喝咖啡。 |
wo3 de5 peng2 you3 dou1/du1 bu4 he1 咖啡。 | Keiner meiner Freunde trinkt Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry ) |
我喜歡咖啡. |
wo3 xi3 歡咖啡. | I like coffee. (Mandarin, Tatoeba robbieheslop ) |
这家咖啡馆在哪裡? |
zhe4/zhei4 jia1 咖啡 guan3 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist das Café? (Mandarin, Tatoeba Martha virgil ) |
我把咖啡喝了。 |
wo3 ba3 咖啡 he1 le5 。 | Ich trank Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Tximist Edd ) |
我想喝杯咖啡。 |
wo3 xiang3 he1 bei1 咖啡。 | Ich würde gerne einen Kaffee trinken. (Mandarin, Tatoeba nickyeow dima555 ) |
我喜欢咖啡. |
wo3 xi3 欢咖啡. | I like coffee. (Mandarin, Tatoeba robbieheslop ) |
我喜欢茶胜过咖啡。 |
wo3 xi3 欢 cha2 sheng4 guo4 咖啡。 | Ich ziehe Tee Kaffee vor. Ich mag Tee lieber als Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha Adelpa juwu ) |
這咖啡太苦了。 |
zhe4/zhei4 咖啡 tai4 ku3 le5 。 | Dieser Kaffee ist zu bitter. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我想要杯咖啡。 |
wo3 xiang3 yao4 bei1 咖啡。 | Für mich bitte eine Tasse Kaffee. (Mandarin, Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen ) |
我要咖啡,谢谢。 |
wo3 yao4 咖啡, xie4 xie4 。 | Einen Kaffee bitte! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen ) |
我喜欢咖啡胜过茶。 |
wo3 xi3 欢咖啡 sheng4 guo4 cha2 。 | I like coffee better than tea. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我請你喝杯咖啡。 |
wo3 qing3 ni3 he1 bei1 咖啡。 | I treat you to a cup of coffee. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) |
请给我一杯咖啡。 |
qing3 gei3 wo3 yi1 bei1 咖啡。 | Würden Sie mir bitte eine Tasse Kaffee geben? (Mandarin, Tatoeba fercheung Hans_Adler ) |
我垃海咖啡店里吃了一杯咖啡。 |
wo3 la1 hai3 咖啡 dian4 li3 chi1 le5 yi1 bei1 咖啡。 | Ich habe in dem Café eine Tasse Kaffee getrunken. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Fingerhut ) |
看完电影,到咖啡馆吃点东西吧。 |
kan4 wan2 dian4 ying3 , dao4 咖啡 guan3 chi1 dian3 dong1 xi1 ba5 。 | After seeing the film, we are going to the café to get something to eat. (Mandarin, Tatoeba fengli sharris123 ) |
我喝了两杯咖啡。 |
wo3 he1 le5 liang3 bei1 咖啡。 | Ich hatte zwei Tassen Kaffee. Ich nahm zwei Tassen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi Chris ) |
请给我做一杯咖啡。 |
qing3 gei3 wo3 zuo4 yi1 bei1 咖啡。 | Macht mir bitte eine Tasse Kaffee. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) |
这就是我和妻子第一次见面的咖啡馆。 |
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 he2/he4/huo2 qi1 zi5 di4 yi1 ci4 jian4/xian4 mian4 de5 咖啡 guan3 。 | This is the coffee shop I first met my wife in. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 CM ) |
我每天去咖啡店喝咖啡。 |
wo3 mei3 tian1 qu4 咖啡 dian4 he1 咖啡。 | Jeden Tag gehe ich ins Café und trinke Kaffee. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Manfredo ) |
我喜歡咖啡勝過茶。 |
wo3 xi3 歡咖啡 sheng4 guo4 cha2 。 | I like coffee better than tea. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我知道你喜歡咖啡 |
wo3 zhi1 dao4 ni3 xi3 歡咖啡 | I know that you like coffee. (Mandarin, Tatoeba ken123ben123 eeyinn ) |
我拿了两杯咖啡。 |
wo3 na2 le5 liang3 bei1 咖啡。 | Ich nahm zwei Tassen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha Chris ) |
我喜歡茶勝過咖啡。 |
wo3 xi3 歡 cha2 sheng4 guo4 咖啡。 | Ich ziehe Tee Kaffee vor. Ich mag Tee lieber als Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha Adelpa juwu ) |
我喝了兩杯咖啡。 |
wo3 he1 le5 liang3 bei1 咖啡。 | Ich hatte zwei Tassen Kaffee. Ich nahm zwei Tassen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi Chris ) |
要不要再來一杯咖啡? |
yao4 bu4 yao4 zai4 lai2 yi1 bei1 咖啡? | Wie wäre es mit noch einer Tasse Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
我已经喝了两杯咖啡。 |
wo3 yi3 jing4 he1 le5 liang3 bei1 咖啡。 | Ich habe schon zwei Tassen Kaffee getrunken. (Mandarin, Tatoeba iiujik wolfgangth ) |
我要一杯咖啡。 |
wo3 yao4 yi1 bei1 咖啡。 | Ich möchte einen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
请来两杯茶和一杯咖啡。 |
qing3 lai2 liang3 bei1 cha2 he2/he4/huo2 yi1 bei1 咖啡。 | Bringen Sie uns bitte zwei Tassen Tee und eine Tasse Kaffee. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ole ) |
我在咖啡店里喝了一杯咖啡。 |
wo3 zai4 咖啡 dian4 li3 he1 le5 yi1 bei1 咖啡。 | Ich habe in dem Café eine Tasse Kaffee getrunken. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Fingerhut ) |
《还来已被咖啡吗?》《不要,好了。》 |
《 hai2/huan2 lai2 yi3 bei4 咖啡 ma5 ?》《 bu4 yao4 , hao3 le5 。》 | „Noch Kaffee?“ – „Nein, danke.“ (Mandarin, Tatoeba Popolon Pfirsichbaeumchen ) |
我要的不是茶,而是咖啡。 |
wo3 yao4 de5 bu4 shi4 cha2 , er2 shi4 咖啡。 | Ich möchte keinen Tee, sondern Kaffee. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) |
我喝不下这麼甜的咖啡。 |
wo3 he1 bu4 xia4 zhe4/zhei4 me5 tian2 de5 咖啡。 | I can't drink coffee as sweet as this. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
我可以再要些咖啡嗎? |
wo3 ke3/ke4 yi3 zai4 yao4 xie1 咖啡 ma5 ? | May I have some more coffee? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我喝不下這麼甜的咖啡。 |
wo3 he1 bu4 xia4 zhe4/zhei4 me5 tian2 de5 咖啡。 | I can't drink coffee as sweet as this. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
“还要咖啡吗?”“不了,谢谢。” |
“ hai2/huan2 yao4 咖啡 ma5 ?”“ bu4 le5 , xie4 xie4 。” | „Noch Kaffee?“ – „Nein, danke.“ (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) |
茶和咖啡你喜欢哪个? |
cha2 he2/he4/huo2 咖啡 ni3 xi3 欢 na3/na5/nei3 ge4 ? | Magst du Tee oder Kaffee lieber? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我想吃完飯再喝咖啡。 |
wo3 xiang3 chi1 wan2 fan4 zai4 he1 咖啡。 | I'd like my coffee after the meal. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
要不要再来一杯咖啡? |
yao4 bu4 yao4 zai4 lai2 yi1 bei1 咖啡? | Wie wäre es mit noch einer Tasse Kaffee? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
我爱咖啡。 |
wo3 ai4 咖啡。 | Ich liebe Kaffee. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 enteka ) |
我喜欢你的咖啡。 |
wo3 xi3 欢 ni3 de5 咖啡。 | Mir schmeckt dein Kaffee. (Mandarin, Tatoeba sadhen Vortarulo ) |
有些人喜欢咖啡,而有些人喜欢喝茶。 |
you3 xie1 ren2 xi3 欢咖啡, er2 you3 xie1 ren2 xi3 欢 he1 cha2 。 | Manche Leute mögen Kaffee, während andere Tee bevorzugen. (Mandarin, Tatoeba anndiana dima555 ) |
我喜歡咖啡。 |
wo3 xi3 歡咖啡。 | Ich mag Kaffee. (Mandarin, Tatoeba cienias Esperantostern ) |
我想吃完饭再喝咖啡。 |
wo3 xiang3 chi1 wan2 fan4 zai4 he1 咖啡。 | I'd like my coffee after the meal. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
有人要咖啡吗? |
you3 ren2 yao4 咖啡 ma5 ? | Does anybody want coffee? Would anyone like some coffee? Would anybody like some coffee? Does anyone want coffee? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) |
我想喝一杯咖啡。 |
wo3 xiang3 he1 yi1 bei1 咖啡。 | Ich möchte eine Tasse Kaffee trinken. (Mandarin, Tatoeba fucongcong PeterR ) |
至于我,我喜欢咖啡多过于茶。 |
zhi4 yu2 wo3 , wo3 xi3 欢咖啡 duo1 guo4 yu2 cha2 。 | Ich für meinen Fall trinke lieber Kaffee statt Tee. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
我喜欢咖啡。 |
wo3 xi3 欢咖啡。 | Ich mag Kaffee. (Mandarin, Tatoeba cienias Esperantostern ) |
我知道你喜欢咖啡 |
wo3 zhi1 dao4 ni3 xi3 欢咖啡 | I know that you like coffee. (Mandarin, Tatoeba ken123ben123 eeyinn ) |
請給我做一杯咖啡。 |
qing3 gei3 wo3 zuo4 yi1 bei1 咖啡。 | Macht mir bitte eine Tasse Kaffee. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) |
我想要一杯咖啡。 |
wo3 xiang3 yao4 yi1 bei1 咖啡。 | Ich hätte gerne ein Kaffeehaus. Ich hätte gern eine Tasse Kaffee. Ich hätte gerne eine Tasse Kaffee. (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry Sprachprofi Esperantostern ) |
把我的咖啡杯給我。 |
ba3 wo3 de5 咖啡 bei1 gei3 wo3 。 | Gib mir meine Kaffeetasse! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
请再给我一点咖啡。 |
qing3 zai4 gei3 wo3 yi1 dian3 咖啡。 | Bitte mehr Kaffee. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern ) |
請給我們來兩杯咖啡。 |
qing3 gei3 wo3 men5 lai2 liang3 bei1 咖啡。 | Bringen Sie uns bitte zwei Tassen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我拿了兩杯咖啡。 |
wo3 na2 le5 liang3 bei1 咖啡。 | Ich nahm zwei Tassen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba Martha Chris ) |
我可以再要些咖啡吗? |
wo3 ke3/ke4 yi3 zai4 yao4 xie1 咖啡 ma5 ? | May I have some more coffee? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
冏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
商
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom看来是个很成功的商人。 |
Tom kan4 lai2 shi4 ge4 hen3 cheng2 gong1 de5 shang1 ren2 。 | Tom seems to be a fairly successful businessman. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
他在商界有很大的影响力。 |
ta1 zai4 shang1 jie4 you3 hen3 da4 de5 ying3 xiang3 li4 。 | He has a strong influence over the business world. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
在商言商。 |
zai4 shang1 yan2 shang1 。 | Geschäft ist Geschäft. (Mandarin, Tatoeba xiuqin xtofu80 ) |
我不是很喜歡那裡的商店。 |
wo3 bu4 shi4 hen3 xi3 歡 na4/nei4 li3 de5 shang1 dian4 。 | Mir wollen die Läden hier nicht so recht gefallen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
你的新商店什么时候开张? |
ni3 de5 xin1 shang1 dian4 shi2 me5 shi2 hou4 kai1 zhang1 ? | Wann haben Sie Ihren neuen Laden eröffnet? (Mandarin, Tatoeba sadhen Hans_Adler ) |
只有一家商店卖这本书。 |
zhi3 you3 yi1 jia1 shang1 dian4 mai4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | Dieses Buch gibt es nur in einem Laden. (Mandarin, Tatoeba tatomeimei Kerstin ) |
他是个成功的商人。 |
ta1 shi4 ge4 cheng2 gong1 de5 shang1 ren2 。 | Er ist ein erfolgreicher Geschäftsmann. (Mandarin, Tatoeba User5120 Pfirsichbaeumchen ) |
商店几点开门? |
shang1 dian4 ji1 dian3 kai1 men2 ? | Um wie viel Uhr öffnet der Laden? (Shanghai, Tatoeba U2FS MUIRIEL ) |
他是鱼商。 |
ta1 shi4 yu2 shang1 。 | Er ist Fischhändler. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
商店从周一开到周六。 |
shang1 dian4 cong2 zhou1 yi1 kai1 dao4 zhou1 liu4 。 | Shops are open from Monday to Saturday. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) |
我不是很喜欢那裡的商店。 |
wo3 bu4 shi4 hen3 xi3 欢 na4/nei4 li3 de5 shang1 dian4 。 | Mir wollen die Läden hier nicht so recht gefallen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
在古代中国,商朝的女性地位比后世要高。 |
zai4 gu3 dai4 zhong1/zhong4 guo2 , shang1 chao2/zhao1 de5 nü3/ru3 xing4 de4/di4 wei4 bi4 hou4 shi4 yao4 gao1 。 | Im alten China der Shang-Dynastie hatten Frauen einen höheren Stellenwert als in späteren Zeiten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
“两元店”是我最喜欢的商店。 |
“ liang3 yuan2 dian4 ” shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 shang1 dian4 。 | “One dollar store” is my favorite store. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Ivanovb ) |
他去了商店。 |
ta1 qu4 le5 shang1 dian4 。 | Er ging zum Laden. Er war im Laden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong enteka Sudajaengi ) |
商店十一點關門。 |
shang1 dian4 shi2 yi1 dian3 guan1 men2 。 | Das Geschäft schließt um elf Uhr. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Guust ) |
商店7点钟关门。 |
shang1 dian4 7 dian3 zhong1 guan1 men2 。 | Der Laden schließt um 19 Uhr. (Mandarin, Tatoeba peipei whosnick ) |
商店十一点关门。 |
shang1 dian4 shi2 yi1 dian3 guan1 men2 。 | Das Geschäft schließt um elf Uhr. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Guust ) |
在古代中國,商朝的女性地位比後世要高。 |
zai4 gu3 dai4 zhong1/zhong4 guo2 , shang1 chao2/zhao1 de5 nü3/ru3 xing4 de4/di4 wei4 bi4 hou4 shi4 yao4 gao1 。 | Im alten China der Shang-Dynastie hatten Frauen einen höheren Stellenwert als in späteren Zeiten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
在这个岛上只有一家商店。 |
zai4 zhe4/zhei4 ge4 dao3 shang4 zhi3 you3 yi1 jia1 shang1 dian4 。 | Es gibt nur einen Laden auf der ganzen Insel. (Mandarin, Tatoeba Martha tinacalysto ) |
你知道商场什么时候关门吗? |
ni3 zhi1 dao4 shang1 chang3 shi2 me5 shi2 hou4 guan1 men2 ma5 ? | Weißt du, wann der Supermarkt schließt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth ) |
我不相信商人。 |
wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 shang1 ren2 。 | Ich vertraue Geschäftsleuten nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) |
商店周一关门。 |
shang1 dian4 zhou1 yi1 guan1 men2 。 | Das Geschäft ist montags geschlossen. (Mandarin, Tatoeba vicch riotlake ) |
商店5点关门了。 |
shang1 dian4 5 dian3 guan1 men2 le5 。 | Das Geschäft ist seit fünf Uhr geschlossen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
英语在商业中很有用。 |
ying1 yu3 zai4 shang1 ye4 zhong1/zhong4 hen3 you3 yong4 。 | English is useful in commerce. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我在书商Maruzen那里买了这本书。 |
wo3 zai4 shu1 shang1 Maruzen na4/nei4 li3 mai3 le5 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | Ich kaufte dieses Buch beim Maruzen Buchhandel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) |
这个商店裡的人讲世界语。 |
zhe4/zhei4 ge4 shang1 dian4 li3 de5 ren2 jiang3/jiang5 shi4 jie4 yu3 。 | In diesem Geschäft wird Esperanto gesprochen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
我現在要去這家商店。 |
wo3 xian4 zai4 yao4 qu4 zhe4/zhei4 jia1 shang1 dian4 。 | I am going to the store now. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我想去商店。 |
wo3 xiang3 qu4 shang1 dian4 。 | I want to go to the store. (Mandarin, Tatoeba mikulthegreat ) |
有一只小狗在商店门口等着。 |
you3 yi1 zhi3 xiao3 gou3 zai4 shang1 dian4 men2 kou3 deng3 zhao2/zhe2 。 | An der Ladentür wartet ein kleiner Hund. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) |
我想去商场。 |
wo3 xiang3 qu4 shang1 chang3 。 | Ich würde gerne zum Einkaufszentrum gehen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Melang ) |
這個商店裡的人講世界語。 |
zhe4/zhei4 ge4 shang1 dian4 li3 de5 ren2 jiang3/jiang5 shi4 jie4 yu3 。 | In diesem Geschäft wird Esperanto gesprochen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
我数年来都和这家商店做生意。 |
wo3 shu3/shuo4 nian2 lai2 dou1/du1 he2/he4/huo2 zhe4/zhei4 jia1 shang1 dian4 zuo4 sheng1 yi4 。 | I've dealt with this store for years. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) |
这里以前有个商店。 |
zhe4/zhei4 li3 yi3 qian2 you3 ge4 shang1 dian4 。 | Genau hier gab es früher einen Laden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
我在这家商店买了一顶帽子。 |
wo3 zai4 zhe4/zhei4 jia1 shang1 dian4 mai3 le5 yi1 ding3 mao4 zi5 。 | Ich habe in dem Geschäft einen Hut gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha linguaeorbis ) |
我騎了我的自行車去商店。 |
wo3 qi2 le5 wo3 de5 zi4 hang2/xing2 che1 qu4 shang1 dian4 。 | Ich bin mit dem Fahrrad zum Geschäft gefahren. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
进商店的人是我妹妹。 |
jin4 shang1 dian4 de5 ren2 shi4 wo3 mei4 mei4 。 | The person entering the store is my younger sister. The person entering the store is my little sister. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik francaisr0wlet ) |
让我去商店吧。 |
rang4 wo3 qu4 shang1 dian4 ba5 。 | Let me go to the store. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM ) |
我现在要去这家商店。 |
wo3 xian4 zai4 yao4 qu4 zhe4/zhei4 jia1 shang1 dian4 。 | I am going to the store now. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
街道两边有许多商店。 |
jie1 dao4 liang3 bian1 you3 xu3 duo1 shang1 dian4 。 | Es gibt viele Läden auf beiden Straßenseiten. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Tamy ) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Tan Gong 上 (Teil 1): | Übersetzung James Legge |
---|---|
国 亡 大 县 Städte | When a state had lost a large tract of territory with its cities, |
公, hochrangige Offizielle, 大夫, 士 alle klagten, trugen Trauerkappen, 哭 于 大 Ahnentempel, 三日 | the highest and other ministers, and the Great and other officers, all wailed in the grand ancestral temple, in mourning caps, for three days; |
君 不 Mahlzeiten mit Musik | and the ruler (for the same time) had no full meal with music. |
或曰: | Some one says, |
君 Mahlzeit mit Musik 而 哭 于 后土 | The ruler has his full meals and music, but wails at the altar to the spirit of the land. |
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
如果 entlang 地球-Durchmesser graben 一个 通道 然后 跳下去 会 wie? | Wenn wir entlang des Erddurchmessers eine Passage graben und anschließend hineinspringen würden; wie wäre das? |
首先,地球 的 内-Teil 是 很热 的, | Zuerst einmal ist das Innere der Erde sehr heiß. |
地-Kern 温度 约 有 Celsius 4000~6000 度, | Die Erdkerntemperatur beträgt ungefähr 4000 - 6000 °C. |
Folglich 跳下 后 很 可能 durch 热 sterben。 | Folglich wird man nach dem Sprung sehr wahrscheinlich durch die Hitze sterben. |
如果 es möglich ist, 克服 温度 的 问题 的话, | Wenn es möglich ist, das Hitzeproblem zu überwinden |
Wenn 不 计算 空气-Widerstand, | Wenn man nicht den Luftwiderstand berücksichtigt, |
经过 物理学家 的 一些 计算, | einige physikalische Berechnungen durchführt |
一个人 会在 跳入 通道 后 的 42 分钟 后 从 通道 的 anderen Ende 出来。 | dann käme ein Mensch nach dem Sprung in die Passage nach 42 Minuten auf dem anderen Ende der Passage wieder heraus. |
这 就是 为什么 Shakespeare einst 在 一个 剧本 中 说到: | Das ist, warum Shakespeare einst in einem Stück geschrieben hat: |
“在40分钟 内,我 会 给 地球 einen Gürtel anziehen。” | In 40 Minuten können wir der Erde einen Gürtel anziehen (Sommernachtstraum, Akt 2, Szene 1, Zeilen 175-176) |
如果 在 anderen Ende 不 ergreifen 什么 东西 让 自己 stoppen 的话, | Wenn wir am anderen Ende nichts ergreifen könnten, was uns stoppen würde, |
就 会 再次 向 地心 运动。 | würden wir wieder zum Erdmittelpunkt zurückstürzen |
Tatsächlich 这是 一个 harmonisch oszillierend 的 过程。 | Dies wird tatsächlich ein harmonisch oszillierender Prozess. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第九十八課
[Bearbeiten]第九十八课
dì jiǔ shí bā kè
Achtundneunzigste Lektion
九江府
九江府
jiǔ jiāng fǔ
九江府在江西省
九江府在江西省
jiǔ jiāng fǔ zài jiāng xī shěng
Die Präfektur Jiujiang liegt in der Provinz Jiangxi
Der Hütten-山 ragt in 其南 empor
lú shān zhì qí nán
Der Hüttenberg ragt in ihrem Süden empor.
大江 umgibt 其北
dà jiāng huán qí běi
Der Jangtsekiang umgibt ihren Norden
為全省門戶
为全省门户
wèi quán shěng mén hù
Sie ist die Eingangspforte für die ganze Provinz
自開為商 Hafen, Handel zahlreich 盛
自开为商 Hafen, Handel zahlreich 盛
zì kāi wèi shāng bù, mào yì fán shèng
Seit sie sich als Handelshafen öffnete, blüht zahlreicher Handel.
出口之 Güter
chū kǒu zhī huò
Unter den exportierten Gütern
以南-chang 府之茶
yǐ nán chāng fǔ zhī chá
gibt es Tee aus der Präfektur Nanchang
景德镇之 Porzellan
jǐng dé zhèn zhī cí qì
und Porzellan aus Jingdezhen.
最為有名
最为有名
zuì wéi yǒu míng
Diese sind äußerst berühmt
城西 nahe dem 江之地,相界在 (Finalpartikel)
chéng xī lín jiāng zhī dì xiāng jiè zài yān
Im Gebiet im Westen der Stadt, nahe dem Fluß, liegen die Pachtgebiete
第一百零四課
[Bearbeiten]第一百零四课
dì yī bǎi líng sì kè
Hundertvierte Lektion
漢口
汉口
hàn kǒu
Hankou
汉口是武汉市其中一个 Teil,
hàn kǒu shì wǔ hàn shì qí zhōng yī gè zǔ chéng bù fèn,
Hankou bildet einen Teil der heutigen Stadt Wuhan.
与武-chang 和汉阳并 nennen 「武汉三镇」
yǔ wǔ chāng hé hàn yáng bìng chēng 'wǔ hàn sān zhèn'
Zusammen mit Wuchang und Hanyang wird es 'die drei Städte von Wuhan' genannt.
漢口在 Hu-北省
汉口在 Hu-北省
hàn kǒu zài hú běi shěng
Hankou liegt in der Provinz Hubei.
地当大江北 Ufer
de dāng dà jiāng běi àn
Der Platz (der Stadt) liegt am Nordufer des Jangtsekiang.
为漢水入江之地
为汉水入江之地
wèi hàn shuǐ rù jiāng zhī dì
es ist der Ort an dem der Han-Fluß in den Jangtsekiang einmündet.
故曰漢口
故曰汉口
gù yuē hàn kǒu
deshalb heißt der Ort Hankou, die Mündung des Han-Flusses.
自各國 intensiv 商開為 Hafen
自各国 intensiv 商开为 Hafen
zì gè guó tòng shāng kāi wèi kǒu àn
Seit er als Hafen für den intensiven Handel mit allen Ländern geöffnet wurde
商-schiffe 多 sammeln 於是
商-schiffe 多 sammeln 于是
shāng bó duō cuì yú shì
sammeln sich Handelsschiffe zahlreich in ihm .
有铁路
yǒu tiě lù
Es gibt eine Eisenbahn,
北通京師
北通京师
běi tōng jīng shī
die ihn nach Norden mit der Landeshauptstadt verbindet.
曰京漢_路
曰京汉铁路
yuē jīng hàn tiě lù
Man nennt sie Hauptstadt-Han-Eisenbahn.
已通行
已通行
yǐ tōng xíng
Sie ist bereits in Betrieb.
近日 bauen 者
jìn rì xiū zhù zhě
Seit Kurzem wird neu gebaut:
南通_東
南通广东
nán tōng guǎng dōng
eine Verbindung in den Süden nach Guangdong,
曰粵漢_路
曰_汉铁路
yuē yuè hàn tiě lù
die Yue-Han-Eisenbahn genannt wird.
西通四川
西通四川
xī tōng sì chuān
Eine Verbindung westwärts nach Sichuan,
曰川漢_路
曰川汉铁路
yuē chuān hàn tiě lù
die Chuan-Han-Eisenbahn genannt wird.
Aber 尚未成
zé shàng wèi chéng
Aber diese sind noch nicht vollendet.
漢口一 Hafen
汉口一 Hafen
hàn kǒu yī bù
Dieser eine Hafen Hankou
ist wirklich 我國水 Land wichtiger Kreuzungspunkt 也
ist wirklich 我国水 Land wichtiger Kreuzungspunkt 也
xún wǒ guó shuǐ lù yào chòng yě
ist wirklich ein wichtiger Kreuzungspunkt der Land- und Wasserwege unseres Landes.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Drei-Zeichen-Klassiker
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
匏土革, 木石金。 |
páo tǔ gé mù shí jīn | Giles: The gourd, earthenware, skin, wood, stone, metal,(Drei-Zeichen-Klassiker 47) |
与丝竹, 乃八音。 |
yǔ sī zhú nǎi bā yīn | Giles: silk, and bamboo, yield the eight musical sounds.(Drei-Zeichen-Klassiker 48) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
匏 |
pao2 | Pao (u.E.) (Eig, Fam) en: gourd, musikal instrument |
土 |
tu3 | Erde (u.E.) (S), Radikal Nr. 32 = Erde, Boden, Land, unkultiviert (u.E.) (S) |
革 |
ge2 | Leder; entlassen; ändern (u.E.) |
木 |
mu4 | Baum (S), Holz (S), Nutzholz (S), hölzern, aus Holz gemacht (Adj), Radikal Nr. 75 = Baum, Holz, erstarrt, empfindungslos, taub (Adj) |
石 |
shi2 | Gestein (S), Shi (Eig, Fam), Radikal Nr. 112 = Stein, steinern, Steinschnitzerei |
金 |
jin1 | Gold (Element 79, Au) (S, Chem), Metall (S), Jin (Eig, Fam), Radikal Nr. 167 = Metall, Gold, Geld (Variante: 釒) (Sprachw) |
与 |
yu3 | mit, und (u.E.) |
丝 |
si1 | Seide (u.E.) (S), in Streifen geschnitten (u.E.) (Adj, Ess) |
竹 |
zhu2 | Bambus (u.E.) (S), Zhu (u.E.) (Eig, Fam), Radikal Nr. 118 = Bambus (u.E.) (S) |
乃 |
nai3 | mithin (u.E.), sein, lauten (u.E.) |
八 |
ba1 | Radikal Nr. 12 = acht (8) (Sprachw), acht (8) (Num) |
音 |
yin1 | Ton, Laut (u.E.) |